
Полная версия:
Адель Гельт Группа эксперимента
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
На ноги я встал сам, пусть и с некоторым трудом, шел – тоже сам, но до двери служебной квартиры меня провожали трое: тот, что со знакомым голосом и еще двое подчиненных спасителей, всю дорогу молчавших.
Отвели, водворили в квартиру, оставили спать. Я нашел в себе силы наскоро принять душ, после чего рухнул на кровать прямо поверх покрывала.
Уснул еще в падении.
Утром меня вежливо разбудили, дали привести себя в порядок и пригласили на беседу, хотя я ожидал допроса – возможно, жесткого.
– А ведь я им почти поверил, этим негодяям, – меня все еще трясло, но говорить я мог уже совсем внятно. – Видел нестыковки, чуял их буквально, но относил на счет… – Я замялся, подбирая слова.
– Догадываюсь, – ответил старший майор Транин. – На счет опасной и не очень адекватной репутации нашей службы на Заокраинном, – дэв-чесу усмехнулся, – Западе. Проще говоря, «они со странностями, но так положено», да?
– Спросите любого атланта, – согласился я, – услышите ровно то же самое, почти слово в слово.
Ответил и вздохнул с облегчением: не пришлось произносить вслух неприятные собеседнику слова.
Мы сидели вчетвером: сам старший майор, его подчиненный – товарищ Мотауллин, моя помощница и переводчик, она же – девушка Анна Стогова, и, наконец, я сам.
Сидели в одном помещении, но за разными столами: двое, первый и последний, за одним, двое средних – за соседним. В роли помещения был местный буфет – тот самый, отделенный от остальной столовой.
Нас было прекрасно слышно, нам было слышно не хуже, даром, что те двое предпочитали помалкивать, обмениваясь иногда понимающими улыбками или какими-то неявными, мне непонятными, жестами.
– Видите ли, Лодур, – пустился в пояснения мой синелицый собеседник, – одно из главных правил, как иногда говорят, kontory таково: – мы… Скучные. Потому, что подчиняемся Уставу нашей службы – куда более строгому и детальному, чем, например, армейский. Большинство действий моих лично, подчиненных и коллег регламентированы настолько, что из всех логик подчиняются только формальной!
Товарищ старший майор немного помолчал, дав мне время то ли ответить, то ли обдумать сказанное. Я предпочел второе – иногда, чтобы сойти за умного, стоит промолчать.
– Ну вот, один из способов надежно отличить настоящего chekista от поддельного – такие особенности поведения. Если сотрудник organov ведет себя вызывающе, кричит, машет руками, выдает излишние эмоции – в целом, будто играет роль второго плана на сцене заштатного театра – это почти всегда означает, что командир госбезопасности или поддельный, или слишком недавно служит в Комитете. Да вы же и сами с подобным столкнулись, совсем недавно!
– Verbovochny podhod, – вспомнил я обстоятельства знакомства с товарищем Мотауллиным. – Помню. Лихо тогда получилось.
– С точки зрения атлантического обывателя все должно быть наоборот, – продолжил Транин. – Кей-джи-би, если верить постановкам визио, книгам, звуковым спектаклям, на все сто процентов состоит из истеричек, изуверов и больных ментально инвалидов. Просто кошмар, как мы тут все выживаем, правда?
Я усмехнулся: Транин сейчас был полностью прав. Образ государственного тайного полицейского, служащего по советскую сторону Рассвета, всегда представлялся мне именно таким.
– Я Вам, профессор, больше скажу, – почти развеселился дэв-чесу. – Некоторые слухи мы распускаем сами… Но бывают и исключения.
– Мне и показалось, – весело, в тон, ответил я, – что случилось как раз одно из последних. Все выглядело и звучало настолько безумно, что за этим сумасшествием была видна система! Странная, нелогичная, но связная!
Ненадолго прервали разговор: разносчица принесла чай. Старшему майору – в чашке с блюдцем, мне – в большой пиале. К чаю полагалась тарелочка сладких закусок – хотя я съел бы что-нибудь существеннее. Сами понимаете, голодовка, нервотрепка…
Других посетителей в буфете не оказалось: товарищи командиры переговорили накоротке с администрацией, после чего на двери – снаружи – те вывесили объявление – белую табличку с черными буквами «Специальное обслуживание». Видимо, поэтому никто и не пытался присоседиться к нам четверым – все завтракали в зале столовой.
Я был благодарен товарищу Транину за выбор места для беседы: хорошо, что мы засели в буфете, а не в комнате perviy otdel: от помещений казенных меня уже откровенно тошнило, и говорить нормально я бы не смог.
– Система… Разумеется. – Старший майор ловко ухватил кусочек халвы, забросил его в рот и запил беззвучно чаем. Я повторил маневр офицера, притом даже тому позавидовал: сам я не умею ни есть, ни пить так, чтобы выходило настолько же бесшумно. Хорошо хоть, халва оказалась одной из немногих сладостей, не вызывающих у меня аллергии, – Скажем так, криминальная, и немного, чтобы вы понимали, не наша.
– Не ваша… В виду имеется Комитет? – я приподнял бровь.
– Еще более не наша, – поморщился старший майор. – Работали бандиты советские, доморощеные – пусть мне и стыдно признавать, что за сто с лишним лет советской власти нам так и не удалось таких извести! Вот только обучение они прошли… Слишком интересное. Помните тех, мурманских?
Еще бы я – и не помнил!
– Если бы те бандиты были хоть наполовину столь же обучены, – продолжил Транин, – у Вас, профессор, не было бы ни единого шанса! Основы психологии, наркологии, магии контакта, алхимии, социологии масс – словом, агент с той стороны Рассвета готовил себе оперативную базу, а может – что-то похуже. Мы бы, я думаю, еще долго искали что рядовых исполнителей, что главных фигурантов – если бы не некий иностранный профессор!
Я приосанился: люблю, когда меня хвалят, пусть и гордиться было нечем.
– Больше всего, – уточнил я, – меня поразило то, с какой легкостью они – пусть и на словах – расправились с Анной… Еще – на деле, с моим сокамерником, как его…
– Анна – вот она, – порадовал меня очевидным государственный полицейский. – Жива, здорова, и, кстати, никакая не капитан. У нее вообще нет звания по армейской линии!
Я решил поверить: отметив, между тем, что товарищ старший майор ничего не сказал о народном ополчении, да и своем Komitet – тоже. Возможно, так вышло случайно.
– Фамилия Вашего сокамерника, продолжил офицер, – Большов-Муззин, и она ненастоящая. Вам, профессор, ничего не показалось знакомым в его облике, поведении, легенде, наконец?
Догадка поразила меня, будто молния ударила. Ну конечно!
Британский язык, которым я владею на уровне родного, был для меня таким не всегда. Проще говоря, я, как и почти сто процентов исландских школьников, этот язык учил – несмотря на сложные отношения между нашим государством и тем, что занимает Большой Остров, языка главного торгового партнера не полагалось не знать.
Не всех учили одинаково: кто во что горазд, у кого на что хватало денег.
В нашем Свободном Владении есть своя школа, в ней трудятся отличные учителя – не как в столице, но не сильно хуже. Некоторые приезжают из Исафьордюра и даже Рейкьявика: барн Аскин попросту платят куда лучше, чем может позволить себе муниципальный совет… Британскому языку, разумеется, в школе учат тоже.
Кроме самих уроков, домашнего задания, школьной программы в общем смысле, бывают и дополнительные материалы: в качестве такового часто выступают визио-постановки – рисованные, примитивные, предназначенные именно что для детей.
Был там один такой персонаж – мохнатый, зеленоватый, постоянно повторявший одни и те же британские слова… Страшно похож. Mazzi. I am Big Mazzi…
Старший майор кивал согласно.
– Неясно только, – завершил я рассказ о своей догадке, – зачем это было нужно этим. Которые те. И ведь он, то ли Муззин, то ли нет, меня напугал, очень сильно!
– Чем же? – Уточнил Транин.
– Подумал, – ответил я, – что со мной в одной камере – реликтовый людоед…
– Так и было, – озадачил меня Транин. – Людоед, реликтовый. Йети.
– Мне он сказал, – возразил я, – что название его народа – голуб-яван. Дескать, йети – неразумны, они же…
– Те же йети, – перебил меня государственный полицейский. – Голуб-яван – другое название того же вида. Неразумны, крайне агрессивны, с удовольствием поедают мясо разумных существ.
– Не знаю, – поежился я: картина жевания мохнатого профессора не менее мохнатым реликтовым гоминидом встала перед внутренним взором и уходить не торопилась. – Болтал он довольно бойко и весьма осмысленно.
– Умение болтать – не признак ума, – возразил старший майор. – Тем более, что говорил не он сам… Йети был использован для создания биотехноголема. Вы ведь, профессор, знаете, что такое биотехноголем?
– Какого класса? – показал я свое знакомство с темой.
– Седьмого, – уточнил старший майор. – Дистанционно управляемый.
Мне вдруг понадобилась передышка: слишком много всего сошлось в одной точке, и я ухватился за порядком остывшую пиалу, словно за спасательный круг – пока лакал, думал. Товарищ Транин терпеливо ждал.
Наконец, чай закончился – вместе с поводом немного помолчать.
– Того, кто управлял големом… Его нашли? Поймали? Кто это?
– Увы, нет. Отследили линию эфирного управления – она потерялась в южных кварталах Мурманска. Успели, видимо, обрубить хвосты… Да, и в голову людоеду стреляли за этим же – чтобы как можно надежнее сломать контрольное устройство.
Перегрузка… Ох, перегрузка! Будто специально так подстроено – завалить профессора фактами и фактиками, чтобы не оставить ни времени, ни ума на выводы и домыслы.
– Товарищ старший майор… – решился я задать вопрос. – Зачем вы мне все это рассказываете? С какой целью? Это же, наверное, секретная информация?
– Никакого секрета здесь нет, – улыбнулся Транин. – Ни служебного, ни личного. Более того, инструкция прямо требует ввести вас в курс дела: нам еще предстоит ловить негодяев, и тут вы нам можете помочь… Или помешать, это уж как выйдет. Решение ознакомить вас с деталями было принято не мной…
– Там? – я указал глазами на потолок, имея в виду пресловутое «наверху».
– Именно, – не стал отпираться товарищ старший майор.
– Мне придется ходить, постоянно осматриваясь, – почти пожаловался я. – Не открывать двери незнакомцам, не брать трубку элофона – мало ли… Как-то я себе иначе представлял общественную безопасность полицейского государства!
Если бы мой собеседник был светлокожий хуман, он бы, верно, побагровел.
Я отчетливо понимал, что снова нарываюсь на грубость или еще что-нибудь нехорошее, но сдержаться уже не мог – это было выше моих сил.
– Надо же, какое совпадение, – взял, наконец, себя в руки товарищ старший майор. – Как раз собирался с Вами, профессор, поговорить именно на эту тему. Вернее, на смежную.
Я навострил уши: в буквальном смысле – поднял их вертикально и развернул в сторону источника звука.
– Давайте поговорим, конечно, – ответил. – Все равно сам собирался…
– Скажите, как так вышло, что Вы практически ни с кем не общаетесь? – удивил меня вопросом товарищ Транин. Удивил тем более, что это категорически не было правдой – человека, более общительного, чем ваш покорный слуга, нужно еще поискать, и то – не найдете.
– Но я… – попытался возразить, и был перебит.
– Именно вы, профессор! – дэв-чесу из почти расслабленного сделался сосредоточенным и даже нервным. – По нашим данным, на Родине – и в Атлантике в целом, – у Вас остались друзья, коллеги, родственники… Невеста, в конце концов! Отчего последний раз вы звонили кому-то из них более недели назад?
Несмотря на то, что профессор Амлетссон похож на собаку, прямо сейчас он почувствовал себя свиньей. Оправдываться, однако, принялся – таков уж характер, и в пятьдесят с лишним лет переделывать себя сложно, поздно и даже немного глупо…
– С родней я состою в переписке, – принялся я оправдываться больше перед самим собой, чем перед офицером всемогущей спецслужбы. – Так повелось… Еще с тех пор, когда голосовой эфирный трафик стоил в сорок раз дороже текстового. Особенности передачи данных в северных морях, знаете ли – волшебные твари, атмосферные явления, просто холодно. К нашим дням уже проложили надежный кабель, трафик подешевел, но привычка – осталась.
– Допустим, – сдвинул брови старший майор. – Что до остальных, особенно – вашей невесты? В самом начале скажем так, командировки, вы созванивались почти ежедневно, теперь же…
– Например, у меня не было личного элофона, – я унял недовольство, глухо рычащее в груди, и ответил как можно более дружелюбно. В самом деле, одного ареста в неделю мне вполне достаточно, даже если первый из тех и не был настоящим. – Мне его сломали. Пулей. На глазах, между прочим, вашей сотрудницы, – я кивнул в сторону болтающих, шепотом, но вполне мило, девушки Анны Стоговой и Рустама Багаутдиновича Мотауллина.
– Не нашей. Но хорошо, допустим, – Транин или решил не спорить с моими аргументами, или сделал такой вид.
Лучше бы я сам с ними согласился, честное слово! Рвущееся наружу грозное рычание адресатом своим не имело ни самого старшего майора, ни весь Комитет Государственной Безопасности в целом. Зарычать мне стоило на себя самого!
От этого хотелось повести себя на манер наказанной собаки: прижать уши, опустить виновато повиливающий хвост и не смотреть собеседнику в глаза. Сдержаться удалось с трудом.
Лучшая защита – нападение. Я немедленно принялся искать внутри себя причину, повод, хоть что-нибудь, чтобы рассердиться на старшего майора – так, чтобы это не казалось слишком надуманным… Нашел.
– Мне, товарищ старший майор, – начал я почти официально, – более всего непонятно вот что.
– Излагайте, – Транин сделал внимательное выражение лица.
– Мои личные контакты – мое личное дело. Чем вызван такой деятельный интерес вашей службы к тому, с кем я общаюсь? Понимаю – вам положено интересоваться подобным по долгу службы, но спрашивать такое у figurant напрямую и в лицо – это уже слишком!
Чего угодно ожидал, в общем. Холодного тона, взрыва негодования, площадной ругани, даже нового ареста… Получил совсем иное.
Старший майор Транин улыбнулся. Не так, как положено, даже не так, как обычно – в улыбке его тепла было не меньше, чем когда улыбается доктор Железо или советский астронавт.
Еще мне показалось, что сидящий за соседним столиком Рустам Багаутдинович – я очень удачно забыл офицерское звание товарища Мотауллина – зримо расслабился, перестав играть в гляделки с моим левым фасом: пристальный взгляд я ощущал во все время разговора с его, Рустама, начальством.
У меня отличное воображение: показалось даже, что раздался щелчок предохранителя, снимаемого с боевого взвода! Хотя тот из офицеров, что был в этой комнате младшим, огнестрельного оружия при себе не имел. Или умело то скрывал, что для меня сейчас было одно и то же.
Профессор Амлетссон – не дурак. Был бы дурак – не понял бы, что все, что сейчас происходило, было проверкой. Не знаю уж, что именно проверял офицер государственной тайной полиции, но саму процедуру я прошел.
– Вот вам интересно, почему я Вас об этом спрашиваю, профессор… – откинулся на спинку стула товарищ старший майор, – Просто потому, что такое поведение – в смысле резкого обрывания постоянных контактов – явный признак работы под контролем.
– Извините, под чем? – всерьез удивился я.
Глава 5. Контроль над работой
«Когда между собакой и кошкой вдруг возникает дружба, то это не иначе, как союз против повара.»
Стефан Цвейг
Ожидал – чего угодно.
Меня могли запереть в отдельном помещении и водить на работу под конвоем – почти уверен, что такой вариант тоже рассматривался.
Могли еще как-то ограничить и ввести постоянный контроль.
В конце концов, никто не мешал Комитету Государственной Безопасности признать меня нежелательным элементом и взаправду выдворить за пределы Советского Союза…
Знаете, что сделали власти? Да ничего!
Профессор Амлетссон продолжал делать свое дело, и делать его хорошо.
Прямо сейчас таковое делание выражалось в поиске решения некоей проблемы: не сиюминутного, но глобального, такого, чтобы один раз и навсегда, и тут стоит пояснить.
В привычном нам подлунном мире слишком многое делается приложением эфирных сил. С одной стороны, это хорошо: именно волшебные воздействия с каждым годом делают жизнь человека все проще в смысле выживания и интереснее в плане досуга.
Наверное, могло быть иначе…
Представьте себе мир, в котором нет элофонов, счетников, эсомобилей и многих других эфирных механизмов, систем и средств. Мир, в котором самый быстрый вид транспорта – тихоходный поезд на чистом паровом ходу, лучшая связь – примитивный, передающий точки и тире, искровой телеграф, богатейший урожай зерна – сам-пять, в лучшие годы и на самых жирных почвах.
Вообразите себе население, сотнями тысяч вымирающее от самых простых болезней: нет алхимии – нет лекарств, как и нормальной диагностики не может быть без применения тауматургии!
Еще, например, дома, возводимые не выше пяти-шести этажей – без дополняющего примитивный сопромат эфирного конструирования.
Это все, конечно, умозрительно – не владей мы, человечество, эфирной физикой, нас бы уже и на свете не было – как совокупности разумных подвидов: сожрали бы подчистую хтонические чудовища, истребленные или изгнанные именно что методами высшей магии!
Как и у всякой медали, у этой имеется две стороны, и эта была первой – аверсом. Есть и реверс, и у него – концептуально – с каждым годом появляется все больше сторонников и последователей.
Если бы не было магии, считают эти очевидные фантазеры, значительно активнее развивались бы наука и техника.
Например, мы, человечество, достигали бы не только ближних звезд, до которых современным звездолетам лететь не менее пары недель, но вмиг перемещались бы к границам дальних систем – скажем, кратной звездной Тета1 ОрионаС, до которой, на минуту, от Земли – все полторы тысячи световых лет!
Таких деятелей называют технофашистами – от слов «техника» и «фасция», последнее – в смысле пучка ликторских розог как символа объединения. За то называют, что те пытаются собраться вокруг завиральной концепции чистой немагической технологии.
Странные они, конечно. Любому из них можно задать простой, но длинный, вопрос: «как бы вы управляли космической техникой и за счет чего та бы двигалась, не будь в мире эфирных сил, цифродухов и механодемонов, рунических конструктов и сущностей, заклятых на подчинение?». Услышав такое, технофашист не находится с нормальным ответом: начинает брызгать слюной, переходит на личности, вовсе лезет в драку.
Тут как бы две группы.
Первая, основная – группа эксперимента. «Магия есть и потому все вполне удачно получилась»
Вторая – фармацевты называют подобное группой плацебо – творится всякая ненаучная ерунда.
Тем не менее, иногда – или просто редко – случается необычное. Применение магии в подобных случаях необходимо не то, чтобы полностью исключить (это, как вы понимаете, совершенно невозможно), а сократить до minimum minimorum, когда меньше уже нельзя.
В нашем случае ситуация стала именно такой, и я, кажется, уже объяснял, почему так получилось – конкретно над серьезным и всеобщим решением проблемы я сейчас и размышлял, попутно выполняя и другие, повседневные, задачи.
Несмотря на все странности, чьи-то происки, шпионские истории и прочие моменты, каковые в сумме британцы ехидно называют tech-no-logical, Проект двигался вперед, как набирающий скорость магнитный экспресс Мадрид – Кейптаун. Вы не поверите, но мы даже не отстали от графика работ!
Этот день и начался, и шел совершенно обычно: все были заняты делом. Однако если бы сторонний наблюдатель вздумал сравнить два разных периода, отстоящих один от другого на какую-то неделю, он бы поразился одному серьезному изменению: инженер Хьюстон и профессор Амлетссон теперь вели себя совершенно не как непримиримые противники, а ровно наоборот.
Мы с американцем бросили собачиться по поводу и без, и, образом, для постороннего человека странным, образовали отличный рабочий тандем, нечто вроде производственной дружбы.
Сегодня мы с Денисом – вдвоем, не считая иногда пробегающих мимо нас помощников – хаотически носились по Объекту, заглядывая во все уголки, щели и технологические отверстия. Мы искали: предметы, явления и процессы, сбивающие настройки одного важного прибора.
Сам прибор, эфирный изолятор, был уже подключен к электрической сети. Располагался он несколько в стороне от края Ямы – был установлен на той самой площадке, где раньше проходили общие совещания…
Изолятор, похожий на большой многорогий шкаф, время от времени искрил разрядом, пробегавшим между рогов, пыхтел паром, сбрасывая лишнее тепло и изображал ту самую, как бы лишенную эфира, технологию – своим примитивным видом и достаточно простыми задачами.
Мы с инженером бегали примерно с равной скоростью. Разница была только в нагрузке, да и та представлялась несущественной.
В моей руке был крепко зажат небольшой, но крепкий и тяжеленький, планшетный счетник, оснащенный торчащей в сторону антенной: я искал места, в которых помехи могут возникать в принципе.
Инженер Хьюстон таскал за собой тяжелый и длинный тестер, видом своим похожий на искатель мин: в его, инженера, задачу входило точное определение источника наводок.
Казалось бы, заниматься подобным должен кто угодно, но только не научно-техническое руководство Проекта… Мы даже пробовали, иначе – не получалось.
– Помех нет, – сообщил старший смены технического контроля, еле заметный внутри надетого зачем-то скафандра, немолодой карла. – Вот, пусто.
На экране контроллера и вправду не было ни единой точки или кривой, и это было бы хорошо, если бы не…
– Товарищ техник, – американец оставался столь же ехиден, что и раньше, только злую свою иронию теперь направлял не на меня, а на других коллег, – скажите, а что будет, если этот ваш контроллер включить? Я, конечно, понимаю, что кнопочка будто специально сделана предельно незаметной…
Черная кнопка, занимающая половину фронтальной части кожуха – тот был, кстати, бежевого цвета! – измерительного устройства, и украшенная большой белой надписью «ВКЛ / ВЫКЛ», действительно была бы малозаметной… Если бы я, по примеру техника, тоже надел скафандр!
Кнопка была нажата, прибор – включился, показал очевидные помехи самого разного толка… Бригада технического контроля была вытолкана взашей – даже несмотря на скафандр руководителя.
– Если не справились техники, – решил Хьюстон, – надо звать инженеров!
Ну, хоть передохнуть удалось… Правда, не очень-то я к тому времени и устал.
Битый час мы с коллегой наблюдали за тем, как два специалиста, имеющих профильное высшее образование, ходили друг за другом кругами: в конце концов оказалось, что оба забыли выключить элофоны. Те – по инструкции – нужно класть в экранированный ящик…
Итераций по привлечению к нужной, но не очень интересной, работе, состоялось пять штук. Все они, логичным образом, потерпели фиаско.
– Хочешь сделать хорошо – делай сам, – изрек инженер, умудренно удержавшись от того, чтобы наделить удаляющихся акторов пятой итерации ускорительными пинками. Я, устав от происходящего, вынужденно согласился: слишком намаялись мы с ней, нашей попыткой номер пять.
У нас даже имелся подробный план работ! На проверку всей площадки отводилось целых шесть часов… Пять из которых уже прошли.
– Поспешим, – предложил я. – Никакого желания ломать график!
– Тем более, – согласился американец, – по мелочам. Добро бы, что-то серьезное… Ускоряемся!
Спешка нужна при ловле блох, а еще – это очень смешно.
Однако, вопреки расхожей советской поговорке, насмешить людей у нас не получилось – вероятно, просто потому, что на вблизи не оказалось никого смешливого… Вообще никого! Все, кто мог и успел, попрятались – не желая делать работу пусть и обязательную, но скучную и неприятную.
Представьте себе, закончили вовремя: уложились в оставшийся час.
– Мы молодцы, – заключил Хьюстон. Я в ответ только кивнул, борясь с желанием высунуть язык.
Всего нам удалось найти двенадцать источников эфирных помех: одиннадцать стационарных и один, так сказать, мобильный. Стационарные мы экранировали, мобильный (забытый кем-то на площадке элофон) – торжественно засунули в хладного железа сейф и мстительно закрыли на ключ.
– Не отдадим, – решил я.
– Отдадим, если сам догадается, – возразил Денис Николаевич. – А так – пусть пока лежит! Рабочий день, кстати, всё.
– Ой, – невпопад согласился я.
Решили отметить окончание дня – выпив по чашке (в моем случае – вылакав по миске) чего-нибудь вкусного и без всякого спирта.
– Кофе закончился, – сообщил я американцу. – По крайней мере, в тумбе.
– Дай, я посмотрю, – расстроился коллега. – И правда, только чай… Ладно, вполне подойдет!
Успели запустить samovar, вскипятить воду, даже насыпать мелкого чайного листа в заварочный чайник… И ничего больше.




