bannerbannerbanner

Зоэ

Зоэ
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2012-01-23
Файл подготовлен:
2017-01-10 22:43:50
Поделиться:

«Зачем ты снова явилась мне в эту ночь – тяжкую и долгую, как дорога в ад, когда, спотыкаясь под ношей воспоминания, бредет по ней обреченная мукам душа? Чем дальше ведет ее грозный путь, тем мельче становятся образы оставшейся позади жизни, тем глуше и тише ее незабвенные отзвуки. А дьяволы вечного отчаяния, ждущие добычу, все растут и растут впереди – и вырастают, как столетние дубы, и язвительный хохот их переходит в раскаты грома…»

Полная версия

Полностью

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
40из 100TibetanFox

Не буду говорить кто, но кое-кто меня всё-таки надоумил почаще писать об отдельных рассказах, которые я читаю в составе сборников, хотя мне кажется, что количество моих отзывов тогда разрастётся совсем до неприличия. Разумеется, по закону подлости, как только я решила это делать, так следующий же рассказ из сборника «Готическая проза Серебряного века» оказался на редкость паршивым, хотя этого стоило ожидать, увидав хотя бы одну только сомнительную фамилию автора. Зато в этом рассказе есть всё, что только вы можете себе представить клишированного, как только услышите название сборника. Правда, всё это втихушку спипикано у Эдгара Аллана По, причём упрощено и оснащено штампами. В самом деле, «Лигейя» проглядывает изо всех щелей этого небольшого рассказа, который на самом деле и не рассказ даже, а зарисовка. Мужик лежит и вспоминает ночью о своей умершей знакомой Зоэ, и вокруг бледность, мрак, колышущиеся занавески. Больше ничего не происходит, за десять страниц рассказа он только вспомнил о ней, запихнул в диком порядке все готические-символические штампы, которые смог придумать, а потом завершил всё одной-единственной маленькой мыслишкой капитана Очевидность, которую все знаю ещё в младших классах начальной школы: чем чаще ты дёргаешь девочку за косички и чем чаще она обзывает тебя дураком, тем крепче любовь-морковь и бодрее помидоры.А вот вам выспренный словоряд из рассказа, окунитесь, но не забудьте отряхнуться.ад, обречённая мукам душа, незабвенные, дьяволы вечного отчаяния, язвительный хохот, хохот дьявола, струившихся молний, гроза как отдыхающая орлица, тоска тьмы, ее дыхание отразило ночь, привидение, во сне или наяву, белая и прозрачная дева точно фарфор, дитя вечного горя, запекшиеся уста грешников, загробное дыханье, струны моей души, твоя мертвая рука, чародею, любила и презирала, царицей, королевы эльфов, холодный, королева фей, мишурный кафтан, ужаснулась, женщина одиночества, голубка в стае черных воронов, лебединых жён, изнемогали, в мятежной тоске, хирели, чахли, отцветающей, угасала, увял, разрушилась, холодные металлические речи, хохот трагического демона иронии, оледенелых глаз, скорее бы умереть, сверкающий белой парчой гроб, лунное пятно, бесполезным сном жизни, увядшая, пустоцвет, позади кладбища, черный мраморный крест, незримыми, в плаче отзвучавшего колокола, думать о твоей могиле, локоном, на снежно-бледной щеке, зияющей чёрной дыры, лунного света, призрак, галлюцинация, сновидение, блистающих красок, духовными глазами, таинственная связь, фиал разбит…Хватит, хватит. Подытожу точной цитатой из рассказа с сохранением авторской орфографии: «стыдно! стыдно!! непонятно стыдно!!!»

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru