Зеркала фантазии

Язык: Русский
Переведено с: Латвия
Тип: Текст
Переводчик: Коллектив переводчиков
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Латышский поэт Александр Чак (Aleksandrs Čaks, 1901–50) в своих прекрасных стихах почти всегда надевает маску. То грустного клоуна, то жигана из предместий, то денди и плейбоя – завсегдатая клубов… Образ настолько срастается с ним, что мы говорим: «чаковское настроение», «стилизованный под Чака интерьер», «девушки в духе Чака», «бульвары а-ля Чак». Кажется, даже улица Марияс, приняв его имя, стала улицей-чак; башмаки шаг за шагом вышаркивают чакиану.

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

lutra-lo
Где-то в этой книге Александр Чак, а где-то тексты а-ля Чак. Что где, не раскрывается в этом сборнике. Я бы сформулировала для себя "чаковское настроение", как острое переживание монотонности жизни, маету в собственном существовании и желании отвлечься, думая … Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль