У каждого заядлого читателя рано или поздно появляется энное количество любимых тем или типажей. У меня, помимо прочих других, к таким относится тема трикстеров, прицепным вагончиком к которой идут истории про шутов. И если по первой худо бедно можно найти интересную литературу (мифы, легенды, фэнтези, магический реализм, научпоп, далее почти везде), то с качественными произведениями про шутов дело обстоит более тоскливо (с моей точки зрения, разумеется). Дело в том, что в большинстве своем реальные шуты нередко были либо в чем-нибудь ущербными – физически и/или психически – бедолагами, над которыми смеялись только потому, что они были уродливы или феноменально глупы, либо комедианты довольно низкого пошиба. То есть, обычно всё сводится к известной присказке «сам дурак и шутки у него дурацкие».Эта присказка как нельзя лучше подходит к большинству реальных шутов, которые развлекали различных правителей прошлого. Описывая их «шутки», реальные или вымышленные – не важно, А. Газо сам время от времени оговаривается, что они были довольно жестокими или несмешными с точки зрения современного человека (современного для самого автора, который жил в 19-м веке). Даже легендарный Шико в ральности был весьма далек от того персонажа, которого столь изящно и остроумно изобразил Дюма. Поэтому для меня первая часть этой книги была полезна только в плане знакомства с еще некоторыми придворными шутами. Ну, и попутно узнала о существовании у В. Гюго пьесы Король забавляется , одним из действующих лиц которой является королевский шут.Разделы, посвященные бродячим шутам и лицедеям, а также городским шутам – а в особенности различным шутовским гильдиям, клубам и сообществам – оказались более интересными и познавательными. Отдельно стоит отметить раздел про скоморохов и шутов на Руси и при русских правителях. Но тут начинается нечто интересно в плане авторства…Будь это издание начала-середины 20-го века, я бы так не придиралась, хотя именно тогда, пожалуй, было больше шансов на более четкую работу редакторов. Здесь же… Начать с того, что текст составлен и сверстан довольно странным образом: на первый взгляд весь он принадлежит перу всё того же месье А. Газо, о чем свидетельствует, например, верхний колонтитул на каждом развороте. Но в аннотации сказано, что книга содержит «очерк истории смеха и скоморошества на Руси начиная со Средних веков и вплоть до времен Петра Первого и Анны Иоанновны», а из текста раздела о русских шутах можно понять, что автор – российский подданный. Далее, предисловие и заключение в книге анонимные – в их тексте фигурируют какие-то «мы», но кто эти мы – тайна великая есть. Со сносками тоже не всё гладко. Я уже привыкла к тому, что самую первую сноску сопровождает уточнение типа «примечание автора, если нет особых пометок», или «примечание перев.», или «Ред.». В данном же издании пометка «Ред.» появилась у комментария из второй десятки, все предыдущие до того момента оставались для читателя неопределенно анонимными. В той же аннотации сказано, что текст впервые издается в «современной орфографии», и это хорошо. Только вот отдельные предложения явно прошли мимо внимания корректора и/или редактора – совершенно несогласованные, словно в них отсутствует часть фразы, то или иное слово стоит в неверном падеже или пропущен глагол. Из-за этого снижается доверие и к содержанию текста (даже с учетом времени первой публикации).