bannerbannerbanner
Марыся и Благородные Пираты

Александр Феликсович Борун
Марыся и Благородные Пираты

0) Марыся и её окружение

Героиня, ничем не примечательная девушка Марыся с комплексом неполноценности по поводу своей непримечательности. Если автор своей внешностью недовольна, пишет с себя; если довольна, с невзрачной подруги.

Живёт с родителями, тоже ничем не примечательными. Люди они хорошие, и дочку любят, но слегка угнетают: своей жизнью довольны и намерены направить дочь по своему пути.

В частности, отец Олег Кузьмич Авинов1, инженер, обучает её на дому своим физико-математико-техническим наукам, а мать Роза Александровна (нервно реагирует на анекдот про лекарство от склероза) Дирина2, библиотекарша, своим гуманитарным.

Марыся не возражает, но жизненная ситуация её напрягает, ведь они явно достигли потолка карьерного роста, а жизнь такая, что этот потолок кажется каким-то дном. Например, семья ютится в жалкой трёхкомнатной квартирке на окраине, до работы родителям час туда – час обратно (минимум, бывает больше, зависит от пробок), и у Марыси нет своей комнаты. Есть только гостиная, которая её, если не приходят гости, а если приходят, ей некуда деться. Гостей она не любит, хотя не подаёт виду. Включая сверстников.

Детей подруг матери, особенно сына Языковой Николая, ярого патриота, пропагандиста скреп, критика прогнившей Гейропы, любителя читать патриотические назидательные стихи очень плохого качества собственного сочинения. Ослеплённый их смыслом, очень хорошим в его глазах, он совершенно не замечает в них никаких недостатков, а критику относит на счёт зависти к таланту и политическим соображениям, даже когда она касается исключительно рифмы и метра. Тем более, если его ловят на какой-то двусмысленности, т.е. стихи выражают не то, что он собирался сказать. Тут уж он просто плеваться начинает, чувствуя подсознательно, что аргументы-то обоснованные.

И детей друзей отца, особенно одну, Марфу Борецкую, девушку властную и деспотичную, с взглядами, противоположными взглядам Николая, доходящими до абсурда; издевательство над стихами Николая можно было бы простить и даже поддержать (если бы Марыся осмелилась), но очень неудобно в общении с ней то, что она настойчиво требует от всех согласиться с её предложениями каких-то крайних мер в его отношении, даже не типа «не пускать на порог», это бы ещё ладно, а типа «навалиться скопом, надавать по морде, надеть петлю на шею и выкинуть в окно»; при этом сама она ничего не предпринимает, и, похоже, если бы её и впрямь послушали (хотя она должна бы понимать, что это невозможно – а тогда зачем так презрительно спорить со всеми, кто не хочет?..), сама осталась бы в стороне. Вдобавок она почему-то в качестве главного образца для подражания выбрала Литву, и всё время назойливо сообщает положительные литовские новости с рефреном «вот и у нас так надо». В качестве положительных она, увлекаясь, излагает и какие-то вещи, которые всем, кроме неё, представляются совершенно очевидно отрицательными.

Всё это были бы мелочи, когда бы они не были столь капитально устроенными и не заполняли бы всю жизнь. Кажется, так она и пройдёт. Сперва придётся выбрать одну из двух непривлекательных профессий, прикинув, кто меньше обидится, мать или отец, потом выучиться этой профессии, потом работать по ней. И продолжая общаться с заурядными и неприятными навязанными ей «друзьями», не в силах порвать с ними. Марыся не любит ругаться с людьми, в данном случае, боится даже и подумать огорчить родителей, которым их друзья нажалуются, если она перестанет разговаривать с их отпрысками. Ясно, так и будет с её кругом общения.

С другой стороны, Марыся и о себе не такого высокого мнения, чтобы задаваться всерьёз вопросом, не достойна ли она лучшего?

1) Шимарик и Помощник Канавар

В это беспросветное существование врывается молодой чел по имени Шимарик, с которым она случайно (по видимости) знакомится: он чуть не сбивает её на шикарной машине Бентли Континенталь GT. (Описание – пример беззастенчивого продакт плейсмента; он же присутствует во всех описанных атрибутах Шимарика – гаджеты, часы, одежда, обувь, украшения, причёска, макияж). Внешность героя: тип парней, внешность которых нравится автору. (Именно внешность. Из-за комплекса неполноценности таких побаивается и сторонится). Между тем героиня (как и автор на её месте) на него не очень ведётся, трезво оценивая по поведению. Не умея толком водить, сел за руль. Безответственный хам, рассчитывающий, что обаяние избавит его от последствий всех «шалостей». Лучше держаться от него подальше!

Чуть не сбив, настойчиво тащит в машину: отвезти в травм пункт, пугая, кстати, Помощником Канаваром. Правда, тот изображал, что он в машине для антуража, ничего угрожающего не делал. Так что, похоже, напугал ненамеренно. Просто морда у человека бандитская, и даже садистская, что поделаешь. В отличие от Шимарика, вполне приятного молодого человека, он словно не из этого времени. Такой взгляд, как у него, должен иметь, по представлениям Марыси, жрец-ацтек, с наслаждением вырезающий сердце из груди живой жертвы богу торговцев Кочиметлю, или, скажем, богине маиса Чикомекохуатль3.

Шимарик явно иностранец, причём по-русски не говорит от слова «совсем». Но всё, сказанное по-русски, ему тут же, видимо, переводит автопереводчик в украшенном драгоценными камнями наушнике – видно, как он прислушивается, слегка наклонив голову. Но одним автопереводчиком пользоваться вдвоём неудобно, а может, у наушника нет функции громкого звучания, для кого-то, кроме владельца, так что Марыся немедленно получает шикарную заколку для волос с автопереводчиком – надо прицепить к волосам недалеко от уха. Она тут же начинает понимать Шимарика и Канавара. Автопереводчик, кстати, говорит по-русски их же голосами. Очень удобно. Автопереводчик умный, объясняют ей, по-вашему как? Ага, с искусственным интеллектом. У него даже имя есть: Теркюман. Можно с ним беседовать, советоваться на темы его профессии, например, выяснять какие-то особенности конкретного перевода.

Марыся, впечатлённая автомашиной, которая внутри столь же или более шикарна, чем снаружи, – Однако, крутая тачка. – А, ерунда, подарили какие-то местные. И прикид местный тоже весь от них. Типа, для знакомства. Ну, познакомились, а только на что они мне сдались? Я сюда не за делами ехал, а пребывая в Поиске Судьбы… – многозначительный взгляд. Выясняется, что в травм пункт не надо, тогда везёт в ресторан, в качестве извинения. Там на него вешаются все девушки, от профессионалок до звёзд местной элиты. (Чувствуют, что очень крутой, и птица не местного полёта). Но он их отшивает. Когда Марыся нехотя сообщает, что ей пора домой, настаивает на том, что домой тоже отвезёт – но привозит к космическому кораблю. (!) Оказывается, он над главной площадью города висит, невысоко, но так, чтоб никто не наткнулся. И никто посторонний его не видит. Отказаться от осмотра она не в силах…

2) Малина: Шеф Кушак Торун и служанка Ики

Закружив неопытной девушке голову романтичным ухаживанием (во всей Вселенной нет такой девушки, вот, в закрытый мир полез за ней, неужели ей не хочется увидеть Галактику), он увозит её с Земли, добившись эксплицитно выраженного согласия стать его Невестой. Причём для усыпления её подозрительности (проистекающей из комплекса неполноценности) подозрительно пытается представить это согласие как нечто незначительное. В конце концов, клянётся, что абсолютно не намерен её соблазнять, заставлять выйти за него замуж, если его ухаживания не приведут к её согласию, и вообще, если что не так. – Можешь считать, если с точки зрения последствий в виде заключения брака – это практически не имеет значения. Считай, всего лишь формальность, необходимая для организации экскурсии, не более.

Отказаться от экскурсии в Галактику она тем более не в силах.

Оказывается, Шимарик и у себя в космосе крутой чувак. Он Наследник Шефа Благородных Пиратов (всё с большой буквы), которые держат всю Галактику! И роскошь на их Малине (громадная космическая станция, слепленная из множества сферических отсеков, из космоса и впрямь похожа на эту ягоду) во много раз превышает всё, что он демонстрировал на Земле.

 

Кстати, о больших буквах, у них не два вида букв, строчные и заглавные, а больше: заглавные есть трёх категорий, по степени важности. Заглавные, Главные и Суперглавные. На произношении тоже отличаются. Слово, написанное с заглавной буквы выделяется логическим ударением, с главной – ударением и восторженным придыханием, с суперглавной – с ударением, очень восторженным придыханием и закатыванием глаз. Если в распоряжении пишущего нет особо украшенных букв (вообще-то от Благородных Пиратов за такое можно и по шапке получить), скажем, особо бедный графическими средствами мессенджер, можно попытаться изобразить их с помощью жирности и жирности плюс курсива4.

Всё, что на самом верху вертикали власти, естественно, требует супера, Шеф, Наследник Шефа, Невеста Наследника Шефа. Сперва кажется, что их всего трое, но потом выясняется, что ещё одно такое лицо в Галактике есть… Просто главные буквы у многих Благородных Пиратов, например, почти у всех на пиру (см. далее), кроме мэра и его жены, тем остаётся довольствоваться обычными заглавными буквами.

Кроме развитой не в пример Земле технологии, многие жители Галактики в той или иной степени владеют магией, или тем, что на Земле считается магией, а Наследник Шимарик лучше всех. По крайней мере, в подавляющем количестве её разновидностей. В частности, в боевой. Он бы давно стал Шефом Благородных Пиратов, отправив отца на покой (?!! – да нет, просто на отдых!), но для этого Шимарику надо жениться. Положено тут так.

С его отцом она знакомится, тот всё одобряет, быть Шефом ему уже в лом. Зовут его Кушак Торун, на вид он напоминает кота. Не Бегемота из «Мастера и Маргариты», а того, что в «Пиноккио». Она думает, что Кушак – чуть изменённое Кошак. Запомнить легче. Шимарик смеётся, что тот и впрямь похож – на вид ленивый и пушистый, но, если нужно скогтить птичку, так она и клювом щёлкнуть не успеет. Марыся Кушака побаивается, т.к. он смотрел на неё как-то слишком заинтересованно. Не может же он хотеть отбить её у собственного сына? Или может?

Кроме того, во время знакомства с отцом Шимарика происходит что-то странное. Шимарик, пользуясь тем, что Кушак Торун расспрашивает Марысю о её жизни в закрытом мире, выйдя при этом из-за своего стола и разместившись с ней в гостевом уголке своего кабинета, боком-боком подбирается к столу отца и, что-то из него вытащив, прячет в карман. При этом Марысе кажется, что Кушак Торун очень старательно не смотрит в ту сторону, как будто на самом деле в курсе, но по каким-то правилам не должен этого обнаруживать.

Итак, Шимарик потому Марысю и привёз, что срочно жениться нужно. Так что, верный своей клятве её ни к чему не принуждать, он, тем не менее, ведёт обстоятельную осаду, всячески стараясь произвести на неё впечатление своими возможностями, как теперешними, так и будущими возможностями Шефа. В частности, демонстрируя доверие, на её расспросы отвечает, что утащил у отца Лоцию центра Галактики, которая должна, вообще-то, храниться у Шефа Благородных Пиратов. Марыся ценит такое доверие, хотя не понимает ни сути запрета, ни зачем его нарушать, но ей всё происходящее кажется сном, и она не понимает, как в него попала, потому на ухаживания Шимарика реагирует вяловато. Тем не менее, природной сообразительности Марыся не потеряла, и вот начинает ей казаться, что жених как-то слишком благороден. В каких-то ситуациях она уже готова сдаться и ответить на его ухаживания, но когда ситуация от случайных прикосновений готова развиться в сторону поцелуя, он неизменно сам под каким-то внезапно обнаружившимся срочным и важным предлогом… сбегает. То ли тянет время, то ли до брака ни-ни (это у пиратов-то?! и даже не поцеловать? а если не хочет при служанке – мало ли, та, может, его отцу наябедничает – почему её не послать за фруктами или ещё зачем-нибудь?). Марыся даже начинает подозревать, что у него на неё совсем другие планы. Хотя это подозрение от себя отгоняет: зачем тогда было весь огород городить?

Личную служанку по имени Ики, кстати, ей предоставляют немедленно по прибытии на Малину. (Хотя официально её дарят потом, но помогать она начинает сразу). Та немедленно начинает готовить Марысю ко всяким мероприятиям, следующим одно за другим: ко встрече с отцом Шимарика, к пиру, или празднику, или приёму. При этом оказывается, что возможности галактической косметики и искусства изготавливать замечательно красивые ткани куда больше, чем земных, и Марыся сама себя не узнаёт в зеркале, такая она красавица. (Описание наряда нельзя сделать продакт плейсментом напрямую, но можно сравнивать детали с продукцией различных известных на Земле фирм). Правда, при этом ей кажется, что её внешность в чём-то ей нравится меньше, чем когда она была собой. Вроде как она притворяется – не только более красивой, чем есть, но и более умной, а может, более хитрой, более благородной даже, что не очень совместимо с притворством, но вот же. Ики, похоже, гениальный визажист. Но так ли надо было делать из Марыси непонятно кого, пусть получившаяся девушка (по производимому впечатлению) во всём превосходит оригинал? Марыся, понятно, из осторожности ничего такого не спрашивает. В чужой монастырь со своим уставом… Хотя – какой уж тут монастырь?!

Одновременно с преображением Марыси Ики старается отвечать на её вопросы, хотя на некоторые ответить затрудняется. Похоже, на какие-то ей отвечать запрещено, причём непонятно, это тут законы и обычаи такие, или это такие опасные вопросы, на которые ей приказали не отвечать, или, несмотря на автопереводчиков, свой и Марыси, она их не так понимает, или сомневается в понимании, и потому опасается что-то не то ляпнуть и ввести в заблуждение, а может, что-то Шимарик предпочёл в описании ситуации застолбить для себя, или, скажем, ответ занял бы так много времени, что и начинать впопыхах не стоит, а краткий ответ как раз гарантированно даст неверное представление. Хотя общее-то представление Шимарик Марысе уже на корабле дал.

1Автор тырит фамилии из сети. Авиновы – известная боярская фамилия из Новгорода. Сторонники Марфы Борецкой, планировавшей союз с Литвой для защиты от притязаний Москвы на Новгород.
2Дирины – известный русский дворянский род. Н.М. Языков написал несколько стихотворений в альбом Марии Николаевны Дириной.
3Ассоциации Марыси объясняются спецификой жертвоприношений именно этим богу и богине. Поскольку роль жертвы она в присутствии Канавара неосознанно примеряет на себя. Ацтеки чаще приносили в жертву мужчин, пленников, спортсменов и т.д., женщин и детей реже. Но богу торговцев Кочиметлю как раз приносили в жертву женщину: торговцы покупали рабыню и отдавали жрецам для жертвоприношения на вершине главного храма в Теночтитлане. А детей приносили в жертву богам плодородия, в частности, богине маиса Чикомекохуатль требовались тринадцатилетние девочки. Подсознание часто отстаёт от настоящего возраста.
4У данного романа две версии, одна – для сайтов вроде ЛитРес, другая – для печатного издания.
Рейтинг@Mail.ru