ЧерновикПолная версия:
Adalin Sezar Через боль к свободе
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
– Да, да, я умею и готовить, и убирать все. – Хорошо, Эмили, сколько вам лет? Вы очень молоды. – Мне двадцать один год , – отвечаю я.
Ваннеса внимательно осматривает меня с головы до ног, словно оценивая. Ее взгляд пронизывает насквозь, и я чувствую себя неловко под ее пристальным вниманием. Она молчит несколько секунд, а затем продолжает: – Хорошо, Эмили. У вас есть опыт работы горничной?
– Да, – отвечаю я, стараясь звучать уверенно. – Я работала в небольшом кафе, там мне приходилось поддерживать чистоту и порядок.
– Кафе – это не особняк, Эмили, – говорит Ваннеса, слегка приподнимая бровь. – Здесь требуется более тщательный уход, безупречная чистота. Вы готовы к этому?
– Да, да, я готова, – ответила я, но голос мой дрожал от усиливающегося волнения. Ванесса кивнула, её глаза застыли в холодном блеске, словно оценивая каждое слово, каждую нотку уверенности в моём голосе.
– Хорошо, – произнесла она, слегка улыбаясь, – я возьму вас на испытательный срок. Если что‑то мне не понравится, тогда будем прощаться.
Я глубоко вдохнула, чувствуя, как под покрытием одежды стучит сердце. Тишина кабинета наполнилась ароматом дорогого парфюма и лёгкой музыкой из старого граммофонного аппарата. Внутри всё теряется от радости, я держу пальцы поджаты к губам, словно пытаясь удержать невыразимую бурю внутри.
– Да, хорошо, я согласна, – прошептала я себе, будто это было обещание, данное самой себе. – Я справлюсь.
Она встала, отворив массивную дверь, через которую в коридоре вспыхивали отблески золотых люстр. Тёмные ковры скрипели под её шагами, а стены, украшенные гобеленами, шептали истории прежних хозяев. Я следовала за ней, ощущая каждый холодный камень под ногой, каждую нотку роскоши, которая теперь стала частью моего будущего.
Ванесса остановилась перед огромным зеркалом, в котором отражалась моя молодая, но решительная фигура.
– Ваша первая задача – подготовить главный зал к приёму гостей, произнесла она, глаза её блеснули от удовлетворения. – И помните, в этом доме каждое движение, каждый звук имеет значение.
Я кивнула, и чувство ответственности, смешанное с надёжным предвкушением, заполнило меня, как теплый поток света, проникающий сквозь старинные витражи. Внутри всё туржествует от радости, я справлюсь, шепчу про себя, и дверь закрывается за мной, открывая новую главу моей жизни.
Глава 1.5
– Можешь начинать прямо сейчас, Николь тебе поможет объяснить все. Миссис Ванесса , произнесла это с легкой улыбкой, которая, однако, не смягчила ее властный взгляд. – Николь, иди сюда.
К ней подошла женщина лет тридцати, с мягкими чертами лица и приветливой улыбкой. – Здравствуйте, – обратилась она ко мне, протягивая руку. – Я Николь Харрис, буду рада вам помочь.
Николь Харрис, тридцати двух летняя, сотрудница в доме Кингов уже более пяти лет. Она умело балансирует между профессиональной ролью и личной жизнью: встречается с молодым человеком, с которым планирует жениться.
Николь – практичная, собранная и заметно умная женщина, умеющая держать волосы на языках тех, кто пытается играть против неё. Ее мотивация – выстроить безопасное, достойное будущее для себя и близких
– Миссис Ванесса, все вам объяснила?
Я кивнула, хотя внутри еще бушевали эмоции от новости о том, что меня взяли, пусть и на испытательный срок.
– Да, спасибо.
Николь повела меня по коридору, рассказывая о доме и его обитателях. – Миссис Кинг очень требовательна, но справедлива, – говорила она. – Главное быть внимательной к деталям и выполнять все в срок. Здесь все должно быть идеально.
Мы подошли к огромной двустворчатой двери, отделанной темным деревом. – Это главное помещение, которое нужно подготовить к приезду гостей, – сказала Николь, открывая дверь.
Я замерла на пороге, пораженная масштабом помещения. Огромный зал, освещенный массивными люстрами, с высокими потолками и мраморным полом. Вдоль стен стояла дорогая мебель, антикварные вазы и картины. Все дышало роскошью и великолепием.
– С чего начнем? – спросила я, стараясь скрыть волнение.
Николь улыбнулась. – Начнем с пыли, конечно. А потом займемся полировкой мебели и чисткой люстр. Работы много, но у нас все получится. Вместе.
– Отлично, давайте же начнём, ах да меня зовут Эмили. Я стою на пороге огромного особняка, где каждое окно будто хранит тайну, а ворота, будто охраняя вековые легенды, тяжело скрипят под натиском ветра. Моё сердце бьётся в такт с гулким эхом коридоров, где резные потолки и хрустальные люстры сверкают, словно звёзды, отразившиеся в чёрной бездне ночи.
Николь, молодая и яркая, уже разложила передо мной план работы: полировать мрамор, укладывать шелковые скатерти, вытирать пыль с древних портретов, будто оживляя их забытые истории.
Вспоминая детские ночи, когда я пряталась под покрывалом от громких криков, я понимаю: теперь каждый штрих, каждое действие – это мой способ отомстить тем теням, которые мучили меня в прошлом. Я беру в руки гобеленовый пыльник, и его ткань согревается под моими пальцами, будто обещая, что каждая проблеск чистоты будет символом возрождения.
С каждым шагом я впитываю аромат полированных дубовых панелей, слышу шепот старинных стен, и понимаю: здесь я не просто горничная, а хранительница того, что стоит за золотыми фасадами – надежд, мечт и несокрушимого желания жить, несмотря ни на что. И пусть испытательный срок лишь начал свой счёт, я уже вижу, как каждый новый день раскрасит эту мозаичную картину моим именем, вписанным в её вечную историю.
Закончив с пылью, Николь дает указание на следующие действия.
– Теперь нам нужно отполировать мебель, Эмили. Видишь эту антикварную консоль? Она из красного дерева, очень ценная. Нужно использовать специальную полироль и мягкую ткань, чтобы не поцарапать лак.
Она показывает мне баночку с полиролью и мягкую тряпочку. – Наноси полироль небольшими порциями и круговыми движениями втирай в дерево. Потом возьми чистую тряпку и отполируй до блеска.
Я внимательно слушаю Николь, стараясь запомнить все ее инструкции. Она кажется очень опытной и знающей свое дело. Мне повезло, что у меня есть такой наставник.
Приступаю к полировке консоли. Аромат полироли наполняет комнату, смешиваясь с запахом старого дерева. Круговыми движениями наношу полироль на поверхность консоли и начинаю втирать ее в дерево. Работа кропотливая и требует терпения, но я стараюсь делать все аккуратно и тщательно.
Когда заканчиваю полировку, беру чистую тряпку и начинаю полировать дерево до блеска. С каждым движением тряпки консоль становится все более и более блестящей. Вскоре она начинает отражать свет люстры, как зеркало.
Смотрю на свою работу и чувствую удовлетворение. Консоль выглядит просто великолепно. Николь подходит ко мне и одобрительно кивает. – Отлично, Эмили! Ты очень хорошо справилась. Миссис Кинг будет довольна.
Эти слова меня радуют, спасибо, Николь, я старалась. – Ты, наверное, устала? – интересуется Николь. – Нет, совсем нет.
На самом деле, во мне растет какое-то странное воодушевление. Будто эта работа – не просто рутина, а шанс, возможность проявить себя, доказать, что я чего-то стою. Каждый отполированный кусочек мебели, каждая сверкающая пылинка – это шаг к новой жизни, к освобождению от кошмаров прошлого.
Николь улыбается, ее глаза светятся добротой. – Я вижу, что тебе нравится, – говорит она. – Это хорошо. Ванесса ценит старание и усердие. – Но помни, Эмили, здесь важна не только работа руками, но и умение ладить с людьми. В этом доме много секретов и тайн. Будь осторожна, кому доверяешь.
Ее слова заставляют меня насторожиться. Секреты и тайны? Что она имеет в виду? Этот особняк кажется таким величественным и безупречным снаружи, но, возможно, внутри скрывается что-то темное и зловещее.
– Не волнуйся, – добавляет Николь, заметив мою растерянность. – Просто будь наблюдательной и осторожной. И помни, я всегда рядом, чтобы помочь.
Мы снова приступаем к работе. Николь показывает мне, как правильно чистить хрустальные люстры, как ухаживать за антикварными вазами. Она делится со мной своими знаниями и опытом, словно передает эстафету. И я благодарна ей за это. За ее дружелюбие, за ее поддержку, за ее готовность прийти на помощь. Возможно, в этом особняке я нашла не только работу, но и настоящего друга.
Глава 1.6
День подходил к концу, и для завершения мы с Николь направились на кухню. Войдя внутрь, я застыла в изумлении. Интерьер и мебель были выдержаны в идеальном молочном цвете. Каждый резной завиток на дереве, каждая деталь была безупречна и казалась не просто украшением, а неким символом, хранящим свою историю.
Там Николь объяснила мне, какие блюда предпочитают члены семьи, во сколько нужно подавать завтрак, обед и ужин.
– А готовить мы будем сами, – добавила она. – Повар Гарри уволился на днях, и пока эта задача лежит на нас.
– Сами? – невольно вырвалось у меня.
– Да, сами, – Николь улыбнулась. – А что, не умеешь готовить?
– Нет, нет, я умею! – поспешно заверила я её, боясь показаться неподготовленной.
– Ну вот и отлично. Это ненадолго, не волнуйся. Буквально на неделю, а то и меньше, – успокоила меня Николь.
– Тогда всё в порядке, – кивнула я.
Мы продолжали стоять на кухне. Николь снова заговорила о распорядке дня и гастрономических пристрастиях обитателей особняка, но её слова доносились до меня будто сквозь воду. Мой мозг отказывался воспринимать эту рутину, целиком занятый одним вопросом, который жёг меня изнутри: что за секреты и тайны скрываются в этом величественном доме?
Я все же решилась переспросить Николь.
– Николь, простите за наглость, но… вы упомянули какие-то тайны. Мне невероятно интересно, какие секреты скрывают эти стены?
Николь медленно обернулась ко мне. Ее лицо стало серьезным, почти отрешенным. Она не спешила с ответом, будто взвешивая каждую мысль, решая, можно ли мне доверять. Эта пауза затянулась, становясь все более тягостной. Наконец, она тихо и очень спокойно произнесла:
– Ты сама все узнаешь.
А затем, словно переключившись на другого человека, деловым тоном добавила:
– Уже шесть вечера. Наш рабочий день закончен. Можешь идти к себе в комнату.
– В… комнату? – удивленно переспросила я, сбитая с толку таким резким переходом.
– Нет-нет! Я ведь на испытательном сроке, – тут же объяснила я, нервно теребя край платья. – Поэтому эти две недели я буду жить у себя дома, а уж потом, если все сложится, перееду сюда.
– Хорошо, – ответила она, и на ее губах снова появилась та же загадочная улыбка. – Тогда пока. До встречи.
Взяв свою сумку из прихожей, я вежливо попрощалась с Николь и, распахнув дверь, шагнула навстречу новой жизни. Почти не думая, я набрала номер Моники, чтобы поделиться радостной новостью.
Моника взяла трубку практически сразу.
– Привет! Я уже знаю, что ты скажешь! – послышался ее радостный голос.
– Да-да, дорогая, меня взяли на работу! И, главное, я наконец-то уволилась у Стефании! – выпалила я.
– Оу, я так рада! Надеюсь, ты послала эту жирную клушу подальше вместе с её забегаловкой? – дерзкий голос Моники буквально гремел в трубке.
– Я… так хотела, но… – растерянно пробормотала я.
– Ой, подруга, ты не в меня! Стесняшка и очаровашка Эмили, – вздохнула Моника. – Ты же ненавидишь эту Стефани, и не смогла ей ничего сказать? Я в шоке! Надо было дать мне трубку или её номер, я бы сама её так послала!
Мы обе дружно рассмеялись, и ещё несколько минут наш смех звенел в телефонных трубках.
Успокоившись от смеха, Моника задала вопрос:
– Тебе хоть сама работа понравилась?
– Да, конечно, – ответила я.
– Эми, я знаю тебя и твоё «да, конечно», – с ноткой сомнения произнесла она.
– Нет, Монни, на этот раз всё иначе, по крайней мере, мне так кажется, – уверенно парировала я. – Во-первых, вежливый персонал и начальство. Правда, я познакомилась пока только с одним членом семьи – Ванессой Кинг. Она очень хорошая женщина: красивая, добрая, понимающая… Её сыновья и муж сейчас в Лондоне, но она сказала, что скоро они приедут, и дала распоряжение подготовиться к их приезду.
А ещё я познакомилась с Николь Харрис, она домоправительница. Даёт указания, проверяет, но и помогает. Она тоже хорошая. А во-вторых, огромный дом с хорошими условиями и приличная зарплата. Так что, дорогая, меня всё полностью устраивает, – закончила я.
– Понятно. Ну, ты там поаккуратнее, береги себя, малышка, – ответила Моника.
– Спасибо, моя дорогая. Ладно, моя маршрутка приехала, перезвоню попозже. Люблю тебя!
– Давай, и я тебя люблю.
Закончив разговор, я спрятала телефон в сумку и вошла в маршрутку. Оплатив проезд картой, я села на последнее сиденье у окна, размышляя о сегодняшнем дне и словах Николь.
Маршрутка плавно тронулась с места, увозя меня от напряженного, но волнующего первого дня. Я прислонилась лбом к прохладному стеклу, наблюдая, как за окном мелькают огни вечернего города. Мысли снова и снова возвращались к Николь и её наставлениям.
– Семья Кинг очень ценит дисциплину и порядок, но главное – предупредительность, – говорила она, обходя со мной гостиные. – Мистер Кинг не выносит пустых оправданий. А его сыновья… – тут она на секунду замолчала, тщательно подбирая слова. – С ними просто будь профессиональна. Не более того.
В её голосе сквозил некий подтекст, который я тогда не сразу уловила. Что она имела в виду? Были ли они избалованными наследниками или же, напротив, строгими и неприступными? Ванесса произвела впечатление такой душевной женщины, что сложно было представить, чтобы её сыновья оказались невыносимыми.
Маршрутка резко затормозила на светофоре, и я чуть не выронила сумку из рук. Это вернуло меня в реальность. В кармане зазвонил телефон – вероятно, Моника снова беспокоилась, не дозвонившись с первого раза. Но я решила не отвечать. Мне нужно было побыть наедине со своими мыслями, переварить всё услышанное и увиденное.
Я закрыла глаза, пытаясь представить этот огромный, пока ещё пустующий особняк, наполненный голосами его хозяев. Скоро они вернутся. Скоро я увижу их всех: и мистера Кинга, и тех самых сыновей. И от того, насколько хорошо я подготовлюсь к их приезду, зависело, останется ли моё «да, конечно» таким же уверенным или снова превратится в ту самую фразу, которую Моника знала слишком хорошо.
На душе было странное чувство – смесь волнения, любопытства и щемящей тревоги. Этот дом, эта работа… В них было что-то большее, чем просто вежливый персонал и приличная зарплата. Что-то, что обещало перевернуть всю мою жизнь.
Глава 1.7
К обстановке я привыкла, шла вторая неделя, как я работаю в доме Кингов. Единственное что меня беспокоило на протяжении всего времени моего прибытия тут, какие тайны скрываются за этими стенами. Я должна узнать.
Ванесса Кинг, очень влиятельная и изящная женщина, несмотря на свой характер, мы нашли общий язык. Если мне что-то непонятно, я подхожу к ней и уточняю каждую деталь. Насчет моего графика мы пришли к выводу, что я буду ездить домой, так как я на испытательном сроке. Как только я пройду обучение, я буду жить и работать в этом доме.
Это означало, что мне нужно было быстро адаптироваться к новому распорядку, совмещая поездки домой с изучением тонкостей работы в поместье Кингов. Каждый день приносил новые знания и вызовы. Я старалась впитывать информацию, как губка, задавая много вопросов и внимательно наблюдая за каждым движением Ванессы.
Ах да и еще, Николь попрасила меня обращаться к ней на «ты», а я с удовольствием согласилась, мы можно сказать, стали подружками.
Утро начиналось рано, с подготовки к завтраку для миссис Кинг. Затем следовал разбор почты, планирование дня и выполнение поручений. Ванесса оказалась строгой, но справедливой наставницей. Она ожидала от меня безупречного выполнения задач, но и не скупилась на похвалу, когда я добивалась успеха.
Вечера были посвящены изучению архивов семьи Кинг, их истории и традиций. Я понимала, что для полноценной работы мне необходимо знать все нюансы, все мельчайшие детали, касающиеся этой семьи. Я чувствовала себя частью чего-то большего, важного. Испытательный срок подходил к концу, и я надеялась, что оправдаю ожидания Ванессы Кинг и смогу стать полноправным членом этого дома.
– Сегодня приезжает моя семья, сыновья и муж из Лондана.
– Эмили и Николь, вы должны подготовить комнаты моих сыновей и устроить праздник в честь долгожданного возвращения.
В голосе миссис Кинг звучала неприкрытая радость, и я почувствовала, как волнение охватывает и меня. Подготовка к приезду семьи – всегда особый момент, когда дом наполняется предвкушением и теплом. Я знала, насколько Ванесса ценит своих сыновей и мужа, и хотела, чтобы их возвращение стало незабываемым событием.
Первым делом я направилась в крыло на втором этаже, где располагались комнаты сыновей. Пыль, скопившаяся за время их отсутствия, словно напоминала о тихом ожидании хозяев. Я тщательно проветрила комнаты, впустив свежий воздух и солнечный свет. Затем принялась за уборку, стремясь создать уютную и комфортную обстановку для каждого из них. На столах расставила свежие цветы, выбранные из оранжереи, а на кроватях разложила мягкие пледы.
Параллельно с этим я обдумывала план праздника. Ванесса хотела чего-то особенного, и мы решили организовать небольшой прием в саду. Я нашла лучшие скатерти, и уже приготовила вместе с Николь список с моими идеями насчет оформления сада. Заказала изысканные закуски и напитки, и в голове у меня уже звучала музыка, которую выбрала Николь. Всё должно быть идеально, чтобы этот день запомнился им навсегда. Я чувствовала ответственность и гордость за возможность создать такой особенный момент для семьи Кинг. И конечно же с помощью Николь.
Праздник в саду обещал быть великолепным. Я отдавала себе отчёт, что любая мелочь важна. Пока садовники заканчивали украшать деревья гирляндами, я руководила расстановкой столов и стульев. Мягкий свет фонариков должен был создать атмосферу тепла и уюта, когда солнце начнёт садиться.
Раздался звук подъезжающей машины. Сердце тревожно забилось. Ванесса, одетая в элегантное платье, с улыбкой на лице, ждала свою семью на пороге. Я стояла чуть поодаль, готовая в любую минуту прийти на помощь.
Из машины вышли двое молодых людей, очень похожих на свою мать. Высокие, статные, с уверенным взглядом. За ними последовал мужчина, в котором сразу чувствовался авторитет и сила. Это был глава семьи, мистер Кинг.
Ванесса бросилась навстречу своей семье, обнимая каждого. В их глазах светилась любовь и радость. В этот момент я поняла, что сделала правильный выбор, начав работать в этом доме. Быть частью такой семьи, помогать им создавать незабываемые моменты – это то, что действительно важно.
Ко мне подошла Николь, и мы стали наблюдать за встречей матери с семьей.
– Эмили, видишь того парня? – она указала на юношу, обнимающего Ванессу.
– Вижу! – ответила я.
– Это Самуэль, младший сын миссис Ванессы. Ему двадцать лет, красивый, да? – сказала Николь.
– Да! – робко согласилась я.
– А вот этот мужчина, целующий Ванессу, – её муж, глава семьи Радольф Кинг. С ним будь поосторожнее, не болтай лишнего, – предупредила Николь.
– Хорошо! – кивнула я.
– Ну а вон тот красавчик – Арес, Арес Кинг, старший сын семьи. Он невероятно красив, но за его внешностью скрывается дьявольский характер. Осторожно с ним, иначе можешь разбить себе сердце.
Сердце немного ёкнуло от этого имени, но я старалась не показывать своих эмоций.
Глава 1.8
Вдруг из дома раздался голос, и Николь ушла на зов, оставив меня одну. Мой взгляд невольно скользнул на Ареса. Он стоял с уверенностью, которая одновременно притягивала и пугала.
Арес Кинг. Одно только его имя вызывало у меня целую бурю противоречивых эмоций. Ему было двадцать три года, и он обладал той редкой разновидностью красоты, которая заставляет замирать сердце и одновременно хочется ударить кулаком по столу. Его лицо было словно выточено из мрамора – острые скулы, четко очерченная линия подбородка, идеальные губы, которые могли бы улыбаться с ангельской нежностью, но чаще всего кривились в насмешливой усмешке. А глаза… темно-серые, пронзительные, они смотрели на мир с легким превосходством, будто знали какую-то тайну, недоступную остальным.
Волосы, темные и густые, всегда уложены в стильную, слегка небрежную прическу, которая, тем не менее, выглядела безупречно. Он носил черную кожаную куртку с металлическим блеском, которая, казалось, была частью его самого, подчеркивая его дерзкий, бунтарский образ. Под ней – простая белая футболка, которая лишь усиливала контраст с его идеальной внешностью.
Но за этой ошеломляющей внешностью скрывался характер… Арес был настоящим занозой. Противный, язвительный, саркастичный – эти слова описывали его лишь отчасти. Он умел одним словом или взглядом поставить человека на место, вывести из себя, заставить почувствовать себя глупо. Он словно наслаждался тем, что может раздражать, играть на нервах, вызывать у других негативные эмоции. И самое ужасное – он делал это с такой непринужденностью, будто это было самое естественное в мире.
Когда я смотрела на него, я одновременно восхищалась его внешностью и хотела послать куда подальше. Он был как ядовитый цветок – прекрасный, но опасный. И почему-то, несмотря на все его недостатки, я не могла перестать смотреть на него.
Наблюдая за Аресом, я заметила, как к нему подошёл младший брат Самуэль. Они обнялись , и на лице Самуэля появилась улыбка, которая контрастировала с серьёзностью Ареса. Это было интересно наблюдать, и я почувствовала, как напряжение немного отступило.
Самуэль Кинг. Младший сын в этой весьма непростой семье, ему было всего двадцать лет, но он уже успел стать полной противоположностью своему старшему брату, Аресу. Если Арес был воплощением дерзости и мрачной привлекательности, то Самуэль был светом, озаряющим все вокруг.
Его красота была иной – мягкой, располагающей. Те же темные, густые волосы, но уложены более спокойно, обрамляя лицо с более нежными чертами. Его глаза, тоже темно-серые, как и у Ареса, но в них не было и тени холодного превосходства. Они светились добротой, искренностью, а иногда в них мелькала легкая грусть, словно он нес на себе груз чужих проблем.
Он был воплощением воспитанности. Манеры, речь, отношение к людям – все в нем говорило о том, что он вырос в благородной семье, но, в отличие от Ареса, впитал в себя не только ее богатство, но и истинные ценности. Он был добр. Не просто вежлив, а искренне добр, всегда готовый прийти на помощь, выслушать, поддержать. Его улыбка была обезоруживающей – теплая, искренняя, она могла растопить самый ледяной скептицизм.
Он носил темные, элегантные вещи, которые лишь подчеркивали его утонченность. Темная рубашка, застегнутая на все пуговицы, поверх нее – стильное пальто с высоким воротником, которое делало его похожим на героя старинного романа. Он был воплощением всего того, чем Арес не был: милым, красивым, воспитанным и добрым. И, как ни странно, именно эта его мягкость и искренность делали его невероятно притягательным.
Вдруг к ним подошли миссис Ванесса с мужем Радольфом Кингом. Миссис Ванесса выглядела радостной, её глаза светились гордостью за своих сыновей, а Радольф, с уверенным шагом, излучал харизму главы семьи. Они обменялись тёплыми словами, и я заметила, как атмосфера вокруг них наполнилась семейной теплотой.
Мой взгляд скользнул на мистера Радольфа Кинг. Радольф Кинг,мужчина около пятидесят лет, с седеющими волосами и бородой. Он носит очки и одет в светлый костюм-тройку с золотистым галстуком. Выглядит сосредоточенным и серьезным.
Они выглядят счастливыми, и это чувство укололо мои раны – не потому, что мне завидно, а потому что я знаю цену их мира.
Глава 1.9
Николь снова подошла ко мне и тихо приказала подготовить полотенца для ванны. Я кивнула, стараясь не отвлекать внимание, и, развернувшись, направилась на второй этаж. По дороге мне было интересно, что происходит на улице – один из парней , обняв маму, уверенно шли к накрытому столу. Это выглядело так тепло и радостно, что я невольно ускорила шаг, ощущая на себе атмосферу праздника.
Когда я зашла в одну из комнат, мне необходимо было быстро найти полотенца. Я направилась к шкафу, который стоял в углу, и увидела, что полка с полотенцами располагается совсем внизу. Пригнувшись, я аккуратно села на колени, стараясь не потревожить все остальное, что было в шкафу. Одежды оказалось множество – старых и новых вещей, они словно хранили в себе множество историй.