На следующее утро Брейн снова стоял на своем месте, среди лотков с замороженной рыбой, которую выдавал за свежую – прямо из порта.
– Я уверяю вас, мадам, еще час назад она плескалась в океане – посмотрите на ее жабры, они – розовые!
Мадам смотрела на жабры, и они действительно были розовые. Она же не знала рецептуру химической смеси, которая могла держать эти жабры розовыми еще полгода. А Брейн знал.
– А как же вы смогли ее так быстро доставить, если она час назад плескалась в океане? – не сдавалась дама, которая уже отвергла номер с бонусом в виде креветок. – До океана сорок километров – вы бы не успели!
– А вы когда-нибудь слышали о пневматической почте, мадам?
Мимо проехал перегруженный городской автобус, и на Брейна с покупательницей уставились десятки прилипших к окнам лиц.
– Вы думаете, я дура?
– Я должен ответить?
– Да ты хам! – воскликнула дама, встряхнув головой, отчего фиолетовый парик съехал набок.
– А что скажете насчет свежего угря в виде бесплатной помощи хорошим людям? – резко сменил тон Брейн.
– Угорь? – переспросила дама, поправляя парик.
– Вот именно, мадам. Только для вас – как для настоящего ценителя.
– На этом углу никогда не продавали угря, а я живу здесь уже двадцать восемь лет.
– А теперь есть.
Дама еще раз проверила парик, одернула пиджачок и сказала:
– Покажите.
– А вы уверены?
– Показывайте, молодой человек!
– Если вы это увидите, вы будете обязаны…
– С чего это?
– С того, что товар… – Брейн огляделся на сонных прохожих. – Товар – контрабандный, и прямо сейчас за нами, возможно, следят полицейские наблюдатели.
– Да ладно, здесь полицейские бывают так же редко, как и угорь. Показывайте, иначе я уйду.
Брейн выдвинул ящик, в котором лежали морские змеи. Они, конечно, производили впечатление, но лишь на тех, кто никогда не видел настоящего угря.
– О! – потрясенно произнесла дама. – Угорь! Самый настоящий!
– К тому же свежайший, мадам, – добавил Брейн, надеясь, что подслеповатая покупательница не разглядит еще не растаявших льдинок.
Спустя три минуты все было решено – восемь фунтов гальвадии недельной свежести и три бесплатных угря сверху. Брейн был рад избавиться от этой гадости.
Впрочем, те, кто готовил змей, как угря, говорили, что есть это можно.
То ли эта покупательница имела множество знакомых, то ли просто так сложилось, но с того момента торговля вдруг закрутилась в бешеном темпе. Люди все прибывали и прибывали, Брейн запарился подтаскивать ящики, а пару раз рядом останавливалась полицейская машина, чтобы сделать выговор продавцу за то, что хвост очереди то и дело выходит на проезжую часть.
В час дня к совершенно измученному Брейну подъехал фургон Робби.
– Эй, как твои дела, чувак? – спросил он, выбираясь на тротуар с еще двумя грузчиками.
– Я счастлив, Робби. А вы чего приперлись?
– Начальник хочет лично лицезреть тебя, – улыбнулся Робби. – Даже не знаю, откуда такой интерес.
– Он бил тебе сегодня морду?
– Почти не бил, потому что мне нечего сказать.
– О чем?
– Эй, а где рыба? Чего нам загружать? – спросил вдруг один из грузчиков.
– Да, где рыба? Где товар, чувак? – повторил вопрос Робби.
– Я все продал.
– Как все? Мы обычно половину назад привозили, и это за весь день, а сейчас только час дня!
И Робби потряс перед лицом Брейна часами из чистой нержавейки.
– Ну, извини, – развел руками Брейн. – Так мне садиться?
– Иди, конечно, что с тебя теперь возьмешь, – произнес Робби, следя за тем, как грузчики таскают в фургон пустые ящики.
Погрузка тары много времени не заняла, Брейн с Робби забрались в кабину, и фургон покатил по улице.
Из приемника звучала какая-то музыка, а Брейн привычно смотрел по сторонам, фиксируя особенности идущих по тротуарам пешеходов.
Тот слишком ярко одет, другой – напротив, бредет в серых обносках. Вот старушка с собачкой, которая гадит на каждом углу, а вон блондинка в мини-юбке. Но это те, которые бросались в глаза, но были и другие, под кого старались маскироваться все шпионы и филеры мира, – серая незаметная масса. Обычный фасон одежды, опущенные глаза, негромкая речь, вялая жестикуляция.
– Я вчера бабу в клубе снял! – похвастался Робби. Видно было, что он уже не в состоянии сдерживать эту новость.
– Красивая?
– Вчера была красивая, но утром не совсем то…
– Обычное дело, – пожал плечами Брейн.
– Не, ну так-то мы утром поговорили – за чаем. Она чай любит, как и я.
– Женишься? – усмехнулся Брейн.
– Тоже скажешь!.. – воскликнул Робби. – Нет, конечно, но… какое-то время встречаться будем.
– Ты так решил?
– Она предложила.
– Но ты не отказался.
– А чего мне? Видел бы ты, какая у нее подруга!
Машина заехала не территорию компании, Брейн выбрался из кабины и прошел в ангар, где Макондо обычно проводил свои разбирательства, избивая провинившихся. Впрочем, Брейна это не касалось. После того как Макондо едва не покалечился, пытаясь избить нового работника, он стал относиться к нему с опаской.
Да, он по-прежнему мог вспылить и наорать на Брейна, однако делал это на безопасном расстоянии.
– Так, а вот и он! – громко оповестил Макондо всех, кто находился в ангаре.
Здесь были те, кто перебирал рыбу или перетаскивал пустые ящики, но имелась и небольшая группа провинившихся, к которым Макондо намеревался «приложить руку».
Эта группа при каждом выкрике Макондо испуганно приседала, остальные не переставали работать – испуганно выглядывая из-за штабелей и опасаясь, что гнев безумного начальника коснется и их.
– Вы звали меня, сэр? – спросил Брейн, останавливаясь на середине ангара.
По рядам публики пронесся шепот. Здесь никто не говорил так громко и не выставлялся перед могущественным Макондо. Все, ссутулившись, ожидали наказания, пусть и не заслуженного, но начальству виднее.
– От тебя никакого толку, урод! Ты не можешь даже выйти в ноль со своей торговлей! Чего, к примеру, ты наторговал за сегодня, урод?
– До обеда продал все, что было, привез пустые ящики, – сказал Брейн и достал из кармана скрученные в трубку ассигнации. – Кто принимать будет, Орсо или вы, господин Макондо?
Макондо опешил, такого он ни разу не видел. Время было еще обеденное, а этот продавец держал в руках пачку ассигнаций.
– Я… Это… Пошли все вон! – проорал начальник, и люди бросились из ангара, оставляя Брейна и начальника наедине.
– Ты чего творишь, а? – произнес Макондо, когда в ангаре не осталось посторонних. – Ты за кого меня принимаешь?
– Хватит кривляться, говори, в чем дело, – оборвал его Брейн, оглядываясь и прикидывая, где тут мог скрываться штурмовой отряд.
Он не верил никому, а уж Макондо и подавно. Он видел этого мерзавца всего несколько раз, однако заметил изменения в его обычном поведении. Макондо был не свободен, что-то его сковывало.
– Хорошо.
Макондо одернул рубашку, провел по волосам и снова повернулся к Брейну.
– Меня побеспокоили очень важные люди и спросили, кто из моих работников совершил преступление против их работников.
– Что за хреновина, Макондо? Говори внятнее… – сказал Брейн, замечая подходящий для засады угол с ящиками, которые готовили на выброс.
– Ты оскорбил важных людей и теперь…
Договорить он не успел, из-за разбитых ящиков выскочили пятеро с бейсбольными битами и понеслись к Брейну.
– Какие дураки, – произнес он, глядя на приближавшуюся банду. Это были обычные гопники, которых вербовали городские бандиты.
Ни подготовки, ни мозгов – только слепое повиновение.
На то, чтобы справиться с этим мусором, у Брейна ушло секунд пятнадцать. Бац-бац, трах-бум – и они попадали, словно кегли, а их биты раскатились по бетонному полу.
– Я здесь ни при чем! – воскликнул Макондо, пятясь и закрываясь руками.
– Где машина, на которой они приехали? – строго спросил Брейн.
– Там, за складом! Две машины! Две! Но там еще двое, и они вооружены!..
– Молодец. Сиди тут десять минут, потом выходи и лучше не звони в полицию.
– Нет-нет, ни в коем случае – я же понимаю.
Макондо попытался изобразить что-то вроде улыбки, но у него получилась лишь вымученная гримаса. А Брейн бегом пересек ангар и через другой выход выбежал к складу.
Едва он показался, как наблюдатели во второй машине сразу все поняли и выскочили из автомобиля с автоматами наготове, однако Брейн опередил их – раздались два негромких хлопка, и маленькие пули сшибли автоматчиков на землю.
Брейн отшвырнул ногой автоматы подальше от раненых и, запрыгнув в машину, завел мотор – пластинка-ключ уже была в гнезде.
Между тем на проходной услышали выстрелы, однако охранники не стали геройствовать и попадали на пол.
Брейн снес хлипкий шлагбаум и вырвался на оперативный простор. Теперь ему снова предстояло найти себе какое-то убежище – и что самое обидное, его не вычислили охотники, его не просчитала полиция – его тупо подставили уголовники в ситуации, когда он был вынужден себя проявить.
Поскольку рядом был порт, все беглецы за всю историю города стремились именно туда.
Порт был большой, помимо рыбного промысла, он обслуживал перевалку грузов для транспортировки в глубь материка, поэтому затеряться было где, а старпомы не особенно заглядывали в матросские книжки и брали при необходимости на борт любого, кто достаточно хорошо стоял на ногах и не требовал золотых гор.
Знал это и Брейн. Он также прекрасно понимал, что все, кто заинтересован в его перехвате, придут именно в порт. Скорее всего это должны быть бандиты – полиция и ее более высокие покровители вряд ли могли среагировать на ситуацию так быстро.
Было уже темно, в порту у причалов светили прожектора – работа велась круглосуточно и не прекращалась ни на минуту. Контейнеровозы были лучшим транспортом для желавших сбежать подальше – они ходили на двадцать тысяч миль, пропадая из видимости полиции и спецслужб на многие недели и даже месяцы.
Именно в этом секторе находился Брейн, и именно здесь его должны были искать недруги.
С высоты контейнерных завалов он уже видел, кто именно. Это был экспедитор компании, с которым они виделись раза три в неделю.
Звали Роберт. У него была семья – жена и две девочки – четырех и семи лет. Брейн услышал это мимолетом и запомнил – он всегда все запоминал, часто это могло пригодиться.
Роберт выглядел неуверенным, перетаптывался на месте и испуганно глядел в темные углы, откуда, видимо, за ним следили кураторы.
Приглядевшись, Брейн скоро заметил шевеление в двух углах, а потом спустился с контейнерной горы и двинулся вдоль бетонной стенки, втискиваясь в технологический проход между портовыми постройками и контейнерными нагромождениями.
Выглянув из-за угла, он увидел профиль парня, который следил за беднягой Робертом и жевал резинку.
Брейн, как змея, выполз у него за спиной, обхватил руками и сильно сдавил, так, что треснули ребра. Бандит вскрикнул и обмяк – среди портового шума его никто не услышал.
Брейн привалил его к стене, прошел вдоль контейнера и увидел еще одного куратора, которого уже утомила бесплодная работа – они караулили здесь три часа, и он задремал, сидя на бетоне. Рядом лежал автомат.
Брейн хлопнул соню по плечу, а когда тот поднял голову, щелкнул пальцами под подбородок. Голова бандита ударилась о стену, и он завалился на бок.
После этого, ничего не опасаясь, Брейн вышел к экспедитору, который не сразу понял, кто к нему подошел, – свет прожекторов слепил его. Но когда понял, то шарахнулся в сторону, решив, что сейчас с ним будет покончено.
Так случилось, что он стал свидетелем того, как Брейн расправился с бандитами в ангаре, а до этого считал нового продавца вполне безобидным парнем – крепким на вид, но не более.
– Стой, я тебя не трону.
– Послушайте, я не хотел этого! – завопил экспедитор.
– Я знаю – пришли домой, угрожали семье…
– Откуда вы знаете?
– Это обычная методика. Но это сейчас не важно, Роберт. Скажи мне, что ты должен делать, если заметишь меня?
– Доложить этим… – Роберт кивнул в сторону темного угла.
– А если они… отошли отлить?
– Я должен позвонить по телефону…
– Он у тебя?
– Да, вот мне его дали.
И Роберт стал выдергивать из кармана портативную трубку.
– Не нервничай, у нас есть время, – сказал Брейн и огляделся. На самом деле времени у него было не так уж и много, в любой момент мог проявиться неучтенный фактор – некая сила, о которой не мог знать даже составитель учебника для академии.
– Вот он! Его мне выдал один из старших!
– Как его звали? – спросил Брейн, стараясь говорить как можно спокойнее, чтобы не нервировать и без того взвинченного Роберта.
– Я не знаю! Честное слово!..
Роберт сложил на груди руки и был готов упасть на колени.
– Звони старшему – тому, кому следует звонить, если нет твоих помощников – они оба ушли отлить.
– Я – это… Я должен сказать, что видел тебя!
– Но ты же видишь, правильно? Так и скажешь – я его вижу, и с ним можно поговорить, после чего дашь мне телефон, а дальше буду говорить я.
– Но они меня…
– Нет-нет, ты останешься ни при чем, ведь у тебя была охрана, и они отошли отлить.
– Оба, – кивнул Роберт.
– Вот именно, – подтвердил Брейн. – Оба и надолго. Поэтому ты решился позвонить сам. Давай, набирай.
– Тут уже вбит их номер.
– Тем лучше.
От ворот бухты подал гудок контейнеровоз «Король Геленбрант». От этого звука завибрировали портовые конструкции и даже прожектора на несколько секунд убавили свою яркость. А гигант повторил свой боевой клич, напоминая, что тащит к причалу полмиллиона тонн контейнерного груза.
Роберту ответили.
– Я этот, которого вы цуциком называли…
– А, цуцик? Чего трезвонишь, есть чего доложить?
– Есть, мистер…
– Стой, а почему сам? Где прикрытие?
– Видите ли… Они отошли отлить, видимо. И долго нет, а тут… – Роберт покосился на Брейна, и тот утвердительно кивнул, подбадривая его.
– Одним словом, появился тот, о котором вы говорили.
– И ты видишь его? – В голосе собеседника послышалось волнение.
– Да, мистер, я его вижу.
– Далеко?
– Совсем близко, мистер.
– Да говори, цуцик, насколько близко! – вышел из себя собеседник.
– Он стоит прямо передо мной…
– Даже так?
– Я могу дать ему трубку?
– Давай.
Брейн взял телефон и спросил:
– С кем я говорю?
– Это не имеет значения, красавчик, тебе лучше самому прийти к нам, потому что, если мы тебя поймаем, а мы тебя обязательно прихватим, то…
– Теплый, это ты, что ли?
На том конце возникла пауза, собеседник был озадачен.
– Ты мой голос, что ли, запомнил?
– Это нетрудно. Теплый, мне нужно поговорить с твоим боссом.
– Я и есть босс, другого нету.
– Не кривляйся, я найду способ связаться с ним, и тогда ты станешь крайним. Оно тебе надо?
Теплый ответил не сразу.
– Ладно, я не разъединяюсь и сделаю звонок по другой линии.
– Я подожду, но недолго.
– Да, недолго.
В трубке послышалась музыка, и Брейн огляделся. «Король Геленбрант» уже был на середине бухты, и вокруг него, словно светлячки, собирались буксиры-лоцманы.
– Ты хотел со мной говорить?
Голос был другой – чуть с хрипотцой и властный, он принадлежал человеку, который не терпел возражений.
– Как к вам обращаться?
– Марлин.
– Мистер Марлин, вы влезли не в свою игру.
Босс бандитов опешил от такого заявления.
– Да ты понимаешь, с кем говоришь, сявка?
– Я повторяю – вы влезли не в свою игру, я говорю это прямо, чтобы сразу внести ясность. Вы сейчас своими руками делаете чужую работу и, насколько я понял, сами этого не замечаете.
– Ты в розыске, что ли?
– Давайте не будем это никак называть, но в рыбном терминале меня поставили в безвыходное положение – я не могу общаться с полицией.
– И что ты теперь хочешь?
– Отзовите облаву, пока никто не пострадал серьезно. Это не в моих и не в ваших интересах.
– А что мои люди – там в порту?
– К утру оклемаются. Если вы заметили, я их не убиваю.
– Да, я заметил. Ну что же, думаю, я отзову приказ, так что можешь оставаться в городе. Мало того, мы можем поговорить о новой работе для тебя. Думаю, ты потянешь что-то более серьезное, чем торговля рыбой.
– Спасибо за доверие, господин Марлин, и за отзыв приказа, но этот город для меня уже не безопасен. Всего хорошего.
– Ну, как знаешь…
Марлин отключился, и Брейн передал телефон ожидавшему Роберту.
– Что вам сказали?
– Сказали, что ты можешь идти домой. Самый главный все отменил.
– А вы теперь куда? – невольно вырвалось у Роберта. – Ой, извините, глупый вопрос.
– Ну почему же… Я теперь могу наняться на подходящее судно и убраться отсюда подальше.
От порта и до самой станции Роберт почти что бежал, местами спотыкаясь и постоянно оглядываясь – в полумраке ему повсюду чудилась погоня.
Роберт не был уверен, что его не накажут за самостоятельный уход. Да, рядом уже не было никого, и он не знал, что еще делать. К тому же самый главный бандит сказал, что продавца преследовать не станут, а значит, и Роберт мог уходить. Впрочем, он понимал и то, что все еще могло перемениться, и тогда его сделают крайним. Обязательно сделают.
Однажды, когда он еще учился в школе, его крепко избили в городском парке, и Роберт на всю жизнь запомнил страшные лица мучителей. И у этих были такие же.
Вот и станция, а на платформе полицейский. Роберту сразу полегчало. Он перешел на шаг, поднялся по ступеням и прошел мимо полицейского, а тот проводил его внимательным взглядом.
На платформе было человек двадцать, и все они скучали в ожидании состава.
Вскоре появился первый – лакированный «Роял электрик» на магнитной подушке. Он подошел почти беззвучно и замер, ожидая пассажиров, но лишь двое из всех на платформе шагнули в распахнутые двери, и «Роял» умчался в темноту, унося с собой запах дорогих духов, обтянутые кожей и велюром кресла и господ, просматривающих на планшетах выпуски свежих экономических новостей.
Роберт вздохнул. Хотел бы он хоть разок прокатиться на «Рояле», и это было возможно, однако он не делал этого из принципа, ведь за одну поездку в люксовом составе он мог тридцать семь раз прокатиться на обычной «железке», грохот которой уже слышался издалека.
Скрипя тормозами и шипя пневматической подвеской, состав на колесах подкатил к платформе. Открылись скрипучие двери, запахло гидравлической жидкостью, и Роберт вошел в вагон, где все места были заняты. Он смиренно встал у прохода и привычно уставился в бежавшие по стенам салона бесконечные ролики рекламы.
Реклама была на потолке, реклама бежала по поцарапанному пластиниту пола. Реклама бежала по спинкам сидений, выглядывая то из-под локтя дремлющего старика, то над головой ребенка.
Роберт слышал, что в «Роял электрик» рекламы нет, и этому можно было верить – он столько раз заглядывал через окна на богатые интерьеры, и ему не удалось увидеть там ни одного экрана.
«Может, на полу что-то и есть», – подумал он, глядя на привлекательную пышную блондинку. Та перехватила его взгляд и, вздернув подбородок, уставилась в темное окно. Роберт вздохнул и стал смотреть в другую сторону, туда, где была видна трасса магнитохода.
Она сходилась с железкой только у платформы, а дальше они разделялись, и обычный поезд шел по своей колее, а магнитоходы на полном ходу вписывались в бетонные профили, которые позволяли поездам накреняться и не сбрасывать скорость на поворотах.
Когда Роберт смотрел на эти забавные конструкции, он сразу вспоминал соревнования по вар-лодингу, где команды по двадцать и пятьдесят человек спускались на круглых жестянках по ледяным желобам, держась за руки.
Это было забавное зрелище, на которое многие делали ставки. Победившей считалась команда, которая пришла к финишу быстрее других и соединенной вместе.
Оторвавшиеся от основной массы участники не засчитывались, и за них начислялись штрафы.
Трассы вар-лодинга нарочно делались очень крутыми, чтобы участникам труднее было удержаться, и случалось, что они вылетали из желобов и получали увечья, а иногда даже гибли.
Сорок минут Роберт созерцал переполненную рекламой поверхность, но железка наконец остановила свой бег, сгрузив его на станции «Номер Пятьсот двенадцать», не забыв снять четыре удо с его счета, опознав Роберта по отпечаткам пальцев, когда он держался за поручень.
«Наконец-то я в городе», – подумал Роберт, проходя через лазерный турникет. На улицах повсюду горели фонари и ходили люди, здесь Роберт и думать забыл про каких-то бандитов.
Поток автомобилей был плотнее обычного в это время, такое случалось в предпраздничную неделю. Люди много покупали, сметая с полок спиртное, колбасы, сувениры, фейерверки и установки мьюзик-ин-скай – с ними можно было проецировать на облака световые эффекты и любимые клипы.
У Роберта даже настроение улучшилось, такая на улицах царила суета.
– Эй, красавчик, хочешь провести со мной незабываемую ночь? – спросила нарисовавшаяся справа блондинка.
– Я… – Роберт задержал взгляд на глубоком декольте леопардового платья.
«Неужели эти шары настоящие?» – подумал он.
– Я женат, детка, – произнес он, стараясь, чтобы это звучало как можно более независимо.
– О’кей, дружок. Ну хотя бы один незабываемый час ты потянешь?
– Я же сказал – женат, – отрезал Роберт, злясь на себя за то, что и это прозвучало недостаточно убедительно.
Он избегал проституток по той же причине, что и поездов «Роял электрик» – из принципиальных соображений, то есть из экономии.
– Отвали-ка, принцесса, – пробурчал мутный субъект, отталкивая локтем блондинку с ненатуральными шарами. – Привет, Рэнди!
– Я не Рэнди, – попался на удочку Роберт.
– Нет, я не мог ошибиться! Ты – Рэнди Дулсвинт!.. – воскликнул мутный и хлопнул Роберта по плечу.
– Я Гардни Роберт, мистер, так что вы ошибаетесь.
– А – точно! – кивнул мутный. – Извини, Гардни, у меня слишком много друзей, но только для тебя сегодня скидка.
– Я ничего не покупаю! – закрылся руками Роберт и попытался сдвинуться на край тротуара.
– Так я и не продаю, я даю на пробу, врубаешься? Пробнички, чувак, полная халява! Ты втыкаешь, а я оплачиваю, годится?
– Да что вы продаете? – задал вопрос Роберт, чтобы только выиграть время и отвязаться от привязчивого торговца.
– Я продаю счастье, чувак.
– Блондинка предлагала мне то же, – отмахнулся Роберт, ускоряя шаг, но мутный не отставал.
– Шлюхи дадут тебе десять минут кайфа! А я за те же деньги сморщу твою рожу на четыре часа, улавливаешь?
Роберт попытался представить, как он толкает этого пройдоху, но нет, у него бы не вышло. Как жаль, что в детстве он не ходил на бокс. Сейчас бы дал этому гаду по лицу. Ан нет! Лучше бы дал по лицу тем гадам, которые избили его в городском парке!
– Надо было ходить на бокс… – вырвалось у Роберта.
– Чего? – спросил мутный.
– Ничего. Я не принимаю химию, засунь ее себе в одно место.
– Да кто же говорит про химию, чувак, это же прошлый век! Сегодня у нас только лучшие образцы электронной дури! Я лишь коснусь электродами твоих рук, и ты…
Не дожидаясь разрешения, торговец ткнул электродами в руку Роберта, и тот вдруг прямо посреди города увидел горизонт, где солнце садилось в теплое море.
И были пальмы, был тихий вечерний прибой и полное спокойствие. Никаких забот, никаких проблем. А потом болью резанула реальность, когда мутный отнял электроды от рук Роберта.
В тот момент Роберт был готов растерзать мерзавца, однако, распознав ловушку, вовремя взял себя в руки.
– Так… себе картинка, – сказал он и прикрыл глаза, чтобы не разрыдаться от отчаяния.
Он понимал, что был почти что съеден этим электронно-наркотическим мерзавцем.
– Да ладно тебе, – усмехнулся мутный, который уже был знаком со всякого рода покупателями. Некоторые до последнего оборонялись от нахлынувших новых ощущений, а потом вдруг ломались и отдавали все – из карманов и с банковских карт, уходя домой без денег, но с картриджем на несколько соединений.
Роберт также был близок к катастрофе, но каким-то отчаянным усилием все же оттолкнул мутного и побежал прочь, до самого поворота от магазина «Кибигас», дальше – направо, сорок метров до мусорного контейнера ресторана «Молодой лашмишарак», затем налево и еще двести метров до родного переулка, где в тупике стояли арендные дома, в одном из которых и жил Роберт.
– Ладно, сучонок, в следующий раз я тебя дожму! – проорал мутный, и Роберт выдохнул, понимая, что в этот раз сумел вырваться из западни.
– В следующий раз оставлю карту дома, – пообещал себе Роберт.
– Стоять! Руки на забор! – прогремело из громкоговорителя. – Содержимое карманов на капот – быстро!
От неожиданности Роберт выполнил все команды, за исключением «содержимого карманов», потому что не было капота.
К нему подкатили две полицейские машины, и вышедший офицер посветил Роберту в глаза фонариком.
– Это не тот, Билли! – сказал он и вернулся в машину. Моторы взревели, и полицейские авто убрались восвояси, а Роберт только через минуту пришел в себя и, вспомнив, что давно терпел, отошел к тыльной стене городской библиотеки и отлил, чувствуя, как постепенно к нему возвращается уверенность.