bannerbannerbanner
полная версияТуруханский словник

Александр Рейхерт
Туруханский словник

Полная версия

С

сад – устройство сети. Сад остяцкий – кукла нанизывается непосредственно верхними ячеями на верхнюю тетиву, а нижними – на нижнюю, ссаживаемая с припуском по длине в 1/2 (тогда, скажем, из куклы в 150 м получится сеть в 75 м), либо в 1/3 (получится 100 м), фиксируется только в местах крепления поплавков и грузов. Сад астраханский – припуск аналогичный, но кукла к тетивам привязывается специальной нитью-симкой, две ячеи свободно нанизаны на симку, третья привязана (симкой же) к тетиве т. д.

садо́к – деревянный ящик или плетеный из веток или проволоки коробок для сохранения в воде на долгое время животки.

са́ло (на поверхности водоёма) – едва зарождающийся лёд, один из первых признаков поры ледостава. «Проснулись утром-то! Мать честна! Как доберёмся ещё? По реке-то уж сало несет!»

салома́т – наваристое, зырное варево из потрохов, хрящей и визиг осетрины. Вызывает восторг как еда и как закуска, особенно на природе. Одна из местных версий происхождения названия тянется из тех времён, когда рыбачили в низовьях Енисея артельно. Как известно, красная рыба быстро приедается. И вот, фраза взревевшего, при виде всё того же блюда, рыбака: «ща бы сала шмат!» и дала, как будто, название этому блюду. На самом же деле блюдо с названием саламат, соломат, саламата распространено от Украины до Якутии в разных вариациях – местами, переходя даже в разряд десертов. В общем, повсеместно – это что-то, вроде густой каши из муки или мелких круп, по возможности сдобренное чем-то жирным (варианты – от сала до сметаны). Вот тут-то мы и видим уникальность Енисейского саломата – здесь ценнейший жирный продукт, наоборот – слегка «сдобрен» мукой или крупой, а то и вовсе прекрасно обходится без всякого «сдабривания».

самоло́в – старинная, ныне запрещенная рыболовная снасть. На глубоком месте с течением между двумя якорными грузами – шнур-хребтина, на котором, на поводках очень острые крючки, а к ним непосредственно подвязаны поплавки. Рыба просто запутывается в крючках. На юге района иногда ставят на налима, а в основном, повсеместно – на осетра.

самопря́ха, санопря́ха – прялка.

самостре́л – специально закрепленное на тропе зверя ружье (раньше – лук), со спусковой растяжкой. Запрещённое устройство.

самохо́дка – сухогрузный теплоход, относительно небольшого класса.


сара́пается – чешется. – «Ой, ребяты, нос сарапатца! – Дак наливай!»

све́рзился – свалился, упал с чего-то.

связь – утка свиязь.

сейго́д – в этом году.

сельдева́ть – ловить селёдку неводом.

сельдёвка – плавна́я сеть на селёдку.

сельдёвый – относящийся к селёдке. Собственно, только два предмета определяются этим прилагательным: сельдёвый невод и сельдёвая плавёшка.

сельдю́к – старинное прозвище жителей нижнего Енисея за их любовь к селёдке-ряпушке. После бурного заселения Енисея новыми жителями в 20-м веке, оказалось, что это звание, как раз и подразумевает принадлежность именно к старожильческому русскому населению. Мало только любить селёдку, чтоб считаться сельдюком, как мало просто – жить в Москве, чтоб считаться москвичом.

сере́д – посреди. Серед дороги, серед огорода.

си́вер – северный ветер.

сиде́ть на гуся, утку сиде́ть – охотиться из скрадка.

сило́с-си́лос. – «Вон сколько места, посадили бы хоть огород себе! – А нам не надо, мы сило́с не едим!»

си́мка – нить, которой, при посадке сети астраханским садом, прикрепляют ячею к тетиве. Так же нить, которой к крючкам привязаны поплавки на самолове.

синя́вка – небольшая нельма.

скрадо́к – замаскированное убежище при охоте на птицу. На снегу, на открытом месте – из снега или белой ткани, а в кустах – из веток и сухой травы.

скра́дывать – бесшумно, незаметно подкрадываться. «Стары люди, чтоб сохатого скрасть, голицы собачьей шкурой подбивали – тогда снег не скрипит под ногой».

сле́дья – следы.



снеги́рь, синьгири́ – птица, появляющаяся в посёлках шумными стаями ненадолго, ранней весной (казалось бы, как и повсеместно в Сибири). Но интересно не это, а то, что в наших краях он серого цвета. Снегирём или синьгирём называют здесь полярную пуночку. Старики рассказывают, что детьми, в голодные годы, ловили снегирей на черновинах петлями из конского волоса, закреплёнными на плашках (дощечках) и этим спасались от голода. Впрочем, и взрослые отнюдь не гнушались такой охоты. Делали деревянную раму размером с раму оконную, обтягивали делью и ставили на сторожок с привязанной верёвкой. Когда под рамой соберётся несколько птиц – дёргали верёвку. С такой добычей хозяйки пекли пироги.

сну́лый, сну́лая – 1. Рыба, уснувшая, погибшая в снасти. 2. Образно о человеке – нерасторопный, вялый, ленивый в деле. «Да ково он там сделат? Век снулый ходит!».

со́бранный (человек) – краткая характеристика человека, у которого во всем всегда порядок.

сово́к – приспособление для сбора ягоды. В основном для клюквы и брусники. Короб совка изготовлен из дерева, жести или комбинированный. Ручка сверху или сзади. Спереди стальные прутья наподобие гребня. Люди, которые видели, как медведь собирает ягоду, говорят, что он пропускает кусты сквозь когти и пальцы и с ладони съедает лакомство. Возможно, он и вдохновил людей на изобретение совка.



согуда́й, сугуда́й, сагуда́й – блюдо из свежей белой или красной рыбы. На природе это может быть просто разделанная и наскоро присоленная рыба. Тогда основной смысл названия подчёркивает именно свежесть рыбы. Иногда же согудай готовится более обстоятельно, может использоваться даже свежемороженая рыба. Тогда рыбу разделывают на кусочки так, чтоб есть вилкой, присаливают и перемешивают с большим количеством нарезанного репчатого лука, дают постоять, иногда добавляют растительное масло. Возможен согудай с маринадом из уксуса. Есть ещё вариант согудая, когда свежую рыбу разделывают на кусочки, обильно пересыпают солью и смешивают со снегом. Через несколько минут, за счёт реакции соли и воды рыба промерзает – блюдо готово. Лишнюю соль соскабливают или ополаскивают водой во время трапезы.

согуда́ть, посогуда́ть – есть недавно (часто – только что) пойманную рыбу, присолив и совсем немного выдержав. Иногда прямо в лодке, не прерывая рыбалку.

сори́щще – отхожее место, помойка.

соро́га, сорожня́к – рыба плотва. У местных жителей есть версия, что слово «сорога» происходит от слова «сорная».

соса́тки – прозрачные карамельные конфеты.

сохати́на – мясо лося. «Вот, сохатина – это да! А то – рыбы поел, круг дал, и снова к столу тянет…»

сохату́ха – лосиха.

соха́тый – лось.

сподря́д – всё подряд.

споло́хи – северное сияние.

сро́дный (брат) – двоюродный.

ставёшка – ставная сеть, ставится в определённом месте, в отличие от плавёшки.

стано́к – небольшой поселок. Во времена гужевого транспорта в станках делали остановку обозы и почтовые курьеры. Можно было отдохнуть и сменить лошадей (на самом крайнем Севере – оленей). «Вертушка по станкам пойдёт, ребятишек в интернат собирать».

ста́рица – при изменении русла реки – участок старого русла, превратившийся в залив или озеро.



ство́рить – зрительно совмещать в одну линию (подобно тому как целятся из винтовки) береговые знаки-створы, которыми обозначен судовой ход по фарватеру реки. По этой аналогии иногда ориентируется на воде и вообще на местности охотник или рыбак, беря во внимание, створя, какие-то приметные, известные ему ориентиры.



стре́лка – кроме общепринятого – место слияния двух рек.



стень – высота сети, невода. Стени́стая сеть – имеющая большой размер по высоте. У невода стень чаще разная по высоте – речной край невода больше бережного.

стоя́нка – 1. Рыболовная снасть на налима, вроде закидушки, устанавливаемая в прорубь. Стоянка может быть и довольно грубой снастью – веревка, груз из половинки кирпича, пара поводков с большими крючками и животкой. Ставятся всегда несколько стоянок в ряд поперек течения, на расстоянии трёх-четырёх метров друг от друга. «Да я этот год сетей не ставил. Так, десяток стоянок – и хватит». 2. Верёвка, удерживающая в проруби конец сети, поставленной под лёд.

столб – 1. (на сети) – нить, пропущенная от нижней тетивы к верхней, между каждым грузом и соответствующим ему поплавком для ссаживания сети по высоте примерно на одну четверть, для повышения уловистости (делается не всеми и не всегда). 2. Вертикальные полосы дели (сетематериала), из которых связан невод. Те столбы, которые расположены ближе к речному концу невода (речнее), бывают длиннее и иногда с большей ячеёй, а ближе к берегу (бережне́е) – короче и с мелкой ячеёй. (Правилами оговаривается минимальный размер ячеи.)

страм – срам, безобразие. Отсюда – страми́ть.

строгани́на, стругани́на – простейшее блюдо из свежемороженой рыбы (преимущественно красной или белой, но иногда и черной), из мяса (особенно из печени), из мяса боровой птицы. Замороженный продукт строгают большим ножом и едят, пока не растаял, макая в смесь из соли и перца.

 

сцепи́ться – заспорить, или поссориться, или подраться.

Т

та! – команда ездовым собакам – «стой!»

таба́нить – сдерживать ход лодки веслом. «Лево табань!»

табу́н – стая птиц – гусей, уток. Но никогда, скажем – ворон или чаек.



тали́на – толстый прут тальника.

та́мака – там.

таскани́на – процесс перетаскивания груза с одного места на другое. «Избушка-то от берега далеко, тасканины много…».

тёс, тёски – за́теси на деревьях, для обозначения пути в лесу.

тёсочка – уменьшительно-ласкательное от тёша. Как правило, так называли самое вкусное в рыбе, подавая детям с кусочком хлеба (но хлеб не обязателен).

ти́ска – вываренная береста. Потом куски её сшивали и использовали для покрытия летних чумов или кают в лодках-илимках.

тетива́ – верхняя или нижняя обрамляющая сеть веревка. «А мы вот на плавёшке нижнюю-то тетиву просто из нитки стали делать. Красота – как сядешь на задёву – малость рванёшь мотором, она и лопнет. А то всё сеть резать приходилось».

ти́на – илистое, топкое дно или кромка берега.

типо́к – короткий рывок. Взять на типок, двигаться типками – двигаться рывками. Когда тяжело сдвинуть с места, например, тяжелогружёную нарту или когда нарта увязла в пухляке, снегоход перецепляют на шкимарь и, разогнавшись, дергают рывком.

то́зовка – малокалиберная винтовка Тульского Оружейного Завода ТОЗ-15, одна из самых лёгких винтовок. «От, даёт! Мало, что грамма лишнего в рюкзак на охоту не возьмёт, дак он для лёгкости ещё и приклад у тозовки на-нет обстрогал!»

толка́ет (река) – по реке время от времени начинает двигаться лёд.

тоня́ – 1. Место для неводной рыбалки. 2. Один цикл неводьбы. «Дали две тони и – домой! На поисть хватит».

то́рос – лед, переломавшийся на реке в процессе ледостава и окончательно смерзшийся торчащими в беспорядке глыбами и ребрами. Отсюда – натороси́ло, тороси́т. В Бору бывали случаи, что мужики устраивали своего рода субботник на Енисее, вырубая общую дорогу к месту рыбалки, иначе ни пройти, ни проехать по нагромождениям тороса.

топчи́-нога́ – стационарные лодочные моторы СМ-3; СМ-5,5;СМ-6;СМ-13; Ч-1;Ч-2; Ч-4, заводившиеся кикстартером с ноги.



травя́нка – небольшая щука, до 1,5 кг, которая ходит возле берега – в траве.

тра́вник – то же, что и листовник.

тре́скать – есть, кушать. «Наша невеска-т, всё трескат. Мёд – и тот жрёт!»

тре́щина – в Туруханске – совершенно конкретное понятие – трещина во льду от берега до стрелки, появляющаяся на несколько дней перед самым ледоходом. Место уловистое, на котором можно с риском для жизни покантачить налима.



тропи́ть – гнать след – идти по следу, тропе, оставленной зверем или человеком. Отсюда – вы́тропить (обнаружить по следу).

трости́ть – без конца возвращаться к своему утверждению, надоедливо настаивать на чем-то своем. «Тростит и тростит одно да потому! Скоко можно-то, надоел уж!»

ту́ес, туеса́, туя́сья – сосуд из бересты.



тугу́ний (невод) – невод на тугуна.

тузлу́к – крепкий соляной раствор для соления рыбы. Количество соли проверяют, опуская в раствор среднего размера сырую картофелину – если всплывает, значит, соли достаточно.

тунгу́с (устар.) – эвенк.

ту́ндра – открытое болотистое место. Собственно, то, что в другой местности назвали бы большим болотом. В Туруханском крае тундра перемежается с лесными массивами. «Выйдете на вторую тундрочку и держите правее».



туруха́нка – сельдь-ряпушка, ходовая рыба на Енисее.



ту́тока – здесь, тут.

ты́чка, ты́чки – ветка (обычно тальниковая) воткнутая в снег, в лёд для обозначения места. В общем, то же что и вешка, но если вешка – чаще для разметки дороги, то тычка – чаще как знак места, где поставлена или будет поставлена снасть (сеть, стоянка, банки и т. д.).

тю́ря – блюдо от большой скудости, от нужды, жидкое хлёбово из того, что есть. Например, имея немного муки, можно её слегка поджарить, высыпать в кипяток, посолить и, помешивая, немного поварить, если есть что-то из жиров, можно сдобрить.

У

уго́р – высокий берег реки. Большинство сёл и станков на Енисее расположено на высоком берегу. Угор был центром общественной жизни – кто-то высматривал своих на реке, кто-то искал свежих сплетен, кто-то просто любовался енисейскими просторами. «Да кака́ с её хозяйка! Век угор красит!»


 
* * *
Выйди, выйди к Енисею,
Ветра вольного вдохни,
От простора сердцем млея,
На скамейке отдохни.
 
 
Вспомни прошлые дороги,
Помечтай о тех, что ждут.
Ты один из очень многих,
Что вот так сидели тут…
 
 
Так сидели и мечтали,
Сердцем рвалися вперед,
Эти дали их забрали —
Все имеет свой черед…
 
 
Наши нужды и надежды
Пусть пока отпустят нас,
Мудрецы мы иль невежды —
Все как дети в этот час…
 
 
Помолчим и просветленье
Посетит на миг сердца,
Будто слышим наставленья
Подошедшего отца…
 

уката́ть – 1. утомить кого-либо (физически). Уката́ться – сильно утомиться. 2. Испортить, «Что за пацан – день всего погулял, а всю одёжу укатал!» 3. Израсходовать. «О, добытчик! Ничо не принёс, зато все патроны укатал!»

уло́вистое (место) – место, где хорошо ловится рыба. Реже – уловистая снасть – более удачная по сравнению с другими снастями.

у́лово – небольшая заводь, глубокое место, например за косой или за коргой. Множественное число – улова́.

унта́йки – обувь из камуса оленя или сохатого. Подошва может быть из плотного войлока (для ношения на Севере)или подшита микропористой резиной – городской вариант. Бывают мужские и женские, могут быть украшены бисерной вышивкой. Еще лет 15 назад хорошие камусные заготовки с вышивкой поставлялись из Советской Речки.

у́росить – вяло капризничать, ныть. Обычно о ребёнке (уро́сливый).

усоле́ла (рыба) – просолилась «Хороша рыба, токо не усолела ещё – от костей плохо отдиратца.»

утарта́ть – утащить.

ухайда́кался, ухайдо́кался – 1.очень сильно устал. Ухайдакать – утомить кого-то. 2. Ухайдакать – испортить, израсходовать раньше, чем ожидалось. «На тебя не накуписся – ботинки, вон – за неделю, считай, ухайдакал!»

у́ши – верёвки, соединяющие верхнюю и нижнюю тетивы невода с клячем. Уши регулируют так, чтобы невод не волочился, когда нижняя тетива отстаёт и чтобы не подрезал грунт как бульдозерный нож, если нижняя тетива будет опережать. Когда притоняются – с помощью ушей подводят невод равномерно, чтобы не ушла рыба. Иногда уши делают и на плавны́х сетях.

ушка́н – заяц.

ушкани́на – заячий мех.

ушомкался – очень сильно устал.

Ф

флюга́рка – кованый флюгер на мачте большой лодки. Флюгарки использовались на старинных русских кочах. В наших краях прижились на илимках и на других парусно-гребных лодках. Представляет собой почти метровый стальной прут с приклёпанным, стальным же, навершием – трезубцем (пятизубцем) и свободно вращающимся жестяным флажком, продолжающимся флажком матерчатым (по рассказам – черно-красной расцветки, как символ земли и неба). Навершие могло иметь символическое значение, могло рассказать о принадлежности к определённому роду. У северных народов нередко делалось из жезла умершего шамана. Основное же назначение флюгарки – чисто утилитарное – указывать направление и силу ветра. Направление флажка – направление ветра, а подъём матерчатой части – сила ветра.



фунга́с – (Алинское) большая лодка – шитик, илимка. Слово это привезли ссыльные поволжские немцы, имевшие дело с подобными лодками на Волге.

Х

хайва́ть – шуметь, галдеть, громко безобразничать.

ха́тка – 1. Укрытие из дерева, иногда – шалашик для наземного капкана. 2. Жилище ондатры.

ха́ять – ругать, поносить.

хвост – на рыбацком языке – осётр. Причем, как правило, речь идёт о взрослой рыбе, килограммов на 10 и более.

хи́ус – ровный, холодный, пронизывающий северный или восточный ветер, 1–2 м/с.

ходово́й (мужик) – деловой, годный для серьёзных дел человек.

хо́дом идти – идти быстро, без задержки, не отвлекаясь, ходко. Ходом может идти и лёд на реке, и гусь в небе, и охотник на переходе.

хо́хор, хохорьё, хахаря́шки – то же, что и бутор – вещи, инструменты, рюкзаки и т. д. – все, что берется в дорогу, на промысел или просто хранится где-то. «Катер пришел за нами, а мы уже собраны – загрузили хахаряшки, собак и – в путь!»

хребти́на – веревка с грузами, основа перемета, большого кукана или самолова.

Ч

чаева́ть – чаёвничать, отдыхать, кормиться. «А гусь-то весь на калтусах. Ты его не видишь, а он там себе чаюет».

ча́лбыш – промысловая молодь осетра. Уже не костеря, но, вроде ещё и не тянет на звание осетра. (Раньше осетром называли рыбу от 10 кг)

ча́стик – сеть, невод с мелкой, частой ячеёй. Виды рыбы, которая добывается неводом, называют частиковой рыбой. Есть даже такие понятия, как крупночастиковая и мелкочастиковая рыба.

че́кер – искажённое от чо́кер. (Чокер – приспособление лесозаготовителей – стальной строп, по которому свободно перемещается крюк. На лесоповале работник-чокеровщик пропускает одну петлю троса под сваленным деревом, охватывает его и накидывает на эту петлю крюк, второй конец чокера прицепляет за фаркоп трактора).

чекери́ть, чекерова́ть – захватывать тросом.

че́резь – направление поперек реки или тундры. При этом подразумевается полное пересечение. «Волна, не волна – так черезь и ушёл. Иногда может обозначать место, находящееся на другом берегу, на другой стороне. «А Витька-то де? – Дак, он черезь. На гуся сидит».

че́рень – черенок.

черка́н – самодельный капкан на мелкого пушного зверя, преимущественно на белку. Основная конструкция похожа на лук с вложенной стрелой, только «стрела» вместо острия имеет поперечину (делалась цельной – из ветки с частью ствола, из которого она растёт) и тетивой прижимается к ответной палочке на дополнительной рамке, взводится и ставится на сторожок.




чернотро́п – период осенней охоты, когда еще не лег снег.

чернобу́рка – чернобурая лиса редкого природного цвета. В свою очередь имеет несколько вариантов окраски. Во времена начального освоения Севера русскими людьми, увезя и продав в России одну чернобурку, на вырученные деньги можно было купить: надел земли, готовый дом, некоторое количество лошадей, несколько голов крупного и мелкого скота. В «застойные» годы, когда на Севере развивалось сельское хозяйство, одной из отраслей животноводства в этих краях было поставленное на широкую ногу звероводство. Оно давало работу огромному числу людей – охотников, рыбаков, транспортников, работников звероферм. Одним из объектов разведения была чернобурка (серебристо-бурая лиса).

 

чернови́на – первые, растаявшие ранней весной, участки земли.

чёрный лес – тайга, высокий, преимущественно хвойный лес. Выражение используют как географическое определение границы коренного леса с поймой реки. Аж под черным лесом.”

чи́жик – палочка-застёжка, привязанная к лямке работника-лямщика (бурлака). Каждый лямщик пристёгивался своим чижиком к одной из петель на канате-кляче. Так же чижик используется на собачьей нарте. Там он наоборот – общий на баране, а к нему поочерёдно пристёгивают тяговые верёвки от каждой лямки (при веерной запряжке).

чимёр, ночеме́р – плёнка свежего льда, покрывающая за ночь, ещё с вечера, водную гладь водоёма, например – озера.

чирки́ – лёгкая, практически домашняя обувь, сшитая из одного куска кожи (возможно из-за схожести с маленькой речной уткой – чирком). Когда гонец, отправленный, допустим, за каким-то продуктом, ходил нестерпимо долго, то по возвращении он мог с порога услышать почти гневное «приветствие» в таком, примерно, смысле: «А мы уж хотели в чирок нужду справить, да за тобой отправить!»

чу́ни – самодельная высокая обувь, сапоги из кожи или резиновых калош с брезентовыми голенищами.

Рейтинг@Mail.ru