bannerbannerbanner
Корона Мореев

Александр К. Барбаросса
Корона Мореев

Полная версия

– Вы попытались купить ее?

– Естественно. Мои подставные артдилеры вышли на владельца, но сэр Динстон наотрез отказался продавать её.

– Почему?

– Думаю, он хотел выяснить, насколько ценным является артефакт.

– Тем не менее, вы согласились.

– Да, мой ответ МакКонахи был положительным. Он даже предложил свой вариант того, как это лучше сделать. Затем шотландец сообщил, что уезжает на год, а вместо него следующей осенью в октябре придет некто Кинси. МакКонахи оставил в задаток ещё пару удивительных блюд, а я стал действовать. Для начала подружился с сэром Динстоном, а потом мало-помалу убедил его выставить корону Мореев на аукцион. Кинси действительно появился в октябре – странный грязный старик, беззубый, косноязычный и очень плохо одетый. Словом, бродяга. Он принёс с собой фарфоровый сервиз поразительной красоты. На все мои расспросы старик отвечал уклончиво, и долгое время я предполагал, что Кинси является посредником между мной как представителем легального антикварного рынка и криминалом, то есть МакКонахи. Конечно, я шел на риск, но видели бы вы тот фарфор, мистер Декстер! Невозможно было отказаться от этого чуда.

Айван спросил:

– Вот так вы спутались с Шольцем?

Болтон отрицательно помотал головой:

– Нет, для этих ребят я иногда сбывал краденые раритеты. Существует достаточно много коллекционеров, с радостью готовых приобрести ворованные шедевры только из любви к искусству. В том-то и дело, мистер Декстер, что Шольц здесь ни при чём. Он когда-то поймал меня на одной махинации и предложил сотрудничество. Такие люди как я очень нужны Шольцу, ведь мнение известного антиквара придает вес артефакту средней руки, а то и подделке. Так мы продали в Эрмитаж и Лувр пару сервизов. Отказаться я не мог – Шольц без колебаний разрушил бы мою жизнь.

Болтон откашлялся и сказал:

– Я заранее снял домик в окрестностях Динстона и пригласил туда Кинси, убедив его подождать важной информации два дня. Затем я подпоил старика, и он разговорился, но от его слов у меня волосы на голове встали дыбом.

Айван пошевелился в кресле:

– Что же такого он мог вам сказать?

Болтон вдруг поднялся на ноги и суетливо заходил по комнате. Затем он вернулся на место и произнес:

– Мистер Декстер! То, что я сейчас вам скажу, очень важно. Не считайте меня за идиота, пожалуйста.

Айван молча ждал, внимательно глядя на собеседника, который тихо сказал:

– Этот Кинси не принадлежал нашему миру.

Декстер ожидал чего угодно, но только не этих слов. Он просто уставился на Болтона, раздумывая, каким идиотом смог оказаться опытный офицер Интерпола, доверившись этому сумасшедшему, но Болтон добавил:

– И тогда я понял, почему мои эксперты никак не могли определить происхождение того потрясающего фарфора. Это объясняло все: немного другой состав; наличие элементов, которых по идее не должно быть в глине; отличная от нашей техника и очень высокий уровень исполнения. Чтобы вы поняли, знаменитый Мейсенский фарфор – просто качественный массмаркет в сравнении с теми изделиями.

Не обращая внимания на скептическое выражение, которое Айван и не пытался скрыть, Болтон продолжал:

– У меня голова пошла кругом, едва я понял, что общаюсь с человеком из параллельного мира. В это было невозможно поверить, но он сидел передо мной также как вы сейчас. Кинси рассказал мне о городах и странах, которые есть у них. С его слов я даже карту набросал.

Декстер вдруг спросил:

– Вам не кажется странным, что этот МакКонахи обратился именно к вам?

Болтон усмехнулся:

– У меня по сей день нет ответа на вопрос, каким образом они на меня вышли. Я понимаю, выглядит это полной чушью. Однако этой осенью Кинси снова вышел на связь. Уже вовсю шла подготовка к аукциону в замке. Кинси сказал, что в назначенный день придёт некто по имени Дугал, а я должен его встретить и доставить в замок. Дальнейшее – не моя забота. Легко сказать – доставить в замок! Тем не менее, план я придумал.

Айван заметил:

– Я видел ваш план в действии.

Болтон воскликнул:

– Клянусь вам, мне и в голову не могло прийти, что он устроит там побоище. И представьте мое удивление, когда вместо старого Кинси с его седыми патлами в мой джет уселся громадный средневековый рыцарь. Ну, собственно, что было дальше вы и так знаете.

Больше из любопытства, нежели действительно надеясь на вменяемый ответ, Айван задал вопрос:

– И каков же ваш план?

Болтон снова поднялся и дотронулся до сенсорной панели на стене. Раскрылись дверцы шкафа, и он извлёк из него здоровенный синий рюкзак. Затем Болтон обернулся к Декстеру и абсолютно серьёзно ответил:

– Уходим туда, в параллельный мир. Как видите, у меня все готово. Я высчитал, что портал закроется через два дня. В горах начинаются первые снегопады, река наполнится водой и затопит его до следующей осени.

При всей серьёзности ситуации, в которой они находятся, Айван не мог не расхохотаться:

– Мистер Болтон, вы все же сошли с ума!

Антиквар уставился на него:

– Мистер Декстер, из нас двоих, похоже, ненормальный все-таки вы. Я предлагаю вам единственно возможный при всей его невероятности вариант сохранить жизнь, а вы издеваетесь. Поймите, на вас откроют охоту, объявят вас преступником и уничтожат. Скажут, что вы погибли при задержании. И все.

Информер Айвана снова показал вызов. Снова Лина. Айван ответил, и она сказала:

– Привет, Декс. Я не знаю, что ты натворил, но тебя все ищут. Идут распоряжения срочно найти тебя, подняли отряд быстрого реагирования. Что случилось? Где ты?

Декстер отключил информер. Болтон сказал:

– Я поднимусь в спальню на втором этаже. Нужно переодеться. А вы пока подумайте, мистер Декстер, над моим предложением. Времени остается все меньше.

Он направился к лестнице, ведущей наверх. Айван в тяжелых раздумьях подошел к окну, за которым был виден паркинг и его «Стрела», стоящая в отдалении от других машин. Декстер взглянул на освещенные окна соседних жилых башен, мимо которых пролетали немногочисленные из-за позднего времени джеты. Вдруг один из джетов выбрался их этого потока и направился прямиком к окну, за которым стоял Айван. Ему хватило сотой секунды, чтобы понять суть происходящего и, падая на пол, выкрикнуть:

– Болтон, на пол! Ложитесь!

Оглушительный взрыв от выстрела ракеты потряс здание. На пол снова полетели осколки стёкол. Джет подлетел ближе и, развернувшись боком, открыл огонь по окнам апартаментов Болтона. Декстер нащупал в кармане Шелл и приложил прохладный шар к груди под рубашкой. Он почувствовал, как эластичный металл мягко обволакивает тело. Выждав полминуты, Айван рванулся вверх по лестнице, на бегу удивляясь огромным отверстиям, которые оставались в стенах от пуль. Он чувствовал, как они барабанили по спине, но продолжал движение, пока не выбрался на второй этаж. Болтон лежал у двери в луже крови. Айван прислушался к его дыханию. Удивительно, но коллекционер был жив. Болтон, глядя в потолок, захрипел:

– Теперь ты понимаешь, что я прав?

Он стал захлебываться кровью, и Айван немного повернул его голову, стараясь облегчить страдания. Болтон сделал большой вдох и отрывисто выдавил из себя:

– В моем рюкзаке… электронный ключ… синий спортивный джет… на крыше… уходи…

Айван прошептал:

– А вы? Я помогу.

Болтон едва заметно усмехнулся окровавленными губами:

– Ты сегодня… два раза… спасал меня… хватит…

Он вдруг крепко схватил Айвана за рукав:

– Грот в замке… Дун… портал… еще один день… потом будет…

Декстер почувствовал, как слабеет хватка Болтона. Его глаза остекленели, дыхание пропало. Все было кончено.

Айван скатился вниз по лестнице. Заметив движение в апартаментах, стрелки в джете снова открыли огонь. Декстер, не обращая внимания на свист пуль вокруг, отшвырнул свой информер, схватил стоящий на полу рюкзак и побежал к выходу. В лифте он нашел в одном из карманов рюкзака «таблетку» электронного ключа от джета и положил ее в карман. На крыше он сразу увидел синий спрингер БМВ. Машина открыла кокпит, и Айван моментально сорвал джет с места, пролетев над соседними башнями. Сейчас он просто спасал свою жизнь, не думая больше ни о чем. Через полчаса полета на бешеной скорости, приземлившись на тихом паркинге недалеко от Глазго, Айван закрыл глаза и задремал. Он спал около часа и, проснувшись, долго задумчиво смотрел на полупустой паркинг с высокими кустами вместо ограды. Что ему теперь делать? Звонить Моррисону и попытаться объяснить то, что произошло ночью?

Декстер включил видеоканал местных новостей. Робот-диктор закончил рассказывать про погоду на завтра и озабоченно объявил:

– А сейчас вернемся к тревожным новостям из столицы. Как стало известно, инспектор Интерпола Айван Декстер, захвативший в заложники известного антиквара и коллекционера старинного фарфора Эндрю Болтона, скрылся от преследования. К нашему глубочайшему сожалению, мистер Болтон погиб от рук Декстера в ходе операции по задержанию последнего. Полиция связывает эти события с еще одним недавним ужасающим преступлением – массовым убийством на аукционе в замке Дун, графство Стерлинг, Шотландия. Мы будем держать вас в курсе дальнейших событий.

Айван ошеломленно смотрел на свое фото, которое показывали на экране. Диктор предупреждал зрителей, что преступник отлично подготовлен и крайне опасен, и поэтому они ни в коем случае не должны сами пытаться схватить его. В висках барабанами стучали мысли, – Как, черт возьми, я за несколько часов стал преступником? Что, выходит, Болтон был прав с самого начала? Мне не дадут ни слова сказать в оправдание? Просто пристрелят как бешеную собаку? Кто эти люди в правительстве, которые до такой степени опасаются за свою шкуру, что готовы убивать кого угодно?

В отчаянии Декстер выключил новости и снова уставился на кусты. В голове от чего-то опять прозвучало «пристрелят как бешеную собаку». Он вдруг вспомнил окровавленного умирающего Болтона, которого первым застрелили как бешеного пса… Все произошло именно так, как тот предсказывал. Айван закрыл ладонями лицо и сидел так несколько минут. Мысленно он снова вернулся к Болтону и вдруг, убрав с лица руки, сел и посмотрел перед собой. Мысли и образы понеслись с огромной скоростью, – Что сказал Болтон перед смертью? Грот… он говорил про грот около замка…

 

Айван поднял голову. Теперь он чувствовал злость на тех, кто так с ним поступил. Декстер запустил двигатели джета и сказал вслух:

– Пусть это и выглядит полным абсурдом, но до сих пор Болтон не лгал. Будем надеяться, и в остальном он не ошибался. По крайней мере я попытаюсь, а там будь что будет.

И синий спортивный спрингер взмыл в небо, унося бывшего инспектора Интерпола в сторону замка Дун.

Глава 13

По залитому дождем узкому переулку, соседствующему с рынком Хундала, сквозь толпу уличных торговцев и попрошаек протискивались двое мужчин в длинных охотничьих накидках с капюшонами. Один из них обратился к другому:

– Ночью подморозит, и в этом переулке ни одна повозка не проедет. Смотри, он под уклон идет.

Второй ответил:

– Точно, ни одна не проедет. Она здесь просто не поместится.

Первый согласился:

– И то верно, Берт. Однако и на той широкой улице, что ведёт к рынку, будет такой же гололёд.

Его собеседник парировал:

– Нокс, они песком улицу посыпают, и дело с концом.

Нокс не унимался:

– Ага, я пока тебя ждал, разговорился с одним конником.

– И что?

– А то! Он мне рассказал, как в прошлом году в это время был такой гололёд, что десять телег одна в другую по этому переулку скатились. И никакой песок им не помог.

Берт остановился и расхохотался:

– Ты видел этот переулок? Где там десяти телегам уместиться? Славно, если четыре в ряд встанут. Врут тебе, а ты и рад послушать! Хорошо, что с менялой я разговор вел, а не ты. Тебе сейчас же наврали бы с три короба, ты бы уши развесил, а потом ещё и должен остался!

Нокс обиженно засопел. Берт хлопнул его по плечу:

– Да хватит дуться! Я пошутил. Пошли выпьем немного. Надо же и отметить.

Отходчивый Нокс улыбнулся в ответ:

– Слушай, а здорово мы с менялой договорились. Он аж засветился от жадности. Конечно, – говорит, – если ваша вещица в целости, я за нее вам серебром пятьдесят монет выдам. Сразу видно, парень толк знает в ценностях, раз втрое больше предложил.

Берт остановился:

– Ты мне не говорил об этом. Ты к кому-то ещё заходил?

Нокс рассмеялся:

– Да, пока тебя ждал, я сначала с конником тем поговорил, а потом в лавку менялы зашел. Ту, что прямо на рынке.

– И что тебе сказали?

Нокс пожал плечами:

– Чудаки в той лавке работают, Берт! Я им сказал, у меня есть полученная по наследству заготовка из серебра. Мол, дядька мой нашел в незапамятные времена, а теперь, стало быть, эта штука моя, но мне она без надобности и…

Берт нетерпеливо перебил:

– Что сказали тебе?

Нокс, озадаченный такой реакцией, произнёс:

– Да ничего особенного. Сказали, что максимум десять серебряных дадут, и вообще, серебро сейчас не особо в цене.

Берт молчал, а Нокс продолжал:

– Я и обрадовался, когда толстяк нам такие деньги предложил. В пять раз больше!

Берт задумчиво пожевал губу:

– Ладно, поглядим.

И добавил:

– Пошли-ка, выпьем пока!

Нокс снова спросил:

– Берт, а почему ты сказал не продавать беличьи шкурки тому скорняку?

Берт снова остановился и тихо проговорил:

– Есть человек, который возьмёт все наши пятьдесят шкурок оптом. Это будет немного меньше того, что предложил скорняк, но быстро и сразу. А самое главное – ничего не надо платить в казну. Понимаешь?

Нокс кивнул и расплылся в улыбке, а Берт двинулся вперед по проулку. Они подошли к небольшой двери, над которой красовалась сделанная из толстой доски вывеска с кривоватой надписью «Спящий кот». Берт толкнул ее плечом и прошёл внутрь, Нокс последовал за ним. Они оказались в длинном темном коридоре, освещённом несколькими масляными лампами. В тех местах, где они висели, стены почернели от копоти. Справа в этом чаду находился завешенный темной шторой проем. Нокс, поравнявшись, отодвинул занавеску. Там был такой же коридор, но внизу над полом виднелась большая дыра в стене. В этот момент им преградил путь громадного роста парень и вопросительно посмотрел на шедшего первым Берта. Затем он перевел глаза на Нокса и спросил:

– Устали, ребята?

Берт кивнул:

– Соскучились по выпивке, дружище.

Парень посторонился и без улыбки сказал:

– Ну, тогда проходите, выпивки у нас вдоволь.

Проходя, Нокс заметил еще одну большую дыру в стене слева. Берт распахнул вторую дверь, из-за которой сразу донесся шум притона – громкие голоса, звон кружек, пьяные выкрики и смех. Внутри их встретил толстый бородач в кожаном жилете поверх огромной льняной рубахи. Он указал на пустой стол в углу и выкрикнул:

– Проходите, гости дорогие! «Спящий кот» приветствует вас! Пиво и вяленая рыбка к нему – один медяк. Есть отличное жаркое – вместе с пивом два медяка.

Охотники прошли к столу и, сняв свои накидки, уселись. К ним быстро подошла дородная бабенка и с недовольным видом осведомилась:

– По одному или по два?

Берт ответил за всех:

– Каждому еды и питья на один, милая.

Бабенка обиженно надула губы:

– Это тебе что ли я милая?

Берт примирительно улыбнулся:

– Я не со зла. Не обижайся. Лучше скажи Красавчику, что есть разговор.

Женщина смерила его презрительным взглядом и, развернувшись, отошла от стола. Нокс заметил, как она подошла к бородачу и что-то прошептала тому на ухо. Бородач стрельнул глазами в их сторону и отошел скрывшись за квадратной массивной колонной. Бабенка вернулась и поставила на стол две большие кружки с пивом и положила рядом по крупной вяленой рыбе, которую каждый сразу принялся чистить. Охотники выпили уже по трети кружки и съели по половине рыбы, когда к ним за стол подсел одноглазый рыжий парень с клочковатой бородкой. Правую глазницу закрывала черная повязка, а в левом зелёном глазу плясали хитрые искорки. Левую щеку избороздил большой шрам. Парень сел, уперев локти в стол. Из-под закатанных рукавов грязной серой рубахи выглядывали жилистые руки. Он перевел свой единственный глаз с Нокса на Берта и спросил неожиданно хриплым голосом:

– Ну и кто из вас искал Красавчика? Он сейчас занят, говорите со мной.

Берт тщательно обсосал вяленый плавник, который он только что оторвал от своей рыбы, сделал глоток пива и ответил:

– Ты думаешь, я не знаю, как выглядит Красавчик? Мортис мне тебя хорошо описал, просто не было нужды пока.

Одноглазый усмехнулся:

– Это какой Мортис? Тот, который вчера меня в кости обыграл? Чернявый такой?

Теперь рассмеялся Берт:

– Вижу, парень ты осторожный! Мортис был порыжее тебя, от веснушек свободного места на его роже не было. А обыграть вчера он никого не мог – его полгода назад на площади повесили за убитого оленя.

Красавчик снова усмехнулся:

– Осторожность не помешает. Народ всякий бывает, поэтому лишняя проверка не повредит.

Он оглядел охотников и спросил Берта:

– Ты сам-то откуда Мортиса знаешь? Как тебя звать, друг?

Берт ответил:

– Меня звать Берт, а это мой напарник Нокс. С Мортисом я знаком с детства, из одной деревни мы. С Дубовой Гряды. Слыхал?

Красавчик молча смотрел своим глазом то на одного, то на другого. Затем поинтересовался:

– И какое дело у Берта с Дубовой Гряды ко мне?

Вместо ответа Берт вытащил из-под стола большой заплечный мешок и, поставив его на лавку рядом с собой, негромко сказал:

– В этом мешке пятьдесят отличных беличьих шкурок. И мы хотим получить за них шесть серебряных монеток.

Красавчик вытянул губы, причмокнул и проговорил:

– Многовато просишь, Берт с Дубовой Гряды. Как будто в лавке скорняка! Я такую цену за белок не дам, но три монеты серебром получишь. Если товар действительно так хорош. У Мортиса товар был отличный.

Охотники быстро переглянулись, и Берт сказал:

– Пять монет, и забирай белок. Товар будет получше, чем у Мортиса.

Красавчик усмехнулся:

– Ты не братом Мортису будешь? Или в Дубовой Гряде все такие жадные? Ладно, Берт, так и быть, четыре монеты отдам за ваших белок. Сидите здесь, а я посмотрю, что вы принесли.

Он подхватил котомку и встал из-за стола. Нокс встревоженно взглянул на мешок в его руке и перевел глаза на Берта, но тот спокойно ему кивнул и сказал:

– Пускай Красавчик посмотрит товар, Нокс, а мы спокойно попьём пива.

Одноглазый удалился, а молодой охотник сердито зашептал Берту:

– Ты что сделал? Отдал ему товар без денег?

Берт отхлебнул пива и ответил:

– Мы ему нужнее, обмана не будет. Он, конечно, получает меха из Чернолесья, но там на дороге карганов побольше, а значит, и выйти из леса труднее. Поэтому, чем больше поставщиков у Красавчика, тем лучше. Особенно сейчас, перед холодами мех в цене. Господа своим жёнам и дочкам шубки шьют.

Нокс внимательно выслушал и резюмировал:

– Может и так, Берт. Сейчас поглядим.

Красавчик появился за столом так же неожиданно как и в первый раз. Он уселся и положил стопку из четырёх серебряных монет на стол:

– Молодец, Берт из Дубовой Гряды, не обманул. Хорош товар! Приноси еще. Найдёшь меня здесь.

Он быстро поднялся и ушел, оставив на столе монеты. Нокс радостно прошептал:

– Не обманул!

Берт взял две монеты и спрятал в карман на поясе. Устало потянувшись, он заметил:

– Там на входе говорили что-то про жаркое за два медяка. Пиво это только ещё больше аппетит пробуждает.

Он поискал глазами бабенку, которая принесла им пива, и, когда она проходила мимо, подозвал ее. Она подошла, уперев руки в бока:

– Ну, еще по медяку?

Берт ответил:

– Милая, принеси как нам еще жаркого и пива к нему.

Нокс радостно добавил:

– Да, и поспеши.

Женщина смерила его равнодушным взглядом и отошла. Через четверть часа она вернулась с двумя большими деревянными мисками с ароматным жарким. Нокс, вдохнув запах еды, даже зажмурился от удовольствия:

– Берт, я и не думал, что настолько голоден!

Берт молча принялся есть. Жаркое было горячим и действительно очень вкусным. Они молча стучали ложками, поглощая еду и изредка запивая ее холодным пивом. Наконец оба с довольным видом отодвинули от себя тарелки. Берт резюмировал:

– Хорошо!

Нокс поддакнул:

– Не то слово!

Берт предложил:

– Может быть, еще пива возьмем?

В этот момент к ним подсел темноволосый мужичок небольшого роста. Рубаха на нем была грязной, жилет залатан в трёх местах на спине. Он поставил на стол вверх дном три небольших кожаных стакана и обратился к охотникам:

– Ребята, давайте сыграем!

Нокс ухмыльнулся:

– Во что?

Мужичок в ответ расхохотался:

– Деревня! Это же самая популярная игра в Дуре.

Он положил на стол шарик из хлебного мякиша и накрыл его стаканом. Быстро передвинув стаканы, он спросил:

– Где шарик?

Нокс ткнул пальцем в один из стаканов:

– Здесь!

Мужичок улыбнулся:

– Правильно!

Он приподнял стакан и показал шарик:

– Угадал ты, паренёк! С меня три медяка!

Нокс засмеялся:

– Так ты без штанов сейчас отсюда уйдёшь, друг!

Мужичок хохотнул:

– Ха! Это я тебе пример показал.

Он перекатил шарик под другой стакан и спросил:

– Ну что? Играем? Кон по три медяка.

Нокс ухмыльнулся:

– Ну, давай, коли денег не жалко.

Берт заметил:

– Нокс, не надо играть!

Однако парень лишь фыркнул в ответ. Берт хотел было остановить его, но потом махнул рукой и, положив локти на стол, принялся наблюдать. Мужичок накрыл шарик и, быстро перемешав стаканы, взглянул на Нокса. Тот ткнул пальцем в один из стаканов, мужичок тут же его поднял, и из-под него выкатился шарик. Мужичок усмехнулся:

– Везёт тебе, паренёк. Вот твои деньги.

Порывшись в кармане, он выложил на стол три медные монеты. Нокс засмеялся:

– Мне нравится такая игра, дружище!

Мужичок спросил:

– Играем еще?

– Ну, конечно!

Следующий кон Нокс тоже выиграл, и следующий и следующий за ним, и еще один. Мужичок явно стал нервничать и, положив на стол очередной проигрыш, заявил:

– Сейчас мне точно повезёт! Ставлю полсеребряного на кон.

Нокс расслабленно кивнул:

– Согласен, дружище, как скажешь. Хочешь расстаться с этими деньгами, воля твоя.

Берт собрался возразить, но от выпитого его немного развезло, и он лишь по-прежнему молча наблюдал за игрой. Мужичок накрыл шарик и снова перемешал стаканы. Нокс ткнул пальцем в стакан, мужичок поднял его, но там ничего не было. Он воскликнул:

 

– Хо-хо! Я же сказал! Я чувствовал, что мне повезёт.

Нокс удивленно выпучил глаза:

– Но как? Я же видел

Мужичок поднял соседний стакан, и по столу покатился шарик:

– Вот так, паренёк! Похоже, я отыгрался.

Нокс нахмурился и стукнул кулаком по столу:

– А ну, давай ещё!

Мужичок сказал:

– Спокойно, паренёк, не шуми! Давай по полсеребяного тогда. Есть у тебя такие деньги?

Нокс показал серебряный:

– Есть, не волнуйся!

Берт попробовал остановить напарника:

– Нокс, не стоит, брось.

Нокс подкинул монету и выпалил:

– Давай еще!

Мужичок рассмеялся, накрыл шарик средним стаканом и перемешал с остальными. Берт своим натренированным глазом охотника внимательно следил за манипуляциями на столе. Средний стакан поменялся местами с правым, затем перешел на левый фланг, а затем вернулся на свое место. После второй перемены позиции мужичок практически незаметным молниеносным движением перекинул шарик под другой стакан. Берт только собрался открыть рот, чтобы сказать об этом мошеннику, но Нокс уже указал на средний стакан. Конечно, под ним снова ничего не было. Мужичок довольно рассмеялся:

– Оставь себе мои пятнадцать медиков, а я забираю твой серебряный!

Он потянулся к монете Нокса, но тут Берт схватил его за руку и выкрикнул:

– Ах ты, мошенник! Нокс, я видел, он перекинул шарик. Нечестно!

Мужичок вскочил на ноги:

– Ничего подобного! Все по-честному. Я выиграл.

Он обернулся и крикнул:

– Симбон!

Рядом со столом возник широкоплечий парень с волосами цвета соломы. У него были голубые и абсолютно бездушные глаза. Он положил огромную ладонь на плечо Берта и сказал осипшим низким голосом:

– Зачем кричать, друг? Проиграл – отдай долг!

Нокс поднял на него глаза и произнес:

– Так он же смошенничал! Я не мог ошибиться.

Берт, осознав по тому, как крепко ладонь Симбона сжала его плечо, всю серьёзность ситуации, тихо сказал:

– Нокс, спокойно! Проиграл – отдай ему деньги.

Он отпустил руку мужичка, и тот схватил монету Нокса. Симбон убрал свою ладонь с плеча Берта и сделал шаг от стола, собираясь уйти. В ту же секунду Берт, выпрямившись как сжатая пружина, извлек из-под куртки короткую дубинку и обрушил ее на голову Симбона. Тот, обернувшись, удивленно уставился на Берта своими бездушными голубыми глазами и рухнул как подкошенный. Берт же нанёс второй удар по голове мошенника, но тот успел подставить руку и завопил от боли:

– А-а-а! Ты мне руку сломал!

Берт поднял упавший серебряный и сказал:

– Будет тебе наука не обманывать честных людей!

Он обернулся к Ноксу:

– Оставь десять медяков и сматываемся!

Вокруг стола начал собираться любопытный народ, подошли верзила из коридора и толстый бородач, который хмуро осведомился:

– Что тут произошло?

Мошенник, корчась от боли на полу, выкрикнул:

– Убили! Ограбили!

Здоровой рукой он ткнул в Берта:

– Вот он, душегуб! Он убил Симбона – проигрались, а отдавать деньги не хотят.

И он снова завопил что есть мочи. Верзила достал длинный нож и приставил его к шее Нокса. Толстяк крикнул:

– Зовите стражу!

Берта и Нокса скрутили и посадили на лавку. Толстяк начал суматошно бегать перед ними и кричать:

– Вы, душегубы, зачем позорите приличное место? У меня обедает даже сам господин Менк! Негодяи! Как вас зовут? Назовите свои имена!

Берт ответил:

– Я – Берт из Дубовой Гряды. Я все сделал, а он ни при чем. Отпустите парня.

И он кивнул на Нокса. Толстяк завопил:

– Стража разберётся, кто вы такие.

В этот момент в таверне появились два солдата в чёрных плащах, накинутых поверх красных камзолов. Шлемы наполовину закрывали их бородатые лица. Один из них, чернобородый, обратился к толстяку:

– Что случилось?

Толстяк, явно заискивая, елейным голосом стал лепетать:

– Господин, убили человека у нас эти вот душегубы!

Стражник обратился к напарнику:

– Понятно! Поведем их сразу в управу. Пускай там разбираются.

Он гаркнул Берту и Ноксу:

– Встать!

Нокс произнес:

– Вот так, значит? Из честных охотников, которые не позволили себя одурачить, убийц делаете?

Стражник влепил Ноксу затрещину и заорал:

– Быстро взяли свои плащи и на выход!

Толстяк тоже крикнул:

– Правильно, господин солдат! Так ему!

Охотники подхватили связанными руками свои мешки и поднялись. Стражники принялись толкать из сквозь толпу. Толстяк заорал:

– А заплатить? Господа солдаты, душегубы не заплатили!

Чернобородый стражник рявкнул:

– После! У нас дел полно, а мы сейчас должны их в управу вести. Все из-за того, что в твоем гадюшнике порядка нет. Мы еще вернемся и разберёмся, что здесь к чему.

Он с силой выпихнул в коридор охотников и захлопнул за собой дверь. Нокс ошалело посмотрел на Берта, но тот лишь грустно пожал плечами. Чернобородый заорал на весь коридор:

– Пошли вперед, черти!

Едва охотники поравнялись с завешенным тканью проходом стражники быстро втолкнули их одного за другим в этот проем, а чернобородый тихо сказал:

– В яму, быстро! Просто соскальзывай!

Берт, не раздумывая, спустился первым, Нокс последовал за ним. Скатившись по пологому спуску в темноту, они почувствовали, как их подхватили, не давая упасть, чьи-то руки, а знакомый голос прошептал:

– Ребята, ну что же вы? Не успели появиться, как попали в историю. Хорошо, что Альтер и Бринд быстро переоделись.

Сверху за ними скатились два стражника. Как показалось Ноксу, чернобородый тихо сказал:

– Уф, еле успели! Еще чуток и столкнулись бы с настоящей стражей.

Привыкнув к темноте, охотники разглядели Красавчика, который подошел к ним с ножом в руке. Он освободил их от пут и сказал:

– Пошли, ребята, я выведу вас из квартала. Жалко было отдавать таких охотников в паучьи лапы – уж больно товар у вас хорош. Повезло, что мы заметили, как Хелда побежала за стражей.

Берт поблагодарил:

– Спасибо, Красавчик! Следующую партию белок получишь в подарок – мы добро помним.

Красавчик прошептал:

– Ищи меня в таверне «У Готлиба», сюда не вздумай соваться.

Он обернулся к одному из «солдат»:

– А что с Симбоном?

Тот ответил, указав на Берта:

– Похоже, он и вправду его уложил. Во всяком случае, пока я был там, Симбон не шевельнулся.

Красавчик нахмурился:

– Это плохо. Вы же свои имена назвали? Теперь вас будут карганы искать.

Он подумал секунду и сказал:

– В деревню возвращаться не советую. Если некуда будет податься, идите по дороге через в Черный Лес. Слева, версты через три не пропустите старый дуб. Как поравняетесь с ним, уходите в чащу с левой стороны. Идите прямо, там встретят. Скажете, что от меня. И про должок свой не забудьте.

Берт кивнул:

– Через месяц найду тебя в таверне «У Готлиба». Спасибо!

Красавчик провел охотников по тёмному низкому ходу, ловко перепрыгивая через лужи воды. Наконец они подошли к каменной лестнице, и он сказал:

– Ребята, подниметесь по лестнице и окажетесь в заброшенном доме недалеко от рынка Хундала. Только осторожно выходите! Если стража вас схватит, я уже не помогу.

Охотники поднялись по лестнице на две трети, когда Нокс сказал:

– Берт, даже не знаю как тебя и благодарить…

Берт резко развернулся и со всей силы ударил Нокса в живот. Парень скрючился от боли, а старый охотник тихо произнес:

– Жалко было твои деньги отдавать этим мошенникам. Будет тебе наука.

Нокс, присев на корточки, сказал:

– Берт, ты же человека убил из-за меня!

Берт усмехнулся:

– Тут либо ты, либо тебя. Других вариантов нет, Нокс.

Охотник поднялся выше на несколько ступенек и осторожно приподнял крышку люка. Он несколько минут внимательно прислушивался к каждому шороху и оглядывался по сторонам. Наконец Берт решился выбраться наверх. Нокс, кряхтя от боли, встал рядом с ним. Берт прошептал:

– Ладно, пошли! Вроде никого.

Они одели свои накидки и пошли по темной мокрой улице в направлении городских ворот. Навстречу им попалась только телега с промокшим насквозь возницей. Перед воротами охотники из предосторожности разделились и спокойно вышли из города.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39 
Рейтинг@Mail.ru