bannerbannerbanner
Нулевой пациент

Александр Тамоников
Нулевой пациент

Алькан проинструктировал капитана судна Фреда Лаймера:

– Как только над островом взлетит зеленая ракета, подводи баржу к берегу за утесом. Там что-то вроде причала, стоят лодки, баркасы. Их можно снести. С баржи выбросить трап, открыть люки. Все это надо сделать быстро.

– Надо, сделаем, – с улыбкой ответил Лаймер. – Сцепка жесткая, с такой управлять баржей легко. Она словно едина с буксиром.

– Посмотрим. – Алькан взглянул на Янсена. – Лео, в лодки! Ты в первую, я во вторую.

Начальник охраны и штатный командир боевой группы спустились с теплохода. Взревели мощные моторы. Лодки пошли в обход утеса, влетели в залив на полной скорости и едва не выскочили на песчаную береговую линию. Хорошо, что боевики, сидевшие у моторов, сумели вовремя заглушить их.

Все жители деревни в это время были на улице. Хижины стояли двумя рядами, между ними располагалось ровное пространство. Здесь горели костры, над которыми висели большие чаны. Женщины готовили кушанье из акул, убитых Денри. Дети возились рядом. Мужчины стояли кучками. В честь праздника они надели штаны и рубахи. Все аборигены были босиком, хотя здесь водились и скорпионы, и даже очень ядовитый островной щитомордник.

Все племя повернулось к берегу, и кто-то крикнул:

– Разбегайтесь, пираты!..

Но боевики действовали быстро. Группа захвата мгновенно окружила деревню. На холме устроился пулеметчик с МГ-42, в который была заправлена лента на пятьдесят патронов. От берега вперед пошли боевики второй группы Алькана.

Не успели люди из племени майну опомниться, как все оказались под прицелами штурмовых винтовок. Матери прижали к себе детей. Люди встали посреди улицы семьями. Денри со своими родственниками держался отдельно.

Взлетела зеленая ракета. Почти тут же теплоход подвел к берегу баржу, на которой забегали люди.

К Янсену подошел пожилой мужчина и обратился к нему на китайском языке:

– Я вождь общины. Меня зовут Буама Тананба.

Командир основной боевой группы скривился и показал, что не понимает.

К ним подошел Алькан и спросил:

– В чем дело, Лео?

– Да вот старик что-то лепечет.

– Кто ты? – спросил у него по-китайски Алькан.

Пожилой абориген повторил:

– Я вождь общины. Меня зовут Буама Тананба.

– Это хорошо, что ты вышел. Не придется кричать на всю деревню.

– Кто вы и что вам надо? – спросил вождь.

Алькан усмехнулся и ответил:

– Мы – специальная санитарная команда. Заходим на все острова и проверяем, не страдают ли люди тяжелыми болезнями.

– У нас все здоровы, – сказал вождь.

– Я рад за вас, но всем жителям острова придется пройти осмотр и вакцинацию.

– Для этого требовалось пугать людей оружием?

– Иначе вы разбежались бы по всему острову да еще кто-нибудь обязательно удрал на лодках. Я не прав?

Вождь племени покачал головой и проговорил:

– Правы. Так и было бы. Но вы могли прислать человека, который все объяснил бы.

– В этом случае вы разбежались бы еще быстрее.

– Я выслушал бы вашего человека.

– Хватит пустых разговоров, вождь! – заявил Алькан. – Прикажи своим мужчинам, женщинам, подросткам от десяти до восемнадцати лет идти на баржу и там спуститься в трюм. Через пару часов все вы вернетесь на свой остров и продолжите праздник.

Вождь подозрительно посмотрел на Алькана и осведомился:

– Откуда вы знаете, что у нас праздник?

Начальник охраны не растерялся и сказал:

– В обычный день ваши мужчины уходят на промысел. Сегодня же все они в деревне.

– Что ж, это так. Но вы сказали о мужчинах, женщинах и подростках. Я правильно понял?

– Да.

– А дети и старики?

– Людям будет сделана прививка от болезни, которая не поражает ни детей, ни стариков. Посему они останутся на острове. Давай, вождь, обращайся к своим аборигенам. Мы теряем время.

Тананба задумчиво посмотрел на Алькана.

– Раньше никогда ничего подобного не было.

– Раньше на Земле и людей не было, одни динозавры, – парировал Алькан. – Так ты будешь обращаться к людям, или это сделать мне?

– Вас народ не послушает.

– А солдаты на что? Будь уверен, они быстро загонят кого надо на баржу. Ты этого хочешь?

Тананба обвел задумчивым взглядом соплеменников, смотревших на него, и неожиданно крикнул:

– Это пираты, работорговцы! Бегите!

Толпа ринулась на боевиков.

Алькан выхватил пистолет и дважды выстрелил вождю в живот. Его боевики остановили аборигенов пулями, выпущенными им под ноги.

Алькан крикнул:

– Янсен, начинай загрузку баржи! Всего сорок два человека.

– Понял. – Янсен отдал команду.

Трое его боевиков схватили мужчину и женщину, сбили с ног, надели на них наручники, подняли и потащили к барже. За ними бросились дети, но старики подхватили их и загнали в хижину.

Одна семья, состоящая в основном из мужчин, бросилась между хижин к возвышенности, которая была покрыта камнями и небольшим кустарником. Прогремела очередь МГ-42. Один человек с пробитой спиной уткнулся лицом в песок, остальные развернулись и бросились назад. Их схватили, избили, прикрепили наручниками друг к другу и повели к барже.

Алькан прошел ближе к берегу, где начал сортировать аборигенов:

– Этого на баржу, бабу и пацана туда же, девчонку в сторону. Этого оставить, забрать только бабу и парня.

Скоро на барже оказались сорок два аборигена, в том числе двадцать женщин и девушек.

Семья Денри тоже была загнана туда.

– Господин Алькан, вы ведь мне обещали!.. – выкрикнул он.

Начальник приказал солдату:

– Вниз его!

Перед строем боевиков остались старики, старухи и плачущие дети.

Алькан взглянул на холм.

Пулеметчик показал, что видит толпу, знаком указал, чтобы ее выставили на открытом месте.

Алькан крикнул:

– Кто понимает по-китайски?

Вперед вышли сразу несколько стариков. Впрочем, было заметно, что и остальные островитяне знают этот язык.

Начальник первого отряда указал на старика, который опирался на клюку, и заявил:

– Ты теперь вождь, пока племя не выберет нового.

– Нашего племени больше нет, – проговорил старик.

– Глупости! Я сказал, что мужчины, женщины и подростки скоро вернутся, значит, так и будет. В том, что нам пришлось применить силу, виноват в первую очередь ваш вождь да и сам народ. Мы хотели сделать все мирно, вы этого не желали. Отведи всех этих людей на площадку.

– Зачем?

– Я должен кое-что разъяснить тем, кто не будет вакцинироваться.

– Разве здесь нельзя сделать этого?

Алькан сплюнул на землю.

– Черт с вами! Можно и здесь. – Он взглянул на своих людей и крикнул: – Вторая группа, огонь!

Четыре боевика, стоявшие парами слева и справа от Алькана и Янсена, в упор расстреляли островитян, не угнанных на баржу. Во время бойни двое мальчишек и девочка сумели вырваться из толпы и побежали к хижине. Они попали в прицел пулеметчика. Тот хладнокровно дал очередь. Все трое, пробитые пулями, задергались в предсмертных судорогах.

Янсен осмотрел прибрежный участок, заваленный трупами туземцев. Их было около двух десятков.

– Неплохая работа. Но младенцы, кажется, живы. Вон один в тряпье возится.

Раздался крик грудного ребенка и из-под тела другой женщины.

– Мы можем уходить, командир? – спросил Янсен.

– А младенцы?

– Да они и сами подохнут без матерей.

Алькан отрицательно покачал головой и приказал:

– Добить! Всем по контрольной пуле. Это сделают солдаты второй группы. Ты только добавь к ним пару человек. Остальных на баржу и теплоход. Я проведу зачистку.

– Слушаюсь!

Алькан построил группу зачистки, в состав которой входили и два огнеметчика, брезгливо кивнул в сторону кричавших младенцев и приказал:

– Каждому по пуле в голову, после чего взять невод, бросить в него жернова, которые лежат возле хижин, туда же и тела, закрыть горловину, трос прикрепить к барже. Понятно?

– Так точно! – ответил один из боевиков.

– Огнеметчики, ко мне! Остальным работать.

Боевики разошлись, огнеметчики подошли к Алькану.

– Я уже говорил, что мы должны создать видимость того, что майну сами покинули этот остров, – сказал он. – А что делают местные жители, уходя на другое место? Правильно, они жгут все, чтобы не досталось другим. Значит, мы так и действуем. Жгите деревню, после чего подходите ко мне. Вопросы?

– Уходя, туземцы забирают все лодки, – проговорил один из огнеметчиков.

– Ты считаешь, что я этого не знаю?

– Просто напомнил. Будем топить их?

– Конечно, но не здесь. Заканчивайте с хижинами.

Огнеметчики пошли по рядам жилищ, которые сгорали мгновенно.

Старший второй группы доложил:

– Тела в неводе, там же балласт. Невод прицеплен к барже, следом за лодками.

Алькан посмотрел на это. Невод был на суше и представлял собой страшное зрелище. Но не для такого вот наемника и убийцы.

К нему подошел пулеметчик и спросил:

– Мне помочь?

– Да, помоги!

Боевик поставил на песок пулемет и прошел к своим подельникам.

Не прошло и часа, как на острове Суданг все было закончено.

Теплоход дал гудок и начал медленно отходить в море. Резиновые лодки с моторами были подняты на борт. На железной сцепке держалась баржа, из которой доносился приглушенный плач. За ней тянулись рыболовецкие лодки туземцев с балластом и невод.

Вскоре боцман доложил Алькану, что глубина здесь составляет около пятисот метров. Тот приказал избавиться от невода и лодок.

Два боевика обрезали веревки. Невод с телами ушел под воду. На этом месте тут же объявились акулы и начали пировать. Лодки тоже ушли под воду.

Избавившись от балласта, капитан повернул судно к острову Бейбидан.

Наблюдатель поста на скале сразу заметил теплоход, тянувший за собой баржу.

Он по рации вызвал помощника главаря банды и доложил:

 

– Мистер Дабаут, вижу наших.

– Хорошо, продолжай наблюдение.

Дабаут зашел в кабинет босса и сказал:

– Мистер Кэберт, теплоход с баржей на подходе к Бейбидану.

Главарь банды взял свою радиостанцию.

– Мишель!

– Да, мистер Кэберт!

– Мне доложили, что ты возвращаешься.

– Да, мистер Кэберт.

– Материал?

– По заказу, в трюме. Плюс два подростка.

– Как ведут себя?

– Слышен женский плач.

– Нормальная реакция.

– Доложить, как все прошло в Суданге?

– Ты сделаешь это, когда материал будет в модулях сектора D.

– Слушаюсь!

Кэберт выключил рацию и произнес:

– Похоже, все прошло как надо. – Он взглянул на Дабаута и добавил: – Вот так надо работать, Амбер. А не смотреть на круглую задницу Лизы Бергер.

– Я не смотрю. Вы в последнее время предвзято относитесь ко мне.

– Не давай повода. Проявляй больше усердия в работе.

– Я и так стараюсь.

– Значит, надо проявлять еще больше старания. Иди к бухте. Там должен быть Смит, предупреди его о подходе теплохода. Я закончу кое-какие дела и приду.

– Слушаюсь, мистер Кэберт! – Дабаут выскочил из кабинета.

Он даже не взглянул на Бергер, сидевшую в приемной.

Та хмыкнула.

Появился Кэберт и спросил:

– Ты чем-то недовольна, Лиза?

Женщина изобразила удивление и сказала:

– Чем я могу быть недовольной?

– Дабаут говорил с тобой?

По лицу секретарши пробежала тень испуга, но она быстро справилась с собой.

– А что, должен был поговорить?

– Думаю, вам есть о чем побеседовать. А потом, чуть позже, и мне с тобой.

– В чем дело, Ландер?

– Ничего особенного, Лиза. Но сейчас мне некогда болтать.

– Кофе?

Кэберт повысил голос:

– Я же сказал, мне некогда. Что непонятно?

– Извини, я хотела как лучше.

– Вот о твоих желаниях мы и поговорим. А кофе приготовишь, как приду.

– Да, дорогой!

Кэберт вышел из дома и спустился к бухте.

Там стояли вооруженные боевики охраны.

Кэберт встал слева от второго причала. Возле первого качался на волне гидросамолет «Альбатрос».

К главарю банды подошел Эдвин Смит и сказал:

– Добрый день, мистер Кэберт.

– Добрый он или нет, узнаем от Алькана, но вроде все в порядке. Ты готов перевести материал в модули?

– Естественно, совместно с боевой группой.

Кэберт кивнул и заявил:

– Женщин и девок в один модуль, мужчин и парней в другой.

– Я все помню.

– Тут же подключить системы поддержания заданных параметров в модулях.

– Да, мистер Кэберт.

– Ступай.

Смит ушел.

К боссу подошел Дабаут и сказал:

– Я дополнительно проинструктировал Смита.

– Молодец.

– Да, идя сюда, я встретил профессора Вайсера.

– И что?

– Он просил напомнить вам о двух аборигенах для опытов.

– Их привезли.

– Мне передать ему это?

– Передай! Бегом туда и обратно.

– Слушаюсь! – Дабаут побежал по подъему.

Кэберт усмехнулся и подумал:

«Как же легко управлять людьми. Но если произойдет провал операции, то этот Дабаут первым же и сбежит. Он пойдет не куда-нибудь, а в полицию. Пока мне без него не обойтись, а потом? Впрочем, куда он денется с острова? Этот тип мечтает о счастливой жизни в обновленном мире? Ну что ж, каждый человек о чем-то мечтает, вот только Дабауту не увидеть этот мир. Его жизненный путь закончится здесь, на этом отдаленном острове, либо в пасти акулы, которая с удовольствием примет такое угощение».

В это время теплоход зашел в бухту. Капитан филигранно развернул его, вывел баржу вперед, к берегу, и начал тихим ходом сдавать к причалу.

Боевики в полном составе перешли с теплохода на баржу, открыли один люк, спустили трапы.

Алькан крикнул в глубину трюма:

– Выходить по пять человек. Пошли!

Толпа не сдвинулась с места.

Начальник охраны достал пистолет.

– Повторяю, выходить по пять человек. Первыми идут женщины и девушки. Если через минуту не начнете движение, то я выстрелю сначала в женщину, потом в подростка. Вам здесь ничего не грозит, только вакцинация для вашей же пользы.

Снизу кто-то крикнул:

– А стариков и младенцев вы убили тоже на пользу нашего племени?

– Нет, мы никого не убили. – Алькан знал, что эти аборигены не могли видеть массового расстрела. – Просто пугнули, чтобы они разбежались. Эти ваши соплеменники не хотели отходить от берега, мешали нам загружаться. Совсем скоро вы увидите их. Вернее, те из вас, которые сейчас повинуются мне и поднимутся. Кстати, минута истекает. – Он взвел пистолет и заявил: – Я стреляю!

– Не надо.

– Подождите, – раздались голоса.

По лестнице начали подниматься женщины и девушки.

Алькан усмехнулся и взглянул на Кэберта. Тот показал ему большой палец.

В течение часа охранники завели в модули всех островитян. Они закрыли их там, подключили системы безопасности, по внутренней линии колючей проволоки пустили ток. Алькан выставил дополнительную охрану.

Кэберт вызвал к себе Вайсера и сказал:

– Ну вот, доктор, и пришло ваше время. Завтра с утра вы начнете получать материал.

– Это хорошо.

– Вы знаете, что сюда доставлены два подростка сверх сорока человек?

– Да, ваш помощник сообщил мне об этом.

– Ну и хорошо. А сейчас я прошу вас, мистера Алькана, Янсена, Смита и, естественно, моего помощника пройти в столовую. Я даю торжественный обед по поводу успешного начала операции, имеющей целью спасти мир. – Кэберт развернулся и прошел в дом, где вовсю трудились на кухне Лиза Бергер и медсестра Нора Габанг, приданная ей в помощь.

Глава 3

На следующее утро Кэберт с помощником прошли в сектор С, где их встретил Алькан. Несмотря на то что выпили все они вчера изрядно, начальник охраны выглядел так, словно не принял ни единого глотка.

– Доброе утро, мистер Кэберт, привет, Амбер, – поздоровался он с главарем банды и его помощником.

– Какое же оно к черту доброе? Не помню, как в спальне оказался, и сейчас голова раскалывается, – проговорил Кэберт и взглянул на Дабаута, которого Лиза Бергер под угрозой смерти опять сумела затащить в постель.

Впрочем, подробности этой ночи Дабаут помнил плохо. Вид у него сейчас был вдвойне помятый и испуганный.

– Глянь, Мишель, – обратился Кэберт к начальнику охраны. – Мой помощник едва держится на ногах.

– Наверное, он тоже хватил лишнего. Я видел, как Амбер опрокидывал в себя коньяк рюмку за рюмкой. Даже мисс Бергер сделала ему замечание.

– Вот как? – Кэберт посмотрел на помощника с подозрением. – И что же именно не понравилось Лизе, Амбер?

– Если бы я помнил. Но она вроде как упрекала меня за то, что я много пью.

– А потом?

– Потом я ушел и лег спать.

– Один?

– Мистер Кэберт, извините, но мне уже надоели ваши подозрения. Вы прекрасно понимаете, о чем я.

Он не хотел и не мог говорить о Лизе Бергер в присутствии Алькана.

Кэберт повысил голос:

– Тебе никогда не должно надоедать то, что касается моих действий или слов. Это понятно, Амбер?

– Да, мистер Кэберт.

– Черт, как же болит голова! – Главарь банды потер виски.

Алькан взглянул на него и сказал:

– Зачем же мучиться, босс? Пройдите к доктору Вайсеру. У него точно что-нибудь найдется от головной боли.

– Верно! Как же я сам об этом не подумал? Амбер, идем в лабораторию, снимем похмельный синдром.

– Как скажете.

– Но можешь и остаться. Но в этом случае сам приведи себя в порядок.

– Я пойду с вами. У меня тошнота сильная. Наверное, после коньяка я пил еще и вино.

– Если бы мы заранее знали, что будет потом, то многого не делали бы. Идем.

В лаборатории их встретил Мейер.

– Мистер Кэберт?..

– Да, проводи нас к профессору.

– Проходите. Мы не ждали вас, готовились к работе.

– А я взял и пришел.

– Кто там? – донесся голос из сектора, где все было готово к приему материала.

Именно так эти подонки называли людей.

– Мистер Кэберт и мистер Дабаут.

Главарь банды с помощником зашли в сектор.

– Вы еще раз решили проверить нашу готовность к заражению аборигенов? – спросил профессор.

– И это тоже.

– А что еще?

– У вас, профессор, после вчерашнего голова не болит? Не тошнит вас?

– Поутру, как встал, было легкое недомогание, но я знаю, как снимать его.

– Тогда дайте мне что-нибудь от головы, иначе ее разорвет на части. Да и помощнику от тошноты.

– Без проблем. – Он повернулся в сторону медсестры, стоявшей у стола со шприцами, в которых находился вирус. – Нора, ты слышала, что желают мистер Кэберт и его помощник?

– Да.

– Вылечи их.

– Сергон?

Это был новейший препарат, снимающий синдром похмелья.

– И Сергон, и аспирин.

– Минуту. – Женщина ушла за стеклянную перегородку, вынесла на подносе таблетки, два стакана с водой. – Пожалуйста.

Кэберт недоверчиво посмотрел на таблетки и спросил:

– Это поможет?

Медсестра улыбнулась и ответила:

– Не сомневайтесь, не пройдет и пяти минут, как вы будете такими бодрыми, словно и не пили.

– Да? Ну что ж. Пей, Дабаут.

Помощник принял таблетки, поморщился и заявил:

– У меня позывы. Вырвать должно?

– Может, но обычно обходится.

Принял препарат и Кэберт. Они отдали стаканы медсестре.

Босс повернулся к Вайсеру и сказал:

– Вижу, у вас все готово.

– Да, мистер Кэберт.

– Ну что ж, тогда начинаем.

– Начинаем. Но, учитывая строптивый характер аборигенов и их испуг, прошу подводить в лабораторию по три человека.

– С кого начать? С женщин и девушек или мужчин с парнями?

– Нам без разницы. Однако здесь обязательно должны находиться люди господина Алькана. Не исключено, что кто-то из туземцев попытается оказать сопротивление.

– Конвой будет, в этом не сомневайтесь. Начинайте с женского модуля.

– Хорошо.

Кэберт взглянул на помощника и заявил:

– Идем, Амбер. Как ты теперь, кстати?

– Знаете, гораздо легче.

– Вот и у меня проходит головная боль. Благодарю вас, господин Вайсер.

– Не за что. Обращайтесь при любой необходимости. Мы, медики, обязаны лечить людей.

– Да, конечно.

Кэберт с Дабаутом прошли в третий сектор. Там уже выстроилась вся охрана, свободная от караула, и боевая группа.

Алькан взглянул на Кэберта.

Тот кивнул и распорядился:

– Начинайте с женского модуля. Выводить из него по трое, вести в лабораторию. С этими аборигенками постоянно должны находиться двое бойцов.

– Да, мистер Кэберт, – сказал Алькан и тут же передал приказ Лео Янсену, боевики которого должны были заниматься конвоированием подопытных. – Без особых церемоний, Лео, но и без малейших увечий! Нам нужны аборигены, способные перемещаться на большие расстояния, – добавил он.

– Я понял, командир, – сказал Янсен и отдал команду группе, находившейся в секторе D: – Отключить системы, открыть ворота, нацелить на них пулемет! Заходить пятерым, выводить троих. Сначала женский модуль. Сопровождение через охрану до лаборатории. Внутри быть двоим, чтобы в случае необходимости усмирять особо строптивых дикарей. Работаем! – Он встал рядом с пулеметчиком, который занял позицию напротив ворот женского модуля.

Пятеро головорезов Янсена отключили все системы, кроме внутреннего освещения, и зашли в модуль. Откуда донесся шум. Женщины закричали, заплакали, забились в истерике.

Однако боевиков это никак не тронуло. Они буквально за волосы вытащили из модуля двух женщин и девушку примерно шестнадцати лет, привели их в чувство, связали между собой.

Старший подгруппы конвоирования толкнул пленниц и приказал:

– Вперед! Через ворота в рядах колючей проволоки, к зданию у скалы.

Женщины повиновались. Они видели солдат со штурмовыми винтовками. Ужас парализовал их волю. Арестантки, мешая друг другу, кое-как дошли до лаборатории. Двое боевиков шагнули туда вместе с ними.

Не прошло и трех минут, как конвоиры вывели их обратно и погнали к сектору D. С женщинами и девушками они справились без проблем.

После этого Алькан объявил боевой группе и охране отдых.

Кэберт взглянул на помощника и спросил:

– Не желаешь пройти в лабораторию и посмотреть, как делают инъекции?

– Особого желания нет, мистер Кэберт, но если вы…

Главарь банды прервал Дабаута:

– Да, я этого хочу! Идем в лабораторию.

В переднем отсеке в креслах сидели Вайсер, Мейер и Габанг. Все они тщательно протирали руки и лица спиртовыми салфетками, при виде босса хотели встать, но Кэберт махнул рукой – мол, сидите.

Он опустился на топчан, а Дабаут остался стоять. Места для сидения ему не осталось.

 

– Устали, господа? – спросил Кэберт.

– Есть немного. Это ведь не то послушное племя, которое вождь выводит для вакцинации от эпидемии, захлестнувшей район их проживания. В этом случае аборигены сами рванутся вперед, чтобы поскорее получить укол. Здесь же туземцы не понимают, что происходит. Женщины, а особенно девушки, в основном ведут себя спокойно. Они угнетены страхом. Но были и такие особы, которые пытались укусить нас. Охранник вынужден был дать пощечину одной из них и держать руку, чтобы Нора могла сделать укол. Эта туземка и потом рычала, как взбесившаяся пантера. И все же с бабами легче, а вот с мужчинами, думаю, придется гораздо сложнее. – Он протер салфеткой физиономию и продолжил: – Посему хочу спросить, мистер Кэберт, вы допускаете потери среди аборигенов?

– Нет, – твердо заявил главарь банды. – Для нас весьма ценен каждый человек. Я прикажу усилить конвой. Здесь встанут не двое, а четверо бойцов. Они в состоянии усмирить любого аборигена. Но разве у вас нет успокаивающих средств?

– Есть, конечно, но ведь это будет тот же укол. Туземцы именно его и боятся. Есть и таблетки, только как заставить дикарей проглотить их? Да и действие таблеток слабее инъекции. Хотя, конечно, все зависит от организма человека. Я тут вот о чем подумал. Не проще ли было лишить аборигенов памяти в модулях, до заражения? Впрочем, это может привести к непредсказуемым последствиям. В личной памяти человека кроется вся его сущность. Кто был спокойным, тот таким же и останется, а вот кто имел агрессивный характер, тот может повести себя еще более резко.

Дабаут был явно недоволен этими словами профессора.

– Материал так же поведет себя в месте высадки? – спросил он.

– Вы, мистер Дабаут, имеете в виду состояние?

– Да.

– Что вам сказать? Шансы на то, что сущность человека, зараженного и лишенного памяти, изменится, крайне малы. Скорее всего, каждый поведет себя так, как ему будут подсказывать инстинкты, а не разум. Впрочем, это ненадолго. Специальный газ только на начальном этапе вскроет эту сущность. В дальнейшем зараженные аборигены поведут себя спокойней и осторожней. У них появится боязнь, но при этом усилится тяга к общению, попытки вспомнить прошлое. А это как раз и есть контакты с другими людьми.

– Извините еще раз, – не унимался Дабаут. – А если зараженные и ничего не помнящие мужчины пожелают вступить в половую связь с женщинами, то они будут способны на это?

– Да, потенция и выброс тестостерона только усилятся. Зараженные люди будут вступать в половую связь со всеми, кто им понравится, не обращая ни малейшего внимания на желание партнера.

– Это значит, не исключены случаи насилия?

Профессор улыбнулся и ответил:

– Это не просто не исключено, но и заложено в особенности их поведения. Одних арестует полиция и посадит в тюрьму, других сия участь минует. Но мы создали такой вирус, который передастся от человека к человеку разными путями. Достаточно прикосновения к открытой части тела или дыхания. Я уже не говорю о сожительстве. Любой человек, встретивший нашего подопечного, не избежит заражения. По нашим расчетам выходит…

Кэберт прервал профессора:

– Это уже лишнее. Я имею в виду расчет, скольких человек может заразить один наш абориген.

– Это тоже тайна? – спросил Дабаут, посмотрев на босса.

– Нет, но зачем забивать себе голову ненужной информацией?

– Мне интересно.

– Тогда отвечу я. Каждый абориген, по нашим расчетам, должен заразить не менее двадцати человек. Внешне это никак не будет проявляться. Заражение происходит вирусом, который после инъекции войдет в спящее состояние. Только через две недели он активизируется, примет форму, в общем-то, самых обычных заболеваний, таких, например, как легкая простуда, грипп, воспалительные процессы. Таким образом месяца за полтора, пять-шесть недель, он передастся не менее чем полумиллиону граждан Китая. Именно туда мы планируем забрасывать зараженных аборигенов. На этом и закончится их миссия.

– А они не смогут вспомнить, что было до Китая?

Профессор криво усмехнулся и ответил:

– Смогли бы. Но аборигенам вместе с основным вирусом вводится и препарат, который убьет их ровно через те же полтора месяца после заражения. Некому, мистер Дабаут, будет что-то вспоминать. А до этого память заблокирована.

– Да, интересная у вас работа. Вы, наверное, испытываете сильные ощущения, когда превращаете человека в безмозглого переносчика заразы.

Вайсер кивнул и проговорил:

– Что есть, то есть. Уверен, сегодня Люк Мейер и Нора Габанг проведут самую сладкую и страстную ночь в своей жизни. До сих пор им не приходилось воздействовать на людей в таком количестве. Это вызывает желание близости сильнее любого препарата. Но надо еще закончить работу. – Он посмотрел на медсестру, немного смутившуюся, но продолжавшую тщательно протирать руки и лицо спиртовыми салфетками.

Кэберт указал на нее и спросил:

– Зачем она делает это? Неужели постановка укола может навредить ей?

– Нет, просто брезгует аборигенами. Для нашей милой Норы всякие племена являются не сообществами людей, а скорее стадами животных.

– Это так, Нора? – спросил Кэберт.

– Да. Вы удивлены?

– Я удивлен тем, что так мало знаю о вас, основных специалистах в нашем общем деле. Я думаю, Нора, что вы неплохо справились бы с должностью надзирательницы в гитлеровском концлагере.

Женщина усмехнулась и проговорила:

– Почему всего лишь надзирательницей? Я уверена в том, что из меня вышла бы неплохая начальница лагеря, перед которой стояла бы задача проводить опыты и уничтожать недочеловеков всякого рода, являющихся ошибкой природы.

– Да, конечно. Ну что ж, с вашего позволения, господин Вайсер, мы с помощником посмотрим за вашей работой.

Профессор взглянул на главаря банды и осведомился:

– Вам требуется мое разрешение?

– Конечно. Здесь главенствуете только вы.

– Хорошо. Вам следует встать за стеклом перегородки для безопасности. Неизвестно, как поведут себя мужчины племени майну даже в присутствии усиленной охраны. Однажды в Африке один туземец, с виду щуплый, с легкостью разбросал и охрану, и персонал, едва не разнес передвижную лабораторию. Хотя это может быть едва ли не единственный случай такого рода. Пора дать команду на подвод материала, ассистентам занять свои места. Вас, мистер Кэберт, после распоряжения начальнику охраны прошу в соседний зал. Нора покажет вам, где встать.

Кэберт взглянул на Дабаута и приказал:

– Команду Алькану!

– Слушаюсь!

Первые двое мужчин племени майну вели себя подавленно. Они без всяких эмоций позволили Норе вколоть им вирус. Третий начал сопротивляться, но его быстро уложили на кушетку четверо бугаев охраны.

В следующей партии были парни от четырнадцати до восемнадцати лет.

Увидев их, Вайсер подал команду:

– Подождите, этих не колоть! Охрана, держите дикарей. Я должен осмотреть их.

Профессор довольно долго проводил осмотр, затем указал на двух парней и распорядился:

– Этих в камеру.

Конвой увел молодых людей из племени майну.

Их товарища боевики уложили на кушетку. Нора сделала ему укол.

Кэберт спросил из-за стекла:

– Вы выбрали материал для испытания боевого вируса?

– Да. Но это пока. Будут подростки покрепче, я заменю этих.

Он закурил сигарету, попросил Мейера выйти и сделать короткий перерыв в доставке аборигенов.

Закурил сигару и Кэберт.

– Значит, нам требуется пара дней, чтобы вирус прижился в зараженных туземцах? – спросил он.

– Правильнее сказать, чтобы он… Нора, а как звали женщину, которая первой получила укол?

Габанг пожала плечами.

– Сейчас посмотрю в журнале. Черт, здесь язык сломаешь. Первой была некая мадам Эка.

– Эка? Хорошее имя. Значит, чтобы вирус Эка заразил весь организм и впал в спящее состояние. В это время нашим клиентам следует давать больше воды и меньше еды.

– Почему? – поинтересовался Дабаут.

Профессор спокойно объяснил:

– Потому, что зараженных будет рвать.

Главарь банды встревожился и спросил:

– А наши туземцы не подохнут за эти два дня?

Профессор усмехнулся и ответил:

– Нет. Все выживут. Только после них модули придется основательно чистить. У нас все вакцинированы, это безопасно.

Кэберт кивнул и проговорил:

– Понятно. А модули мы уничтожим, они нам больше не потребуются. Ведь для того материала, который будет доставляться сюда якобы для лечения, мы подготовим новые корпуса медицинского центра.

– Ну да. – Вайсер затушил сигарету.

Габанг взяла в руки шприц, а Мейер крикнул в двери:

– Продолжаем.

Через несколько минут четверо охранников ввели в помещение высокого крепкого аборигена. Боевики едва справлялись с ним.

– Подонки, проклятые нелюди, вам это не сойдет с рук, – выкрикнул он. – Помяните мое слово, совсем скоро из вас выбьют дух.

Охранники защелкнули наручники на его запястьях, сцепили веревками ноги, повалили аборигена на кушетку.

К нему неожиданно подошел Кэберт. Норе Габанг пришлось отойти в сторону.

Главарь банды взглянул на строптивого туземца и проговорил на китайском:

– Ты сказал, что из нас выбьют дух?

– Да! – Он плюнул в сторону Кэберта. – А ты еще и обязательно за свои дела ответишь.

– Какой же такой герой выбьет из нас дух, а меня призовет к ответу? Не ты ли?

– Будь моя воля, знал бы я, что нас предал Денри и ваши псы заявятся на Суданг, то ты не дождался бы своих карателей.

Рейтинг@Mail.ru