bannerbannerbanner
Альмод

Александр Булаев
Альмод

Принц спустился во двор замка, где его уже ждали командующий Арнотом Альрик, король Гарольд и Рольф.

– Братец, ты так и не научился появляться вовремя! – ехидно произнес Рольф.

– А ты до сих пор путаешь меч с пером, братец? – с улыбкой спросил Горт.

– Перо может ранить больнее меча, брат! Будь ты поумнее, то знал бы это.

– Прекратите! Заклинаю вас небом, землей, огнем и водой! Вы братья! Рольф, твой младший брат уходит, чтобы свершить великое дело, в котором ты потерпел бы крах. Горт, без реформ твоего брата в казне не было бы средств, чтобы осуществить наш поход, а воинам нечего было бы есть, – король прервался, остановленный внезапным приступом кашля.

Затем он склонил голову Горта к себе – Гарольд не доставал принцу до груди. Король поцеловал сына в обе щеки.

– Ум и сила, храбрость и мудрость. Боги сделали вас такими разными, но вы дополняете друг друга. Рольф, с таким правителем, как ты, страна бы достигла невиданных высот. Горт, если бы ты правил королевством, все наши враги трепетали бы от страха и склоняли головы перед тобой. Вместе вы вознесете Остерхольд к небывалому величию.

Младший сын, переполненный гордостью, обнял отца, а Рольф, раскрасневшись, холодно попрощался с братом и пожелал ему скорейшего возвращения.

Принц, сидящий верхом на могучем, под стать ему, черном жеребце в кольчуге, выехал первым из ворот Остерхольда. За ним следовали капитаны Викар и Гуннар верхом на белых кобылах и сир Арнотом на рыжей. Далее в колонне по двадцать воинов следовали тяжеловооруженные конники и пехотинцы, а следом, не соблюдая строя, выходили наемники. В конце город покинули тысячи простолюдинов с обозами еды и снаряжения.

Шел небольшой снег. Горт натянул на голову капюшон и почувствовал слабый волчий запах.

– Сир Альрик!

– Да, милорд! – прокричал командующий и спешно поравнялся с принцем. – Вы меня звали, милорд?

– Арнотом, вы ведь раньше служили в цитаделях?

– Да, милорд. Я пробыл там долгих пятнадцать лет, поэтому ваш отец и отправил меня вместе с вами в должности командующего.

– Мне довелось побывать в цитаделях лет десять назад, тогда наместником был мой дядя Олаф. Он показывал мне отрубленные головы оборотней. Но я никогда не видел их вживую. Расскажи мне, что нас ждет там… в лесу…

– Я помню вашего дядю, и ваш визит тоже помню. Тогда я уже был капитаном отряда снабжения. В цитадель мы приходили раз в месяц, как правило. Привозили еду, собранную с окружающих деревень, серебро и слюду, просто сопровождали людей. Оборотни на моей памяти никогда не нападали на вооруженные отряды больше десяти человек, да и сам я не видел больше трех оборотней за раз. Они не отходили раньше далеко от леса… Очень редко. А так, чтобы на цитадели напасть…

– Что представляют из себя оборотни? Они такие же, как в книжках?

– Не совсем. Я встречал разных тварей. Одни похожи на волков, передвигаются на четырех лапах, но в два раза крупнее. Они живут инстинктами, убивают, чтобы наесться. Мы называли их волкоподобными. А вот другие… Другие передвигаются на задних лапах, ростом они больше двух метров. А убивают далеко не всегда для того, чтобы насытиться, а как будто ради забавы. Нам даже казалось, что они получали от этого удовольствие. Хитрые твари, почти такие же умные, как и люди. Мы звали их человекоподобными. Я лучше предпочту столкнуться с тремя волкоподобными, чем с одним человекоподобным.

– А как ты оказался на востоке?

– Мне было тогда лет девятнадцать, может, двадцать, когда меня послали служить в цитадели. Все банально – у меня не было патриотических замашек, просто не прошел ежегодный смотр и отправился в ссылку на пять лет. Раньше требования к солдатам были гораздо суровее, чем сейчас.

– Ха-ха-х… – посмеялся принц.

– А потом пришло письмо от родителей, что жена и дочка умерли от чахотки. Ну я и остался служить в цитаделях, за эти пять лет стал отличным убийцей… Даже повышение получил. Я в какой-то степени рад вернуться в цитадели, а то стал жиреть на южных рубежах, хех.

– Ты помнишь первого убитого оборотня? – спросил Горт.

– Это невозможно забыть, милорд. Когда в ужасе ждешь нападения, внезапно чувствуешь запах псины и понимаешь, что оно у тебя за спиной. Смрад гниющей плоти из его пасти, желтые клыки, черные когти. Повсюду разорванные куски мяса… Нет, милорд, такое не забывается. Я попытался отрубить ему голову, но меч застрял в шее у зверюги, он опрокинул меня. А когда мы сцепились с ним на земле, воткнул ему кинжал под ребра. Он взвыл, и я вогнал лезвие глубже в его плоть, по самую рукоять, и провернул. Потом лежал, омытый волчьей кровью, и смотрел, как блекнут его желтые глаза.

Горт ощутил легкую дрожь по спине, и запах, исходящий от капюшона, стал сильнее. Остаток дня они проехали, храня молчание. Темнело, и Горт скомандовал разбить лагерь. Воины начали собирать палатки и укрытия. Селяне принялись разводить костры, готовить еду. Первым поставили шатер Горта. Почти четыре метра в высоту, из красного бархата, с тремя куполами. Под центральным куполом разместили большой прямоугольный дубовый стол для проведения советов. Под правым куполом поставили кровать из сосны, застеленную козьими шкурами, две подушки были набиты гусиным пухом. Под левым находился обеденный зал, а в нем стол на двенадцать персон, красивые резные стулья из черного дерева, обшитые мехом. Когда Горт вошел в шатер, стол был уже накрыт. Три жареных гуся, гороховая каша, булка мягкого ржаного хлеба и два кувшина с вином. Горт поспешил сесть за стол. За весь день похода он ел один раз, и то пару яблок.

– Родная, пригласи командующего Альрика с капитанами Гуннаром и Викаром разделить со мной трапезу, – с улыбкой попросил Горт одну из служанок, наливавшую ему в стакан вино.

Девушка молча кивнула и побежала в сторону выхода, только успела ойкнуть в ответ на шлепок пониже спины.

Через некоторое время она вернулась, приведя с собой все командование.

– Вы нас вызывали, милорд? – произнес Арнотом.

– Да, присаживайтесь и отужинайте со мной, сиры, – улыбаясь, ответил Горт.

Капитаны посмотрели на Арнотома и после того, как он сел напротив принца, расположились по правую и левую сторону от него. Все отломили себе по куску мяса от гуся и разделили буханку хлеба. Служанки поспешили наполнить стаканы гостей вином, и все приступили к трапезе.

– Арнотом, сколько дней нам еще предстоит провести в пути? – спросил Горт.

– Если мы продолжим идти с такой же скоростью, то дня через три, может, через четыре будем у перевалов, – ответил командующий.

– По прибытии необходимо будет сначала проверить окрестности от цитаделей до Тихих озер. Я предлагаю построить рядом с каждым озером по форту и разместить рабочих на полях. Надвигается зима. Распределим каждому по участку пахотной земли, чтобы весной они смогли без проволочек засеять их. До начала морозов необходимо будет отбросить оборотней хотя бы за озера. Но к северу от этого района земля богата горными месторождениями серебра, которые нам бы, несомненно, пригодились. Есть мысли на этот счет? – начал разговор младший сын короля.

Еще около часа командиры обсуждали свои планы по размещению людей и восстановлению хозяйства. Сначала Горт слушал очень внимательно, даже предлагал свои идеи по доставке угля и руды из месторождений за территорией озер, но потом его взгляд упал в сторону темнокожей служанки, все подливавшей вино в его стакан, который был уже седьмым за сегодняшний вечер. Горт чувствовал, как выпивка порядком ударила ему в голову. Девушка, возрастом ненамного старше него, была одета в бежевую тунику, волосы убраны в пучок. Каждый раз, когда она подливала Горту вино, он заигрывал с ней. Девушке ничего не оставалось, кроме как улыбаться в ответ. Но улыбка ее была натянутой, а сама служанка казалась испуганной. Арнотом все говорил и говорил, но мысли принца были сосредоточены лишь на том, чтобы остаться вдвоем, наедине с этой смуглой кареглазой красавицей. Горт резко встал из-за стола.

– Что же, сир Арнотом, капитаны, спасибо за добрые советы, но всем нам нужен отдых. Продолжим утром.

Сир Альрик, перебитый на полуслове, молча встал, поклонился и вышел. За ним вышли и капитаны. Горт попросил выйти оставшихся слуг, в последний момент ухватив за руку служанку, которая ему так приглянулась. На лице у девушки отразились замешательство и растерянность. От испуга она не смогла вымолвить ни слова, когда Горт плавным движением пальцев скинул с нее тунику. Девушка, вся дрожа, прикрывала руками свое красивое нагое тело. Ее растерянный взгляд был направлен на узорчатый ковер из шерсти красного и синего цветов, покрывавший пол.

Горт мощными мускулистыми руками подхватил служанку, как маленькое дитя, та только успела вскрикнуть от неожиданности. Их глаза встретились, когда Горт держал ее над собой. Он улыбнулся, брови его поднялись, а зеленые глаза заблестели каким-то выразительным живым светом.

Южанка внезапно ощутила легкость в теле, почувствовала всю теплоту сильных рук принца, а во взгляде увидела успокоение и уверенность. В считанное мгновение Горт повалил девушку на кровать, застеленную теплыми шкурами, впился в нее губами и заключил в крепкие объятия, не выпустив до самого утра.

На рассвете его разбудил командующий, потому что никто из слуг не решался тревожить сон гиганта. Девушка, завернувшись в козьи шкуры, спала сладким, умиротворенным сном, ее не разбудил даже громкий голос командующего. Горт, налюбовавшись красотой темнокожей служанки, поднялся и начал собираться в дорогу. Лагерь уже был наполовину собран. На завтрак Горту принесли жареную рыбу и гречневую кашу. Как только принц расправился с едой, он облачился в свои доспехи, отливающие серебром. У входа в шатер его уже ждал конь. Запрыгнув на него, принц вновь возглавил колонну и направился дальше к перевалам.

К вечеру снегопад усилился, и сир Арнотом предложил повернуть на юг, к Ноттерхольду. Он предупредил Горта, что так они потеряют максимум день пути, зато можно будет спокойно переждать бурю в чертогах этой крепости. Горт принял совет командующего и приказал поворачивать на юг. Принц и его люди выдержат любую бурю, Горт был уверен в них. Но вот насчет простолюдинов такой же уверенности у него не было. Селяне выглядели испуганными и больными. Любой со стороны подумал бы, что гонят рабов на каторгу. На всех были шерстяные штаны да овчинные тулупы, но Горт все равно распорядился, чтобы каждому выдали дополнительную теплую одежду.

 

Ноттерхольд – одна из крупнейших крепостей на севере. Она была возведена для защиты южных рубежей страны недалеко от Спокойной долины, где от Старшей сестры ответвляется река Ноттер. По своей прочности стены замка не уступали укреплениям столицы. Прямоугольные башни венчали каждый изгиб стены.

До тех пор, пока войско не достигло твердыни, командующий молчал, и вот наконец-то заговорил.

– Треть хлеба, что приходит в Остерхольд, отправляет нам сир Берси Гарди. Это его замок и земли вокруг. Сколько войн бы ни было с Восточными королевствами, Ноттерхольд еще ни разу взят не был. Сир Берси – верный подданный вашего отца и ваш, разумеется.

Командующий отправил передовой отряд к замку, чтобы известить о прибытии принца. В паре километров от замка их лично со свитой из двадцати всадников встречал наместник.

– Ваше величество, приветствую вас в моей скромной обители. Для меня честь принимать вас.

Лорд Берси был невысокого роста, но крепкого телосложения. Он уверенно держался в седле. Медный венец украшал его приглаженные темно-коричневые волосы, борода была коротко и аккуратно подстрижена. Хоть ему и было уже почти пятьдесят, седина еще не тронула его волос.

– А для меня честь посетить ваш замок. Сир Арнотом много рассказывал о воинской славе и истории города, – произнес Горт, оглянувшись на командующего.

– Да какая там слава, – отмахнувшись рукой, раздосадовано сказал наместник. – То ли дело было раньше! Только на моей памяти эта крепость выстояла четырнадцать осад. Одна длилась около года, между прочим. А потом ваш отец, да будет долгим его правление, воздвиг южные рубежи, и вот уже около двадцати лет нога вражеская не ступала на эту землю. Но мы тем временем не растеряли…

– Сир Берси, – осторожно перебил его Горт, – предлагаю продолжить беседу в теплых чертогах вашего великолепного замка за кружкой вина, а лучше за бочонком.

– Конечно. А вот ваши воины? – аккуратно поинтересовался наместник, оглядывая огромную черно-серую массу вдалеке, укрытую начинающейся снежной бурей.

По его взгляду Горту показалось, что лорд Берси не так рад его прибытию, как он говорит, а точнее, прибытию его армии, в которой было без малого пятнадцать тысяч голодных ртов.

– Провизии у нас более чем достаточно. Нам нужны лишь стены вашего замка, чтобы согреться и переждать бурю, а объедать вас будем только я да сир Альрик, – смеясь, ответил Горт.

– Конечно. Но, боюсь, мой замок не так велик, как это может показаться снаружи.

– Ах да, и чуть не забыл. Вы получите тысячу золотых за каждый день нашего пребывания, – вновь перебил его Горт.

Глаза лорда Арнотома округлились до размеров золотой монеты.

– Мой дом – ваш дом, милорд. Вы надолго запомните гостеприимство Ноттерхольда, – произнес наместник, улыбаясь, как довольный хитрый кот, урвавший кусок мяса.

Лорд Гарди развернул коня и направился в сторону замка, за ним последовал и принц. Командующий, поравнявшись с Гортом, поспешил выразить ему свое недовольство.

– Милорд, зачем ему платить за то, что он и так обязан был сделать? – негромко произнес сир Альрик, оглядываясь на наместника.

– Может, он нас так лучше накормит, кто знает?

Принц пришпорил коня, догоняя сира Берси. Командующий немного помедлил, пытаясь понять, отшутился ли таким образом Горт от его вопроса или же сказал это всерьез, но потом продолжил идти. Они прошли по мосту через широкий ров, выкопанный вокруг замка. Поднявшаяся тройная решетка у его ворот освободила проход, в который спокойно проехали бы две тройки лошадей. Замок действительно был небольшой – два десятка широких улиц, вымощенных белым кирпичом. Дома в основном были срублены из бревен, только ближе к городской площади стояли роскошные каменные особняки, в отличие от Остерхольда, где каждый второй дом был сложен из камня.

– Население здесь небогатое, в основном сельские жители, они день и ночь трудятся на полях. Дома, которые вы только что видели, принадлежат моим лордам. Их здесь осталось десять семей, у каждой всего по сто, может быть, двести воинов. Остальных его величество переселил либо в южные гарнизоны, либо отправил служить в Горные цитадели. В былые времена замок вмещал до десяти тысяч воинов, а сейчас пришлось закрыть казармы у северных и западных ворот. Доедем до чертога – я распоряжусь открыть их и разместить там ваших солдат, а рабочие смогут разбить палатки на улицах, в стенах замка, – обратился к принцу сир Гарди.

Только Горт зашел в чертог замка, его словно одеялом окутало тепло, исходящее от горящих каминов. Темнокожий слуга проводил принца до его опочивальни, где он смог спокойно переодеться, чтобы после прийти в главный зал и присоединиться к ужину. Все слуги в замке были красиво одеты в серые шерстяные кафтаны. В комнате у Горта также горел камин. В углу стояла большая кровать с пуховой периной. Принц снял с себя доспехи, переоделся в кожаный дублет с меховыми штанами.

Всего обеденный зал отапливало три камина, находившихся в разных частях комнаты. Красивый дубовый стол с выгнутыми ножками, рассчитанный на двадцать мест, был весь забит едой. Жареный гусь красовался в середине стола, а рядом было множество разновидностей заливного, красной икры, морской рыбы, овощей и фруктов, привезенных из южных стран. Горт насчитал шесть кувшинов с вином, и это его весьма порадовало. За столом уже сидели наместник и командующий, и, казалось, ждали только его. Горт сел во главе стола, и все приступили к трапезе.

– Я распорядился достать сотню моих лучших бочек с вином для вашего войска. И вот еще кое-что.

Берси хлопнул в ладоши, и двое смуглых мальчишек церемониально внесли деревянный прямоугольный футляр на подушке из красного бархата.

– Что это, сир? – поинтересовался принц.

– Это вино сделано по особому рецепту. Я берег его как раз для такого случая. Оно приготовлено по особому рецепту, – повторил наместник с интригующей интонацией.

Он достал из футляра бутылку из темно-синего стекла. Горт сразу протянул ему кружку. Берси смерил гиганта взглядом, ухмыльнулся и налил немного, потом посмотрел на него еще раз и долил до половины. Принц взглянул в кружку с зеленой жидкостью и тут же залпом ее выпил. Горло его моментально обожгло. Спустившись до желудка, вино будто бы горело внутри. Горт выдохнул.

– Что за ведьмино зелье? Налей еще!

– Я знал, что вам понравится, ваша милость. У этого вина особый рецепт, на корне полыни и еще паре трав.

– На вкус приятно и пьется легко, но внутри все будто бы горит, – поделился ощущениями Горт.

– Жрецы говорят, что, если выпить всю бутылку, можно будет услышать, как общаются духи, – проведя по воздуху рукой, произнес сир Берси.

– Я не против послушать духов, – сказал Горт и опрокинул еще полстакана зеленого вина.

Они еще долго пили, ели, говорили и шутили. Горт совсем отвлекся от намеченного им плана. Для него уже не существовало ни королевства, ни цитаделей, ни оборотней, был лишь он и половина бутылки недопитого обжигающего вина.

Глава 2

Горт попытался открыть глаза, но веки слиплись и не поднимались, а в голове стоял дикий гул. Создавалось впечатление, что он очнулся где-то на постоялом дворе, а не в своих покоях. Принц хотел было приказать, чтобы все умолкли, но, приоткрыв один глаз и рассмотрев фигуру лорда Гарди, передумал. Наместник ругал какую-то девку, которая, едва прикрывая свою наготу простыней, рыдала и смотрела себе под ноги. Он не заметил, что Горт пришел в себя, и продолжал отчитывать бедняжку.

– Я тебе говорил – не высовывайся и сиди тихо! На кой тебя понесло? Потерпеть не могла? Все, допрыгалась! – произнес сир Берси с грозным видом и ударил девчонку ладонью по лицу.

Увидев это, Горт вспомнил, что прихватил какую-то девку по пути в комнату. Он хотел было заступиться за нее, сказать, что девчонка не по своей воле тут оказалась, но вместо связной фразы из груди у него вырвался какой-то непонятный стон. Принц попытался разлепить глаза и подняться, но комната внезапно начала кружиться, и он повалился на кровать, накрытый волной сновидений. Сир Берси заметил, что чуть не разбудил гостя, и поспешил вывести провинившуюся девушку из покоев принца.

Очнувшись в очередной раз, Горт уже смог встать. Он посмотрел в окно на городскую площадь. Буря совсем стихла, но все улицы были завалены снегом. Нужно было выдвигаться как можно скорее. Горту казалось, что внутри у него все как будто трясется, в голове что-то пульсировало, а по телу бегали мурашки.

– Как же здесь холодно, – проговорил Горт осипшим голосом сквозь стучащие зубы.

Принц облачился в доспехи и пошел на поиски сира Альрика. По совету прислуги он нашел командующего у северных казарм. Арнотом о чем-то беседовал с капитаном Викаром и был явно чем-то рассержен и очень взволнован.

– Сир! Почему вы меня не подняли? Буря давно закончилась, и мы уже должны быть в пути, – грубо спросил Горт.

Командующий ничего не ответил. Он пристально, сверлящим взглядом смотрел на принца снизу вверх. В нем принц узнал отца, который после такого же взора давал ему подзатыльник, когда Горт умудрялся что-нибудь натворить в детстве.

– Я отдам приказ собираться, – наконец-то произнес сир Арнотом.

Когда все были собраны и готовы снова двинуться в поход, Горт поспешил проститься с наместником, за все поблагодарил и пообещал обязательно похвалить его гостеприимство перед отцом. Отметил принц и зеленое вино, которое так сильно ударило ему в голову. В ответ наместник лишь скупо улыбался и молча кивал, однако радостно взял деньги, которые ему отсчитал капитан Викар из походной казны.

Провожать войско наместник не вышел. И когда вся армия уже достаточно отдалилась от замка, Горт сознался сиру Арнотому, что ничего не помнит о вчерашнем вечере и чувствует себя в чем-то виноватым, но не знает, в чем.

– Ха-ха, вчерашнем? – с горькой усмешкой спросил командующий. – А то, что было два дня назад? А три? Вы позабыли? Хотя, это не удивительно, учитывая, что вас невозможно было оторвать от бутылки.

– Мы провели в стенах замка три дня? Не может быть, – в растерянности произнес Горт.

– В первый день вы допили бутылку того вина, которым вас угостил сир Берси. Потребовали еще и, не удовлетворившись отрицательным ответом, разгромили его погреб. Вы нашли там целый ящик этого отвратительного пойла и два дня мучили наместника и его замок. Вы избивали жителей, хвастая своей силой. Подняв лошадь на плечи, бегали по городской площади, распугивая горожан. Я приказал десяти гвардейцам вас связать. Простите мне это решение, но другого пути вас угомонить я не видел.

– И что потом?

Горт опустил голову на грудь и совсем поник. Казалось, что он и сам начал все вспоминать.

– Потом? Потом вы раскидали моих гвардейцев, как маленьких детей. Словно зверь, вы гоняли местных девушек, а тех, которые не успевали спрятаться, уводили с собой в чертог.

– Почему ты меня не остановил?

– Остановил? Как? Вы себя видели? Я пытался с вами говорить, донести до вас, какое зло творите в доме, приютившем нас.

– А я что?

– Вы даже не удосужились выслушать меня. Просто швырнули меня в окно, как куклу, – Арнотом покраснел и поежился в седле. – Если бы не сугробы, сильно выросшие после снежной бури, я бы себе точно шею свернул, так как высота полета была без малого метров пять. Все бы ничего, можно было бы искупить ваши деяния деньгами короля, но насилие над дочерью лорда Берси… Его единственная дочка. Он умолял вас, на коленях просил.

– Голова моя бедовая! Что же я наделал, что же я наделал? – завопил Горт.

– Вы сказали, что, дословно, «Если ты, червь, не скроешься с глаз моих, твоя голова, подобно голове предателя Гисли, украсит ворота Ноттерхольда».

– А ведь я ему улыбался и говорил, что похвалю перед отцом его гостеприимство, – убивался Горт.

Дальше они ехали молча. Горт погрузился в мысли о стыде и позоре, которые он навлек на имя своего отца, а сир Альрик ехал горделиво, поквитавшись за свое униженное достоинство. С души у него как будто камень свалился, когда он все высказал принцу.

К заходу солнца Горт, словно забыв обо всем, что произошло в Ноттерхольде, снова начал разговаривать с сиром Арнотомом легко и непринужденно. В ответ на это командующий тяжело сдерживал свое раздражение, однако не подавал виду, что его это каким-либо образом задевает. На этот раз принц донимал командующего расспросами о южных гарнизонах, о тяжести службы. Арнотом отвечал коротко и сухо, и вскоре у принца пропала всякая охота с ним беседовать.

 

Достигнув озера Вегард, Горт решил разбить лагерь. Огромное озеро, раскинувшееся на несколько километров, было сковано тонким льдом. По бокам возвышались редкие сосны, вдалеке на севере перед взглядом Горта красовался хвойный лес, а на востоке от озера он увидел возвышающиеся вершины горного хребта, разделяющего страну на две части.

– Еще день, максимум два, и мы будем в Горных цитаделях, – произнес командующий, вглядываясь в красоты заснеженных вершин.

Такое безмятежное спокойствие и тишина окутывали этот край, что даже гордый и суровый вид командующего стал мягче и податливее.

Сегодня Горт ужинал в одиночестве, не пожелав никого видеть. Доев, он вышел на улицу и принялся всматриваться в звездное небо. Луна прибывала, и Горт невольно вспомнил о тварях, с которыми ему предстоит столкнуться. По спине пробежал холодок то ли от того, что огонь в шатре угасал, то ли от легкого чувства страха перед неизвестным ему врагом.

В пути северяне были еще два дня, дважды останавливаясь лагерем. Вскоре они все-таки достигли горных перевалов Великанов – проходов через величественные Северные горы. Каждый из трех проходов был настолько узок, что в нем едва могли разъехаться две повозки. Горт разделил войска и обоз, чтобы удалось быстрее переправиться через них. У каждого из трех путей возвышались две смотровые башни, грубо сложенные из неотесанного камня, соединенные между собой огромными дубовыми воротами. Принц с сиром Альриком отправились по центральному проходу к Королевской цитадели. Проржавевшие петли затрещали, и ворота со скрипом отворились, пропуская длинную колонну северян. Стража на башнях приветствовала его как своего избавителя и долгожданного спасителя. В течение нескольких часов войско добиралось до очередных ворот, еще более массивных, чем первые. Пройдя через них, Горт оказался внутри огромной крепости, каждая башня которой была сложена из ровных, практически одинаковых по размеру каменных плит. Цитадель словно вырастала из горы, огибая проход полукругом. Это был внутренний двор. Здесь тренировалась стража.

– Ваше величество, приветствую вас в Королевской цитадели. Меня зовут лорд Сигурд Рагнвальд, – представился мужчина лет сорока с пышной черной бородой и густыми бровями.

Волосы его были собраны в хвост. Доспехи все были в каких-то точках, пробоинах и рубцах. На поясе красовался серебряный меч.

– Командующий цитаделями, сир Дьярви Гунндлаф, ожидает вас в большом зале.

Поднимаясь наверх по лестнице одной из башен Королевской цитадели, Горт увидел удивительную картину. Из бойницы, в которой был установлен скорпион – машина для метания болтов, просматривалась центральная площадь цитаделей. Она была куда больше дворцовой площади Остерхольда. Вдалеке находилась крепостная стена, огибающая все три твердыни полукругом и увенчанная множеством круглых башен. Эта великая крепость казалась Горту неприступной. Когда они вышли на каменный мост, соединяющий все три цитадели, на выходе их уже встречал сир Дьярви.

– Милорд, наконец-то вы прибыли! Мы здесь молили духов о спасении и вашем скором появлении, когда пришел ответ от вашего отца о помощи нам. Теперь наши молитвы были услышаны, милорд, – наместник бросился обнимать гиганта.

Сир Дьярви Гунндлаф, коренной северянин, родился и вырос в Горных цитаделях. Одет он был в серебряную кольчугу, штаны из грубой кожи были все сшиты из заплаток, в меховых сапогах его ноги выглядели такими же большими, как у Горта. Исполинского роста, командующий казался ребенком по сравнению со своим принцем. Густая спутанная борода с кусочками хлеба в ней закрывала широкую грудь сира Дьярви. По жирным, наспех вытертым рукам Горт понял, что командующего оторвали от вечерней трапезы.

– Сир, мы весьма проголодались с дороги.

– Что же вы молчите? Пойдемте, стол уже накрыт. Сигурд, распорядись, чтобы подали еще приборов, еды и меда.

– Есть! – сир Рагнвальд поклонился принцу и откланялся.

– И разузнай, что там насчет бань! – крикнул вдогонку лорд Дьярви. – Пройдемте же. Милорд, вы должны попробовать наш мед. Лучшего напитка на всем севере не найти. Сейчас перекусим, а потом можно и в бани, а то вы после дороги наверняка отмыться хотите по-человечески. Я уже распорядился, чтобы ваших людей и обоз разместили в наших казармах.

– Да, помыться бы сейчас не помешало бы, – почесав затылок, признался сир Арнотом.

– Дьярви, сколько у вас осталось людей? – поинтересовался Горт, пока все шли в большой зал Королевской цитадели.

– Около семисот на стене и по две сотни в каждой крепости.

– А горожане?

– Милорд, боюсь, вы не поняли всю бедственность нашего положения. Половина воинов – это и есть оставшиеся горожане.

– Вы хотите сказать, что из всего сорокатысячного населения восточной части страны в живых осталась только тысяча человек? – остановившись, с ужасом спросил Горт.

– Да, милорд. В замке еще укрылось несколько сотен детей и женщин, но в бою с оборотнями от них толку нет, поэтому они поддерживают остатки хозяйства в цитаделях. Детям постарше я выдаю арбалеты при штурме стены.

– При штурме? Оборотни?

– Да, милорд. Мы отбиваемся из последних сил, но слава небу, нападения стали происходить все реже. Я даже отправил в разведку двадцать всадников, но от них никаких вестей вот уже три дня. А тут доложили, что вы подошли к перевалам, вот я и ликую, – наместник еще раз стиснул молодого принца в своих объятиях и, подхватив его за локоть, повел в большой зал.

За ними молча следовал командующий Арнотом, осматривая крепость и стражников.

«Как же я сразу не заметил, что доспехи почти у всех воинов не по размеру? Ситуация была еще хуже, чем описано в письме. Или король знал обо всем и поэтому послал столь большой обоз с селянами? Если оборотни истребили почти всех воинов в цитадели, бойцов опытных и не раз сталкивавшихся с этими зверями, как же справятся они? Больше половины воинов, в том числе принц, никогда не сражались с чем-то подобным, а оборотней видели только на картинках в книжках», – все эти мысли и сомнения терзали ум командующего.

В большом зале Горту сразу бросился в глаза гранитный пол, а точнее рисунок на нем – карта всей восточной части севера, выполненная из кусочков разноцветного стекла. Затем он обратил внимание на обеденный стол в форме полумесяца. За ним уже расположились капитаны Гуннар и Викар да пара уцелевших местных лордов, которых Горт не знал. Все смеялись над шуткой какого-то воина – парня, в росте не уступавшего Дьярви Гунндлафу, однако казавшегося более атлетичным и поджарым, чем командующий. У него были коротко стриженые каштановые волосы, а легкая щетина едва могла скрыть широкий шрам на левой щеке. Воин повернул голову и впился взглядом в Горта.

– Торстейн, Торстейн Асбьерн, – тихо произнес принц, чтобы его не услышали, но недостаточно.

– Кого я вижу? Ваше величество! – молодой воин встал из-за стола и поклонился в пояс юному принцу.

– Милорд, это наместники цитаделей, – начал представлять присутствующих сир Дьярви. – Вот этот, с лысиной на голове, сир Альв Снорри, наместник Северной цитадели. Этот худощавый мальчишка – мой сын Хальфсен, я назначил его наместником Королевской цитадели. Пусть вас не смущают его шрамы на лице, он еще подростком пережил оспу, хвала духам, но, увы, не без последствий.

Юный сын командующего засмущался, ему явно стало неловко от такого представления.

– А этот бравый воин, которого вы уже знаете, – наместник Южной цитадели.

Горт обрадовался тому, что хоть жить они будут в разных замках. Торстейн Асбьерн, сын одного из гвардейцев отца… Когда-то юноши росли вместе, играли вместе. Горт на шесть лет младше Асбьерна, и в детстве Торстейн был единственным, кто мог справиться с принцем. Ввиду того, что сын гвардейца был старше и знал азы поединков, он чаще выигрывал их с Гортом кулачные бои и даже дважды ломал ему нос.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 
Рейтинг@Mail.ru