bannerbannerbanner
Страна Синих Ягод

Александр Абалихин
Страна Синих Ягод

Полная версия

Закончив молитву, все приступили к еде. Мясо брали руками и ели, запивая его вкусным элем, который разливали по кубкам появившиеся в пиршественном зале молодые женщины в длинных чёрных платьях, некоторые из которых были довольно миловидными. На молодых служанок, время от времени, поглядывал своими тусклыми рыбьими глазами легат Себастьян. Ингвару стало страшно за судьбу этих милых девушек.

Вкусная еда и хмельной напиток взбодрили Ингвара и Ульвара. Наступило время, когда викинги на пирах обычно начинали петь песни. Удалой Ульвар мог в любой момент затянуть свою любимую Прощальную песнь викинга.

Пиршество в крепости саксов проходило немного иначе, нежели в поселениях викингов. Здесь пили много эля, но не пели, а только громко разговаривали с соседями по столу. Ингвар заволновался, когда легат Себастьян, посматривая в их сторону, что-то прошептал на ухо епископу Джереми, который отрицательно замотал головой и дружелюбно посмотрел на викингов. Заметив это, Ингвар приободрился. Однако легат Себастьян не успокоился и обратился к сидевшему справа от него Эдварду. Тот стал утвердительно кивать ему в ответ. Русоволосая девушка, разливавшая эль по кубкам, отошла от Эдварда и склонила кувшин над кубком Ингвара. При этом она зашептала ему на ухо. Она говорила на родном языке викингов. Ингвар даже вздрогнул от неожиданности.

– Вас собираются бросить в темницу и допросить. Легат и Эдвард подозревают, что вы лазутчики. Не отвечай мне ничего, – нежным голосом едва слышно произнесла девушка и отошла от Ингвара.

Из головы Ингвара моментально выветрился весь хмель. Он бросил быстрый взгляд на Эдварда, который что-то говорил подошедшему к нему воину. Выслушав Эдварда, воин прошёл вдоль стола и, как бы невзначай, толкнул в плечо трёх саксов, которые встали, подошли к двери и вооружились мечами.

Ингвар растерялся. Выход был перекрыт вооружёнными воинами, а окон в зале не было. Он стал думать, как им с Ульваром сбежать из крепости, но ему в голову не приходила ни одна дельная мысль.

И тут отличился Ульвар. Вообще-то, и без того положение у двух викингов, попавших на чужой пир, было незавидным, а Ульвар вдруг рявкнул на гортанном родном языке первые слова Прощальной песни. Саксы, не привыкшие к рокочущей чужой речи, вздрогнули. Легат Себастьян что-то выкрикнул на неизвестном Ингвару языке.

Ульвар ответил священнику на своём родном языке криком, напоминающем орлиный клёкот. При этом могучий викинг, сшибая кувшины и кубки, вскочил ногами на стол, который прогнулся под ним. Ингвар так и не понял, что собирался сделать Ульвар – то ли станцевать народный танец, то ли просто выразить свою радость по поводу вкусного и обильного ужина. Но тут на Ульвара бросились три воина с мечами. Гигант нанёс ногой сокрушающий удар в челюсть одного из них. Послышался хруст костей и грохот упавшего тела. В этот момент все воины, сидевшие за столом, взревели. Служанки пронзительно завизжали.

Воспользовавшись растерянностью и паникой, Ингвар вскочил со скамьи и кинулся к висевшим вдоль одной стены факелам. Он стал хватать их, швырять на пол и тушить ногами горевшие фитили. Зал быстро погрузился в темноту. Началась суматоха. Крики взбешённых воинов, пронзительный визг женщин, грохот посыпавшейся на пол посуды и опрокидываемых скамеек слились воедино. Ингвар заметался по залу, натыкаясь на людей. Тут распахнулась дверь, через которую в пиршественный зал проник тусклый свет. Ингвара кто-то цепко ухватил за руку, и он услышал мужской голос. Слова были произнесены на его родном языке с акцентом:

– Следуй за мной!

Ингвар в полутьме пошёл за человеком в длинном одеянии, вцепившимся в его руку. Провожатый подвёл Ингвара к почти незаметной дверце, скрытой за выступом стены, и, открыв её, пригнул голову и шагнул в тёмный проём. Викинг последовал за ним и оказался на площадке перед лестницей, ведущей вниз. Человек в длинном одеянии отпустил руку Ингвара, притворил дверцу, зажёг свечу и, держа её перед собой, стал спускаться по каменным ступеням.

– Погоди! Там остался мой друг! – крикнул Ингвар.

И в это время за его спиной послышался скрип открываемой дверцы, громкий тяжкий вздох и лязг засова. Так тяжко вздыхать мог только Ульвар после плотного ужина. К тяжёлому дыханию и пыхтению викинга добавился сдавленный хрип. Ингвар оглянулся и при слабом свете свечи увидел гиганта-викинга, который держал за горло хрипевшего легата Себастьяна. За ними стояла девушка, которая предупредила об опасности Ингвара, когда он сидел за столом.

– Зачем ты его схватил, Ульвар? – удивился Ингвар.

– На всякий случай. Может, он нам ещё пригодится. Но если, он будет продолжать брыкаться, я сверну ему шею, – пообещал Ульвар и грубо выругался.

– Не ругайся при девушке! К твоему сведению, за твоей спиной стоит красивая девушка, которая закрыла за нами дверь на засов, – сказал Ингвар.

– А кто спускается по лестнице впереди тебя? – поинтересовался Ульвар.

– Этот человек спас меня, – ответил Ингвар.

– Я – епископ Джереми, – сказал человек, державший в руке свечу и призвал своих спутников:

– Надо спешить. Не задерживайтесь!

Беглецы спустились по лестнице и оказались в уходящем под небольшим уклоном вниз подземном коридоре с каменными стенами и низким сводом. По нему особенно неудобно было идти Ульвару, которому пришлось пригнуть голову и при этом подталкивать в спину шедшего перед ним легата.

– Джереми, как зовут нашу спасительницу, которая предупредила меня? – поинтересовался Ингвар.

– Хельга, – ответил епископ.

– Я пленница, – послышался голос девушки из-за спины Ульвара. – Меня захватили в плен саксы полгода назад во время неудачного похода конунга Свенельда. Эдвард сделал меня своей наложницей. Теперь я решила бежать вместе с вами на родину.

– Зачем ты отправилась в поход? – удивился Ингвар. – Военные походы – не женское дело.

– Мой отец Свенельд не хотел расставаться со мной с тех пор, как мою мать разорвал забредший в наш посёлок медведь, – рассказала Хельга.

– Вот и тебе, Ингвар, Вегард правильно говорит, чтобы ты и не думал брать свою дочь с собой в походы. Как бы ни скучала Рагнейда, ей лучше не покидать наш посёлок, – сказал Ульвар.

– Значит, старый Свенельд погиб? – спросил Ингвар.

– Да. Моего отца убил Эдвард. И всех викингов, которые были с ним, перебили саксы, – поведала Хельга.

– Вот почему они до сих пор не вернулись из похода в свой посёлок! – воскликнул Ульвар.

– Прибавьте шаг! – поторопил епископ Джереми. – Я тоже не собираюсь оставаться в городе, жители которого стали радоваться казням на площадях, которые устраивал легат Себастьян. Я ничего не могу поделать со своими прихожанами. Их тешит вид виселиц с болтающимися на них телами повешенных, им по душе запах горелого мяса еретиков, язычников и юных красавиц, которых Себастьян объявляет ведьмами.

– Всё-таки, я скоро сверну Себастьяну шею, и тогда казней в вашей крепости не будет, – простодушно сказал Ульвар.

– Это ничего не изменит. На место Себастьяна пришлют другого легата, – сказал епископ.

– Куда ведёт этот ход? – поинтересовался Ингвар.

– К морю. Если поспешим, то до пристани мы по нему доберёмся быстрее, чем наши преследователи, – пообещал Джереми.

– Я уже давно узнала про этот ход и готовилась по нему бежать. Только Эдвард и его приближённые, естественно, тоже знают про него, – сказала Хельга.

В подтверждение её слов издалека донеслись тяжёлые удары в дверь и яростные крики саксов.

– Конечно, Эдвард знает обо всех потайных ходах. Вам не уйти! – прохрипел легат, коверкая язык викингов.

Однако тут же легат жалобно пискнул и умолк. Послышался сдавленный хрип, хруст костей, и тело легата рухнуло к ногам викинга-гиганта.

– Кажется, я его придушил. Немного не рассчитал, но ведь он всё время пытался вырваться, – сказал Ульвар.

– Ты уверен, что эта хитрая бестия не притворилась? – спросил Ингвар.

– Можешь не волноваться. Я свернул ему шею, – сказал Ульвар.

Епископ Джереми ускорил шаг. Ингвар, Ульвар и Хельга едва поспевали за ним.

Вскоре перед ними возникла деревянная дверь. Епископ открыл её и вышел наружу. За ним последовали остальные беглецы. Ингвар посмотрел на звёздное небо и полной грудью вдохнул свежий солёный морской воздух.

Над морем висела жёлтая луна. Возле освещённой факелами пристани стояли корабли саксов и драккар. На пристани виднелись тёмные силуэты людей. Ингвар подумал о своих товарищах, которые сейчас мёрзнут под палубой драккара и стал размышлять, как им избавиться от саксов, охранявших пристань.

Его раздумья прервали крики, доносившиеся со стороны крепости. Вскоре на мосту показалась толпа с факелами.

– Поспешим! Иначе наши преследователи раньше нас окажутся на пристани, – поторопил беглецов Джереми.

– У нас нет оружия. Как мы перебьём охрану? – задумался Ингвар.

– Это ваша забота, – сказал Джереми.

– Интересно, где сейчас Эйрик Рыжий и все наши воины? – всматриваясь в темноту, поинтересовался Ульвар.

– С вами прибыл сам Эйрик Рыжий?! – изумилась Хельга. – А на чём вы приплыли сюда?

– У причала стоит наш драккар, – сказал Ульвар.

– Это то самое судно со сломанной мачтой, за которым вчера вечером Эдвард отправился в море? – догадалась Хельга.

– Да, – ответил Ульвар.

– Интересно, что здесь произошло, пока мы пировали в крепости, – всматриваясь в темноту, проговорил Ингвар.

Поздним вечером Освальд и три его помощника, которые остались на пристани, устроились на скамьях под навесом. Все они представляли, как отдыхают и пируют остальные воины, которые ушли в крепость, и, время от времени, тяжело вздыхали. Освальд проголодался. Он вытащил из кармана кусок вяленого мяса и съел его. Его подчинённые сгрызли несколько сухарей. После еды, несмотря на свежий прохладный бриз, их стало клонить ко сну. Они не заметили, как на стоявшем у пристани купеческом судне началось движение.

 

Облачённый в латы Эйрик Рыжий первым выбрался из-под палубы. Лязгая зубами от холода, он подкрался к борту и стал изучать обстановку на пристани. Глаза его привыкли к темноте и, когда к нему присоединились ещё несколько викингов, он, при тусклом свете горевших на причале факелов, уже рассмотрел четырёх охранников, дремавших под навесом…

Освальд долго боролся со сном. Три сакса уже дремали, улёгшись на скамьи, когда Освальд встал и снял со столба факел. Потом он растолкал одного из спавших воинов, и вместе с ним стал совершать обход.

В эту тихую ночь ничто не напоминало о чудовищной буре, бушевавшей вчера. Освальд и его помощник приблизились к купеческому судну.

– Бранд, ступай на корабль и перетащи сюда тюки со шкурами! Эдвард велел вытащить их на пристань, – сказал Освальд.

– Может, разбудим остальных? Почему я один должен разгружать судно? – возразил Бранд. – Я слышал, что шкуры пропитаны водой, а, значит, они очень тяжёлые.

– Не спорь, а вытаскивай шкуры на причал! – приказал Освальд.

Бранд перебрался через борт судна и направился к тюкам.

Освальд стал прислушиваться к странному стуку. Он посветил на воду факелом и заметил плававший кусок дерева, который бился о прибрежные камни неподалёку от причала. Что-то знакомое показалось ему в этом массивном обрубке. И тут по его спине пробежал неприятный холодок. Он понял, что в воде плавала деревянная голова дракона – украшение боевых кораблей викингов. Освальд подбежал к носу корабля и внимательно посмотрел на место, где недавно была укреплена деревянная голова дракона. На месте сруба он увидел острые щепки. Видимо, викинги так торопились, что не стали снимать голову дракона, а срубили её мечом. Потом волны прибили её к берегу. Несомненно, это было не купеческое судно. Теперь, как можно скорее, следовало предупредить Эдварда, что в крепость проникли лазутчики.

– Бранд, Подойди сюда! Скорее! – позвал Освальд.

– А как же шкуры? – отозвался с палубы Бранд.

– Не трогай их. Быстрее уходи с корабля!

Бранд вернулся на пристань.

– Это драккар! На нём прибыли лазутчики. Поспеши в крепость и предупреди Эдварда! – приказал Освальд.

Бранд не заставил себя ждать. Ему не хотелось оставаться на пристани. Вскоре Бранд уже был возле крепости. Он стал кричать стражникам, чтобы те пропустили его. Мост со скрипом опустился, и Бранд по нему побежал к крепостным воротам…

Тем временем стоя на пристани возле вражеского судна, Освальд стал освещать факелом палубу. И тут он ощутил прикосновение к горлу холодного лезвия. Освальд захрипел и выронил факел, который упал в воду и погас.

– Ты угадал – это драккар! К вам в гости пожаловали викинги! – произнёс Эйрик, подводя Освальда к воде.

Послышался тихий всплеск, и тело Освальда с перерезанным горлом свалилось в море. Два спавших охранника вскочили, но ничего не успели предпринять, потому что тут же рухнули, сражённые стрелами.

– На штурм крепости! – призвал воодушевлённый успехом Эйрик. – Мост опущен. Пока они не успели поднять мост – вперёд!

– Остановись, конунг! – сказал Вегард и ухватилЭйрика за руку. – У тебя мало воинов.

– Но в крепости нас ждёт богатая добыча.

– С горсткой воинов тебе не удастся захватить хорошо укреплённую большую крепость, а здесь, у нас под носом, стоят несколько кораблей саксов, – заметил Вегард. – Мы восполним потери – заменим этими кораблями драккары, которые поглотило море во время бури.

– Это верно – согласился Эйрик. – Но как быть с Ингваром и Ульваром? Мы не можем оставить их здесь. Когда саксы узнают, что их обманули, они убьют моих друзей.

– Вспомни, сколько раз Ингвар Хитрый спасал тебя и всех нас. Наверняка он и на этот раз найдёт способ выйти из передряги невредимым. Он и Ульвара выручит. Вот увидишь!

– Хотел бы я в это верить, – буркнул Эйрик.

– Лучше вели связать корабли канатами. Не забудь и про наш драккар. На нём осталась наша одежда. Да и сам драккар нам ещё пригодится, – посоветовал Вегард.

Вегард отдал команду, и продрогшие викинги принялись за работу. На всех кораблях они подняли паруса. Самый большой корабль саксов и драккар связали канатом.

– Плохо без Ульвара, – посетовал Эйрик. – Управлять судном, которое тащит за собой драккар, будет нелегко.

– Хорошо, что ветер попутный. Дувший с моря бриз сменился на южный ветер. Паруса надуваются. Скоро отправимся к родным берегам, – сказал Вегард.

– А как же наши друзья?

– Подождём их ещё немного. Со стороны крепости доносятся крики и выстрелы. Там что-то происходит.

– К причалу бегут люди! – воскликнул Эйрик.

– Впереди – Ингвар и Ульвар, – определил Вегард и закричал:

– Сюда!

– Ингвар! Ульвар! Мы здесь! – крикнул Эйрик.

– Нас зовут Эйрик и Вегард! – определил Ингвар.

– Сам Эйрик Рыжий прибыл, чтобы спасти меня! – воскликнула Хельга.

Вскоре беглецы были возле большого судна с поднятым парусом, где их встретили Эйрик и Вегард.

– Как же я рад видеть вас живыми! – воскликнул Эйрик, по очереди обнимая Ингвара и Ульвара.

– Ну, что я тебе говорил, Эйрик? Ингвар и на этот раз выпутался из переделки! – сказал Вегард.

Конунг перевёл взгляд на спутников своих друзей и спросил:

– Как зовут священника и эту красавицу? Почему они пришли с вами?

– Хельга и епископ Джереми помогли нам спастись, – ответил Ингвар. – Хельга – дочь старого Свенельда, которого убил Эдвард.

– А вот и сам Эдвард направляется сюда во главе саксов, – Ульвар указал рукой на отряд воинов, бежавших к причалу с оружием и с факелами в руках.

– Вставай к рулю самого большого корабля, Ульвар! – приказал Эйрик и крикнул морякам:

– На всех кораблях поднять якоря! На вёсла!

Подсвечиваемые лунным светом корабли, которые захватили викинги, стали отчаливать от берега. Эдвард, бежавший впереди своих воинов, успел запрыгнуть на драккар, который тащил за собой бывший корабль саксов.

На драккаре путь Эдварду преградил единственный викинг, находившийся на палубе. Викинг едва успел выхватить свой меч из ножен, как сакс нанёс ему удар. Скользнув по нагруднику, меч рассёк противнику бок. Отпихнув в сторону раненого врага, Эдвард добежал до носа драккара и застыл, размышляя, рубить ли ему канат, чтобы не дать уйти в море драккару, или же попытаться отбить своё судно, которое увели викинги.

Увидев сакса, Эйрик Рыжий выхватил из ножен меч и ловко перепрыгнул с угнанного судна на палубу драккара. Раздался звон мечей – в смертельной схватке сошлись сакс и викинг.

Тем временем выбежавшие на пристань лучники стали пускать стрелы в похитителей их кораблей. Однако стрелы не долетали до подгоняемых попутным ветром судов, которые уже удалились от берега на значительное расстояние.

Эйрик Рыжий продолжал драться с изрыгающим проклятия врагом. Между тем, раненый викинг, лежавший на палубе в луже крови, смог подняться и, держась за рану, приблизился к Эдварду сзади. Он уже было занёс меч, собираясь вонзить его в спину врагу, но его остановил окрик Эйрика:

– Оставь его! Он мой!

Эйрик нанёс несколько разящих ударов мечом и лезвие, скользнув между латами, пронзило Эдварду сердце. Эйрик издал торжествующий крик и выдернул окровавленный меч из груди врага. Сакс покачнулся и свалился за борт. Викинги на всех угнанных судах издали торжествующий крик. В ответ раздался протяжный, похожий на стон, вопль расстроенных воинов из Иглстоуна.

На драккар перебрались два викинга и перенесли раненого на шедший под парусом корабль. На этот же корабль вернулся Эйрик. Он подошёл к борту и опустил меч в воду, смывая с него кровь.

– Какие низкие борта у этих посудин! – сказал Эйрик. – Эти корабли – плохая замена нашим драккарам, которые утонули вчера.

– Это лучше, чем ничего. Главное, что мы перехитрили саксов. Теперь сильный ветер подгоняет корабли, и мы плывём домой. Наверняка, дочь Ингвара – Рагнейда, сходит с ума, переживая за отца, – сказал Вегард, кивая на Ингвара, который сидел на корме и смотрел на удаляющиеся огни Иглстоуна.

– Три года назад ранней весной Ингрида – мать Рагнейды провалилась в полынью, когда возвращалась через фьорд по льду от своих родичей. Она заболела и вскоре умерла. Старики рассказывали, что, когда Ингвар отправляется в поход, Рагнейда каждый день выходит на высокий берег и ждёт его, – вспомнил Эйрик.

– Она всегда усердно молит Одина о спасении отца, и Ингвар всегда возвращается в наш посёлок на берегу Граниттискфьорда, – отметил Вегард.

– Заметь, сейчас к Ингвару подсела Хельга, которая, кажется, собирается его утешить, – улыбнувшись, сказал Эйрик.

– Хельга чуть старше его дочери, – сказал Вегард.

– Это не мешает ей говорить Ингвару ласковые слова, – усмехнулся Эйрик.

Положив руку на плечо Ингвару и, посмотрев ему в глаза, Хельга спросила:

– Скажи, Вегард сказал правду, что ты правая рука Эйрика Рыжего?

– Это не так. Правая рука Эйрика – это гигант, который бежал вместе с нами из крепости.

Ингвар кивнул на Ульвара, который управлял рулевым веслом так ловко и легко, будто это не он выпил недавно несколько кубков крепкого эля во время трапезы в Иглстоуне.

– Ну, а Вегард Всевидящий – третий глаз Эйрика. А я, всего-навсего, хитрый лис, как меня называет конунг. Моё дело – выручать Эйрика и его спутников из передряг, когда не хватает силы Ульвара или знаний и дара предвидения Вегарда, – сказал Ингвар.

– Ты смелый воин! Как жаль, что я раньше знала о тебе лишь то, что ты три года назад похоронил свою жену. Я с родителями жила на другом берегу Граниттискфьорда, возле водопада, почти напротив вашего посёлка. Но я тогда была ещё совсем девчонкой, – ворковала Хельга…

– Могу понять, почему Ингвар и Ульвар прихватили с собой эту смазливую девчонку. Но зачем надо было брать с собой этого веснушчатого священника из Иглстоуна? Не хватало нам ещё одного сладкоречивого проповедника в наших краях! – проворчал Эйрик.

– Епископ Джереми успел перекинуться со мной несколькими словами. Он рассказал, что в Иглстоуне ни ему, ни Хельге нельзя было оставаться. Их участь была предрешена. Эдвард, чьей наложницей была Хельга, не стал бы защищать её от произвола папского легата Себастьяна. Хельга оказалась слишком красивой, а епископ Джереми – совестливым и добрым. Священники бывают разные. Джереми помог нашим друзьям. Его нельзя было оставлять в Иглстоуне. Кстати, папского легата Себастьяна прикончил наш доблестный Ульвар, – рассказал Вегард.

– Ульвар молодец! Но мне странно слышать от тебя, Вегард, речи в защиту этого епископа. Ведь наступит время, и его последователи могут и нас с тобой направить на костёр. Правда, сейчас они убеждают людей не воровать, не убивать и даже не драться. Но как же тогда жить викингам? Как-то раз в Исландии один священник-миссионер принялся отчитывать меня за драку. Да, в драке я прикончил соседа, слишком сильно ударив его кулаком в челюсть. Священник так меня ругал, что меня стали осуждать все жители посёлка. Но ведь я был прав! И я был прав вовсе не потому, что я – конунг, а потому что я постоял за справедливость. Ведь сосед не собирался возвращать мне лодку, да ещё вздумал оскорблять моего отца.

– Но ведь священник тебя отчитывал не за драку, а за убийство соседа, – заметил Вегард.

– Я сначала не думал убивать соседа. Просто я слишком сильно ударил его, потому что впал в ярость. А этот священник принялся наговаривать на меня, будто я одержим дьяволом.

Вегард внимательно посмотрел на Эйрика и посоветовал:

– Тебе надо спокойнее относиться к несправедливости, Эйрик. Ведь я тебе уже говорил, что на этом свете справедливости нет.

– А что же тогда есть?

– Есть высший смысл жизни, который знает Один и другие Боги. Нам этот смысл откроется, когда мы попадём в Валхаллу.

– Своими рассуждениями ты похож на чужеземных священников, – буркнул Эйрик.

– Что ты хмуришься? Веселее, Эйрик! Смотри: светает. Скоро взойдёт солнце. Ветер наполняет наши паруса. Радуйся, что мы возвращаемся в родные края. Скоро мы будем пировать в нашем посёлке на высоком берегу Граниттискфьорда. В Скогстрёме, посёлке над фьордом, твоих воинов ждут родные и близкие. А тебя в далёком Гринланде дожидается твоя семья – жена, дочь Фрейдис и сыновья: Лейв, Торвальд и Торстейн. Ведь из Скогстрёма ты вскоре отправишься к ним.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 
Рейтинг@Mail.ru