Маруи сказал, чтобы он радовался, что остался жив! Жомби тоже был возмущён поступком майора, и спросил Танги, как тот думает, что сейчас делает майор? Танги сказал, что он позвонил полковнику и доложил, что дикари и карательная группа уничтожены. Полковник, наверняка, дал майору пару выходных. И теперь майор мчит на своём лимузине на свою виллу, где устроит пышную вечеринку. Маруи заметил, что задание то пока выполнено не полностью, а именно до сих пор не найден и не уничтожен Гобзи, и майору рановато ещё расслабляться! Танги, сказал, что лично он бы продолжил поиски Гобзи, но для майора это всего лишь мелкая провинциальная букашка, о которой не стоит и думать. Жомби спросил, в каком районе расположена вилла майора. Танги сказал, что вилла находиться на побережье озера Кайбира, у подножья горы Тухмотхо. Жомби сказал, что несколько раз они с Дукси отдыхали на озере Кайбира, пока всё побережье не заняли столичные богатеи для постройки своих вилл. Потом Жомби сказал, что дорога туда проходит по склону Тухмотхо, причём там есть достаточно крутые повороты. Танги подтвердил, сказав, что пару раз он был на вилле майора с солдатами, налаживали систему фонтанов, да ещё устанавливали лазерную подсветку… Жомби продолжил и сказал, что вот сейчас майор на своём роскошном лимузине выехал из столицы и стал спускаться по извилистой дороге…
Жомби посмотрел на Танги и убедился, что он внимательно его слушает и представляет картину действия. Продержав паузу ещё несколько секунд, Жомби сказал, что майор давит на тормоз, но лимузин продолжает мчаться, майор давит сильнее, но никакой реакции от тормозной системы нет! Танги захлопал глазами пытаясь прочувствовать ситуацию, в которой оказался майор. Жомби продолжил, слегка усилив голос, и вот дорога поворачивает в лево, майор резко крутанул руль, лимузин развернуло, задние колёса провалились за край дороги, продолжая бешено вращаться. Лимузин стал качаться, опираясь днищем о кромку дороги. Майор открыл дверь. Жомби посмотрел на Танги. Тот сказал, что майору теперь лучше и не дёргаться, а навалиться на руль и терпеливо ждать проезжающий автомобиль, да помощнее! Но Жомби продолжил, сказав, что майор был в испуганном состоянии и поэтому плохо соображал, а звонить в службу спасения ему не позволяла гордыня. Едва он поставил ногу на дорогу, задняя часть автомобиля перевесила и лимузин сорвался в пропасть, увлекая за собой майора, который в ужасе громко вопил. Через три секунды автомобиль грохнулся на бок, пролетев сорок четыре метра. Майор шлёпнулся сверху, переломав ноги и позвоночник в нескольких местах. Он лежал, испытывая, жутчайшую боль, не в силах даже пошевелиться. От сильнейшего удара о каменистое дно ущелья лимузин загорелся. В считанные секунды пламя охватило весь автомобиль, в том числе и лежавшего на нём майора. Майор истошно кричал, корчась от боли, заживо сгорая. Секунды казались ему вечностью. Наконец, взорвался бензобак и обгоревшие клочки майора разметало по ущелью…
Танги выдохнул и сказал, что ему значительно полегчало. Потом спросил, откуда у Жомби такая проницательность? Тот ответил, что никакой проницательностью он, как и никто другой не обладает, а он просто умеет моделировать ситуацию. Маруи, тоже сказал, что Жомби рассказал про всё это так, будто реально наблюдал за всем этим. Жомби улыбнулся и сказал, что это у него профессиональное, актёрское…
Конечно же Жомби сказал правду, что никто не обладает даром проницательности, которые многие приписывают к своим необычным способностям. И на самом деле, всё было иначе…
Майор, действительно позвонил по телефону и доложил полковнику, что операция «охота на диких вепрей» успешно завершена. Полковник похвалил его за службу и попросил подняться к нему в кабинет. Когда майор вошёл, полковник встал, подошёл к майору, пожал руку и дружески похлопал по плечу. Затем подмигнул, и сказал, чтобы майор готовил место на груди для нового ордена, ну а от себя лично, полковник достал из ящика стола коробку дорогих заграничных сигар и вручил майору. Затем, полковник сказал, чтобы майор шёл отдыхать и добавил, что предоставляет ему два дня дополнительных выходных. Майор, выпрямился и отчеканил, что выражает свою благодарность командованию и рад стараться во славу короля. Когда майор покинул кабинет полковника, он буквально сиял от счастья. Вернувшись в свой кабинет, он позвонил своей даме и сказал, что желает сегодня устроить пышную вечеринку на вилле, и сказал, чтобы та позвонила в дорогой ресторан и заказала всяких деликатесов и много, очень много спиртного. Затем, он распаковал коробку, достал сигару, снял с неё оболочку и провёл сигарой под носом, с наслаждением вдыхая ароматный запах сушёных табачных листьев. Щипчиками он отстриг кончик сигары и чиркнул спичкой. Майор считал, что от зажигалки можно прикуривать только сигареты, а сигару, как и трубку нужно раскуривать только от длинной спички! Сделав первую затяжку, он расслаблено плюхнулся в кресло и закрыл от удовольствия глаза. Едкий дым сигары обжигал горло и бронхи, но для заядлых курильщиков, каким был майор, это были привычные ощущения. В кабинете повисло синее облако. Майор был очень доволен собой! Он сделал правильный выбор, выбрав карьеру военного. Король очень боялся народных восстаний и поэтому не жалел бюджетных средств на содержание силовых структур, военных, полиции, разведки и прочих органов государственной безопасности. Майору едва исполнилось тридцать шесть и у него было уже всё, о чём можно было мечтать. Огромная квартира в центре столицы, роскошный лимузин, шикарная вилла в престижном месте в самой вблизи мегаполиса. Он служил при штабе министерства вооружённых сил, и значит не опасался получить приказ о передислокации его войсковой части в район проведения активных боевых действий. Каждые две недели он заводил отношения с новой дамой из числа столичной элиты. В общем он мог завидовать самому себе. И, действительно, майор презирал всех, кто был ниже его и ненавидел тех, кто был выше. Он с нетерпением ожидал ухода полковника в отставку, потому что рассчитывал занять его должность. А это значит, что у него появится возможность приобрести более огромную квартиру, более роскошную машину и более шикарную виллу. Майор сделал ещё одну глубокую затяжку дымом, и признал, что и квартира у него пока ещё маловата, и лимузин не такой уж роскошный, да и вилла вовсе не столь уж и шикарная. Вдруг, майор почувствовал, что его раздражает звук работающего кондиционера, и что в кабинете уже и так достаточно прохладно. Он выключил кондиционер, и не вынимая сигары из рта, снова повалился в кресло. Ему стала ненавистна его вилла, его машина, его квартира. Ведь у полковника это всё было лучше! А когда он займёт должность полковника, то квартира, машина и вилла министра всё равно будут лучше, чем у него! Потом, он почувствовал, что его раздражает буквально всё. Окно, дверь, шкаф, стол и даже это кресло, в котором он так удобно сидел. Майор решил, что вероятно он всё-таки перенервничал, руководя карательной операцией. Хотя вроде бы он не помнит, чтобы испытывал, хоть малейшее волнение. Ему вдруг стало очень жалко дикарей, солдат, сержанта и почему-то самого себя. Он не понимал, что такое с ним происходит. Стало очень грустно и доже тоскливо. Он достал из сейфа бутыль со спиртным, поставил бокал, но раздумал наливать, а отхлебнул прямо через горлышко. Вместо закуски, он снова вставил в рот сигару и снова глубоко затянулся дымом. Ему всё более не нравилось всё то, что его окружало. И даже эта сигара. Майор с отвращением затушил сигару и бросил её в пепельницу. Ему стало тошно, захотелось убежать от всего этого прочь. Но куда? И как? Но здесь ему уже было невыносимо. Рука сама потянулась к кобуре. Вот оно, средство избавления от всех этих гадостей, которые повсюду вокруг него. Майор приставил дуло к правому виску, медленно нажал на спусковой крючок, и осколки левого виска, вперемежку с кровью и мозгами разлетелись и осели на стене.
Безусловно, что это сойдёт за чистое самоубийство. Никто даже и не заподозрит, что при помощи шприца в сигары были введены вещества, которые смешиваясь с табачным дымом вызывают чувство сильнейшего отвращения и отчаяния. Вот так! Курение неизбежно приводит к смерти! Причём, к очень страшной смерти! Это ─ неопровержимый факт!
Добежав до места, где были оставлены баулы, Маруи сказал, что палку с тяжёлыми баулами понесут он и Танги, а лёгкие баулы понесёт Жомби. Танги шёпотом спросил, обращаясь к Маруи, что выходит Жомби всё-таки граф? Маруи рассмеялся и пояснил, что Жомби просто хороший парень, а лёгкие баулы он понесёт только потому, что вчера его укусила змея, и он едва выжил. Танги восхищённо посмотрел на Жомби и сказал, что счастлив быть вместе с такими друзьями, как Жомби, Маруи и Гобзи.
Когда они пришли в селение топсоков, обед был уже готов, но все, и взрослые, и дети, ожидали их возвращения. Маруи, Жомби и Танги извинились за вынужденную задержку и попросили подождать ещё пять минут, которые потребуются им на умывание у ручья.
И вот, наконец, все уселись на плетёные сидения. Возле каждого сидения на большом листе были разложены куски распаренного мяса, натёртые коренья и различные плоды. Читать напутствие в этот день выпало десятилетней девочке. Танги удивлённо произнёс «неужели эти дика…», но осёкся, извинился и спросил, обратившись к Маруи, рядом с которым он сидел, разве эти люди умеют читать? Маруи улыбнулся и ответил, что ничуть не хуже, чем сержанты умеют думать. Танги смущённо кивнул.
Девочка очень старалась и чётко проговаривала каждое слово. Когда она прочитала про большой камень, Маруи напряг слух и сразу же понял свою ошибку. Дело было в том, что, когда Маруи слушал запись, он услышал в хрипловатом голосе старика, словосочетание «блузу акка», которое, действительно, означало «серебристая лягушка», но сейчас девочка определённо произнесла «блу зуака», что означало «лунное облако». Маруи чуть было не впал в глубокую задумчивость и едва успел встать, чтобы вместе со всеми произнести «унАга». Когда все сели и стали кушать, Танги попросил пояснить, о чём читала эта маленькая девочка, и что означает это слово «унАга». Маруи вкратце пояснил, это напутствие их предков, а слово «унАга» означает «Да пусть будет так». Танги с большим аппетитом стал улетать лежащие на листе яства, приговаривая, что ещё ни разу в своей жизни он не ел такой вкусной пищи! Но Маруи был поглощён мыслями о том, что же могло означать это странное лунное облако?
Как обычно, дети первыми покончили с трапезой и, высказав благодарность, разбежались играть, прихватив черешки для очистки зубов. Только стройная фигурка, облачённая в блестящий комбинезон, отделилась от детей и приблизилась к Родаби. Очевидно, Маблуопи не терпелось убедить возлюбленного покинуть селение, чтобы жить вместе.
Гобзи сказал, что пока не стемнело, нужно соорудить шалаши для ночлега. Все вместе принялись за работу. До заката солнца пять шалашей было построено. В трёх из них разместятся пары, в остальных двух тройки.
После того, как постройки были завершены, Маруи собрал всех взрослых на совет. Он рассказал, что для всех будет лучше, если они переселятся жить на необитаемый остров. Там они смогут жить свободно и независимо! Но для того, чтобы приобрести желаемый остров потребуются сокровища, которые хранят топсоки. Маруи указал, что за сокровищами должны прийти по крайней мере двое в блестящих одеждах. Маруи показал на себя и на Гобзи, затем, спросил, можно ли их считать двоими в блестящей одежде? Топсоки единогласно согласились. Затем Маруи попросил объяснить, что означает «лунное облако»? Топсоки ответили, что не имеют понятия об этом. Тогда Маруи спросил, как, в таком случае, они смогут определить, село ли на большой камень лунное облако или нет? Топсоки ответили, что как только на большой камень сядет что-то, что можно будет назвать лунным облаком, то они немедленно откроют вход в сокровищницу. Но пока большой камень ничем не осажен и им не следует пренебрегать указаниями, сказанными в напутствии.
Маруи сказал, что напутствие ─ это всего лишь старая догма, которая заставляет их вести самый примитивный образ жизни, только ради того, чтобы хранить какие-то сокровища, ценность которых они и сами не могут осознать! Но топсоки были непреклонны. Маруи сказал, что сегодня они чудом избавились от большой стрекозы, но может прилететь большой ястреб, который будет бросать большие камни с большим огнём, и топсоки могут не успеть спрятаться в убежище. Сибли увидела, как в блеске растущей луны, которая уже высоко поднялась над горизонтом, сверкнула вершина Турсо. Эта гора была настолько высока, что не её вершине находился ледник. Сибли взяла мужа за руку, и попросила не нервничать, а затем, обратилась к брату, спросив, можно ли достичь вершины Турсо, не являясь альпинистом? Гобзи ответил, что это будет весьма нелегко, но он со Скуфи смог бы это сделать, если бы это имело хоть какой-то смысл. Сибли, сказала, что топсокам необходимо увидеть на большом камне, нечто, что можно было бы назвать лунным облаком. И она предложила наколоть от ледника на вершине Турсо пару баулов льдинок и посыпать ими поверхность большого камня. А так как топсоки никогда не видели льда и снега, то они вполне могут определить это как лунное облако. Маруи оживился и с восхищением посмотрел на жену, в очередной раз назвав её гениальным созданием. Гобзи сказал, что завтра с утра они со Скуфи займутся изучением склонов горы Турсо. Маруи поблагодарил всех топсоков за приятную беседу и пожелал всем хорошего вечера. Топсоки тоже стали желать гостям хорошего вечера и пригласили мужчин пойти завтра вместе на охоту.
Внезапно, с лужайки, где обычно резвились дети, донеслись крики «блу зуака». Все повернулись в сторону лужайки и увидели нечто, имеющее почти шарообразную форму. Точнее, это напоминало огромную, величиной с большого слона, желеобразную каплю, которая, словно в невесомости, зависла над лужайкой. Капля была тёмной, но отблески лунного света мерцали на её поверхности. Это зрелище вызывало одновременно и любопытство, и ужас. Но дети, немного отбежав, не убегали в страхе, а указывая на каплю руками, наперебой обсуждали её появление. Взрослые решили, тоже подойти поближе и рассмотреть эту диковину. Вблизи было заметно, что поверхность капли мелко переливается, словно рябь на озере в ветренную погоду.
Когда все топсоки столпились, разглядывая огромную каплю, эта капля разделилась на три шара, которые стали излучать мягкий лиловый свет. Это выглядело завораживающе. Цвет шаров менялся от фиолетового до синего, от синего до зелёного, от зелёного до жёлтого, от жёлтого до оранжевого, от оранжевого до красного, от красного до фиолетового… Затем, каждый шар разделился на две вертикально вытянутых, подобно дыням, сферы, и через секунду все шесть «дынь» плавно опустились на землю и приняли образ людей, облачённых в какую-то полувоздушную дымку.
Они были очень стройные и красивые. Приветливо улыбаясь, они протянули руки и назвали свои имена. Их звали Ахи, Эйи, Оли, Поки, Тэфи и Рули. Маруи спросил, не являются ли они какими-нибудь роботами или киборгами? Поки засмеялся и, на обоих языках, чтобы его поняли и топсоки, и их гости, объяснил, что они такие же люди, как и они. Дукси высказала предположение, что их появление ─ это какая сценическая постановка. Эйи сказала, что их появление здесь вовсе не постановка. Оли добавила, что они могли бы приземлиться в горах или в лесу, и уже затем прийти в селение пешком, но решили не скрывать своё появление и поэтому приземлились так, как обычно.
Гобзи всё-таки был подозрителен. Он попросил их рассказать, кто же они такие и с какой целью они прибыли в эту местность, которая по официальным данным является необитаемой людьми территорией?
Поки ответил, что они просто путешественники, и целью их визита является желание познакомиться и пообщаться с людьми. Танги не выдержал и спросил, куда же всё-таки подевалось их транспортное средство? Поки показал на свою одежду и улыбнулся. Танги недоумённо спросил, является это каким-то трансформером или что-то в этом роде? Поки, продолжая улыбаться, кивнул, и добавил, что ночью их одежда переформируется в палатки и кровати, на которых они будут спать. Танги воскликнул, что о таких чудесах техники он ещё не слышал!
Тэфи сказал, что подробнее о себе они расскажут завтра, а пока он пояснил, что они путешествуют обычно вшестером. Так уж удачно получилось, что Поки и Тэфи ─ братья, Ахи и Эйи ─ сёстры, Рули и Оли ─ брат и сестра. При этом Поки с Эйи, Тэфи с Оли, а Рули с Ахи ─ супруги.
Гобзи улыбнулся и сказал, что у них тоже три пары, хотя по родственным связям только он и Сибли являются братом и сестрой. И добавил, что они теперь всегда будут вместе и нежно обнял свою любимую Скуфи!
Поки вынул из каких-то скрытых карманов позади своей странной одежды несколько палочек длиной в один метр, толщиной в палец и стал раздавать стоящим рядом мужчинам и мальчикам. Тоже самое сделали Тэфи и Рули. Получив палочки, топсоки поклонились в знак благодарности. И стали любоваться подарками. Палочки были очень гладкие, при этом не скользили в руке. Топсоки поняли, что эти палочки можно использовать на охоте, ведь они были лёгкими, но прочными и упругими. Рули вынул ещё одну, точно такую же палочку, и, держа её на вытянутой руке так, чтобы всем было хорошо видно, хлопнул ладонью другой руки по палочке два раза. В следующую секунду палочка вытянулась в длинную, около четырёх метров верёвку. Возглас изумления пронёсся среди топсоков, да и у Танги от удивления раскрылся рот. Видя, что Танги очень захотелось иметь такую палочку-верёвку, но он очень смущался попросить, Рули с улыбкой передал ему верёвку. Танги склонил голову в знак благодарности, но в следующую секунду его внимание переключилось на верёвку. Он хлопнул по ней два раза, и верёвка снова превратилась в палочку. Ещё один возглас изумления пронёсся среди топсоков. Все, кто получил палочки-верёвки были заняты чудесным превращением палочки в верёвку и обратно.
Маруи с умилением смотрел, как сорокалетний мужик, который был ещё недавно суровым и безжалостным воякой, впал в детство и радостно играл со своей новой игрушкой. Дукси скептически ухмыльнулась и сказала, что уже видела подобные глупые игрушки в каком-то столичном торговом центре. Сибли кивнула, и добавила, что почти уверена, что эти шестеро ─ торгаши и желают продвинуть свой товар, чтобы получить шкурки или драгоценные металлы от этих легковерных дикарей. Дукси шепнула, что наверняка они как-то пронюхали про сокровища. Ахи подошла к подругам, и, улыбаясь спросила, чем они смогли бы порадовать дам. Сибли даже фыркнула и сказала, что всё это довольно-таки странно, если вдруг из какого-то большого куска желе выходят люди и начинают доставать из своих одежд какие-то палочки-оборотни и раздавать их этим наивным аборигенам! Для чего весь этот аттракцион? И в заключении Сибли высказала, что не верит ни в добрых волшебников, ни в злых колдунов, и вообще не верит в магию!