bannerbannerbanner

Нью-йоркский обход

Нью-йоркский обход
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2019-07-05
Файл подготовлен:
2019-07-04 19:18:49
Поделиться:

Александр Стесин – поэт, прозаик, путешественник и врач-онколог, автор книг «Вернись и возьми», «Ужин для огня» и «Путем чая». Его новая книга – рассказ о работе в госпиталях, разбросанных по всему Нью-Йорку. Город, где сосуществует множество культур, и медицинский опыт, порой экстремальный, – все это поводы подумать о том, насколько разных людей приводит сюда судьба и насколько условной эта разность делается перед лицом беды и стремлением помогать друг другу. Лучше осмыслить свой опыт изучения мира и лечения людей писателю позволяет взгляд с расстояния – вот почему книга, начавшаяся в Нью-Йорке, заканчивается в Нью-Дели.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100majj-s

Больнично-коридорный сумрак сутокЛюди любят про медицину. Книги и сериалы на врачебную тематику всегда найдут поклонников. Тут я не со своим народом, может из суеверного страха «не буди лиха, пока спит тихо», может по внутреннему убеждению, что есть две болезни: …ня и …дец, первую и лечить не нужно, сама пройдет, а от второй что ни делай, все бесполезно. Наверно поэтому не взяла книгу Александра Стесина, когда он стал лауреатом Новой словесности (премия НОС) и о ней говорили много хорошего. Взяла сейчас, когда вышла в аудиоверсии. Тут я снова не с большинством, которое признает лишь шелест страниц, запах типографской краски и тяжесть томика в руке – если можно послушать хорошую книгу, предпочту поберечь глаза, и руками делать что-нибудь, пока читаю (чего тяжесть томика и вот это вот все не позволяют). «Нью-Йоркский обход» – это такое из жизни земского врача, XXI век Время другое и земство – самый желанный город мира, но пациенты именно те, сирые и убогие, маленькие люди дня сегодняшнего. Стесин описывает будни медика, в этнических районах с социально неблагополучным контингентом. Бронкс, Квинс, Вудсайд, Флэтбуш, Гарлем – не только названия глав, но и характеристики этнического состава населения. Разные больницы, в которых ему, эмигранту во втором поколении, довелось поработать. Нормально, престижные клиники с бизнесменами на плановом профилактическом осмотре и их женами, проходящими омолаживающие процедуры – для потомков тех, кто приплыл на Мэйфлауэре, а на престиж еще заработать надо.Бедные люди, которые попадают сюда с запущенными болезнями, травмами, ранениями, чаще всего не соблюдают врачебные предписания, получают осложнения, неоднократно возвращаются. Порой постоянные пациенты приходят в ломке или «а то переночевать негде», просят препараты, смягчающие абстиненцию. Каждая глава книги разбита на множество небольших рассказов на самые разные темы: больные, коллеги, условия труда, географические особенности мест, где приходится работать и этнокультурные отличия тех, с кем работа сводит.Иногда это почти притча, порой беглый набросок или зарисовка, очень часто: «вот такие они, удивительные и непохожие на нас». Без осуждения и, в целом без оценочных суждений, всегда доброжелательно, не теряя по-детски удивленного взгляда на мир и его обитателей. Будь то отношения в коллективе, состоящем преимущественно из корейцев, где Запад перманентно спорит с Востоком, а трудовая иерархия с конфуцианством или отделение с врачами индийцами, с непременным непотизмом и гротескных масштабов самовосхвалением начальства. Вот такая странная корейская опера с пафосом, наводящим на мысль «умом Корею не понять», а вот бывший однокашник индиец, который год после выпуска просидел дома, глядя в телевизор («и моя бы воля, если бы не надо было работать – всю жизнь так просидел бы»)Специализация автора не предполагает хеппи-эндов и чудесных исцелений, которые так любят поклонники медицинского мейнстрима: «Онкология» и «радиация» – два слова, от которых большинству людей становится не по себе. Если же сложить два страшных слова вместе, получится медицинская специальность, радиационная онкология. Лечение раковых заболеваний с помощью ионизирующих лучей. Моя профессия.И еще, он яростный противник шарлатанов, торгующих надеждой, чем тоже обижает широкую публику: что ты нам свои метафизические рассуждения о жизни и смерти, молитве и медитации, науке и религии! Ты рассказывай о том, как терминальная стадия с метастазами раз – и прошла.А он про гаитянца Ивана, который уезжает умирать на родину, такого интеллигентного, со своим безупречным французским. И про женщину из Доминиканы, которая тоже на родину, с той же целью, но парадоксальным образом намеревается привезти оттуда головку сыра для миамордоктор. И оба они знают, что вернуться она не рассчитывает, но сыр-таки приходит посылкой, и его едят месяц всем отделением, доктор Стесин не ест, он в тот месяц был в командировке. Пишу сейчас, и просто до слез.Классная книга, молодцы Вимбо, что записали аудио, и читает Олег Булгак отлично.

80из 100nad1204

Судя по аннотации, я ожидала сборник медицинских баек, но это совсем не так. Врачебных рассказов в нем почти нет.

В основном это заметки о странах, о людях разных национальностей, о культуре, религии, обычаях.

Что-то понравилось, а что-то совершенно прошло мимо.

Например, в рассказах об Индии для меня было очень много религии, а это мне как-то чуждо. Не увлекаюсь я этим.

А уж когда прочитала про посещение Храма крыс, мне стало дурно. Я слышала про него и даже как-то по телевизору сюжет видела, но вот опять напомнили.

20000 этих мерзких ой, простите, священных животных! Люди туда заходят босыми и если крыса пробежит по вашей ноге – к удаче. А некоторые даже воду и молоко пьют, где купались эти твари. Бррр… Я даже не брезгую, я в ужасе! Боюсь их до смерти!

А вот глава по корейцев мне понравилась. Хотя там тоже были «приятности» из национальной кухни. Например, запеченное яйцо с зародышем внутри.

Но это как-то проще зашло.

В целом, сборник довольно-таки проходной. Читать можно, но особого удовольствия не получила.

80из 100patarata

Очень странное впечатление оставила книга – ожидаешь медицинских баек с культурным флером многонационального Нью-Йорка, получаешь 20% от медицины, 40% от культурных различий, 40% размышлений о индуизме и буддизме. Не то, чтобы я против размышлений на тему чего угодно, но последняя часть была уж слишком насыщена именами и отсылками, которые проходили мимо меня. Для меня в этой части повествования не хватало понимания автором того, что не все настолько начитаны и глубоко знакомы с темой, частично это был похоже (на мой вкус) на name-dropping, перечисление всего подряд. Последняя часть была для меня настолько неудобоваримой, что изначальная оценка уползла вниз. Если не брать ее в расчет. то было бы все равно 4, и вот тут оценку объяснить сложнее: тут же и медицина, и особенности национальной охоты разных культур. Иммгранты делятся на два типа: те, кто предпочитает создавать маленькое подобие родины и селятся общинами, и те, кто предпочитает избегать бывших соотечественников (ну или просто не ищет активного общения с ними). Нтю-Йорк известен своими карталами в которых преобладающее населении относятся к одной нации – и процветает непотизм. А иногда обходится и без него, просто если люди работают там, где живут, а живут сообществами, вот и получается, что коллектив однородный. Александру везло, и он часто становился белой вороной коллектива. Именно везло, подозреваю, потому что он открыт новому и интересуется другими людьми, и не только в илу профессии, а в силу любознательности – не всем бы понравилось работать в одной упряжке с людьми из другой культуры, особенно, когда это не микс из разных национальностей, а одна (или несколько схожих). А он открыт – ест все новое, пьет все новое, разговаривает и слушает людей.Казалось бы, отличная должна быть книга! Но почему-то меня не зацепило, меня не покидало ощущение, что чего-то не хватает. Самое близкое, что я могу сформулироват – ощущение того, что встреться я с автором, мы бы не сошлись характерами. Странно по этому ощущению оценивать книгу, но сердцу не прикажешь.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru