bannerbanner
А. А. Антонова Колдуй отсюда
Колдуй отсюда
Колдуй отсюда

5

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться

Полная версия:

А. А. Антонова Колдуй отсюда

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Колдуй отсюда


© А. А. Антонова, текст, 2025

© ООО «ТРК «2Х2», 2025

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Пролог

Под тяжёлыми бурыми тучами расстилалась безжизненная серая равнина. На каменистой почве высились фигуры, напоминающие причудливо переплетённые человеческие тела. Вдали раздавался шум битвы, виднелись вспышки и громыхали взрывы. Волшебница Мерлин, безрассудная и самоуверенная, а сейчас вся в грязи и крови, сражалась с демонами. В её правой руке сиял меч Эски, и победа была уже близка!

– Вот видишь, Эски, – воскликнула Мерлин, оглядывая поверженные тела врагов. – В аду не так уж и страшно. Ну, не хуже, чем в метро в час пик.

Меч блеснул в молчаливом согласии.

А волшебница уже направлялась к гигантскому яблоневому саду. Она сделала нерешительный шаг и замерла, услышав приближение Змия.

– Земную жизнь пройдя до половины… Ты очутилась в сумрачном лесу… – насмешливо процитировал он Вергилия и зловеще расхохотался.

– Привет, Змий, – ответила волшебница.

– Привет, Мерлин. Плохо выглядишь.

– Это всё сломанная рука, – с сарказмом заметила та. – Она меня полнит.

– Да, я слышал! – ухмыльнулся Змий. – Непобедимая волшебница Мерлин совершила нечто очень глупое. И теперь за ней охотится… сама Энтропия!

Змий приблизился к Мерлин, обвил хвостом её правую руку и стал рассматривать чёрную метку, запечатлённую на коже.

– Даже девять кругов инферно боятся Энтропии… – продолжал он. – Мы жаждем страданий и наслаждений… А она – лишь бесконечного ничего… Вечного никогда…. Абсолютного «нет»…

– Слушай, если бы я хотела, чтобы мне рассказали то, что я и так знаю, я бы пошла на любой бизнес-тренинг, – перебила его волшебница и сразу перешла к делу: – Как мне скрыться от Энтропии?

– Скрыться от Энтропии? – расхохотался Змий. – Не завидую тебе, Мерлин. Когда её тени придут за тобой… Тебя и всех вокруг ждёт нечто худшее, чем смерть.

При этих словах Эски испуганно прижался к Мерлин.

– Ты расскажешь, как избавиться от её метки? – зло потребовала та. – По-хорошему… Или по-плохому.

Змий распушил капюшон, как у кобры, обнажил клыки и угрожающе навис над Мерлин.

– Ничтожная смертная! Выучила пару фокусов и смеешь так говорить со мной? Я владыка запретных знаний! Любимец падшего! Я изгнал ваш род из Эдема! Я…

Не дослушав, Мерлин схватила Змия здоровой рукой за хвост. Её переполняла волшебная энергия – глаза светились, волосы развевались на магическом ветру. Вокруг неё начали искриться молнии, и Змия ударило разрядом и отбросило прочь.

Эски перепрыгнул в здоровую руку Мерлин, превратившись в сияющее копьё. Волшебница атаковала Змия, нанося удар за ударом, но они не достигали цели – вокруг него образовалась алая защитная сфера с дьявольскими логограммами.

– Мерлин… Это бесполезно, – наконец проговорил он, тяжело дыша. – Ты не сможешь победить меня. Не в моём саду.

– Я просто… тяну… время… – прорычала та. – Как ты и сказал. Когда придут её тени, меня и всех вокруг ждёт нечто худшее, чем смерть. И они уже здесь!

Небо покрылось трещинами, потемнело ещё сильнее, и из открывшихся порталов, затянутых зловещими клубами дыма, к земле протянулись чёрные смерчи.

– Мерлин, а ну вали отсюда! – в ужасе крикнул Змий.

– С удовольствием, – кивнула она. – Сразу как узнаю то, что мне нужно.

– Хорошо… – Змий обвился вокруг Мерлин. – Я дам то, чего ты жаждешь. Но… тебе же известно?

– Запретное Знание всегда приводит к страданиям, – проговорила она.

Змий на хвосте поднёс яблоко, которое раскрылось перед глазами Мерлин страницами книги.

– Ах ты ж. – воскликнула она, пробежавшись взглядом по строчкам.

Глава 1

Обычная семья собралась за обеденным столом в коттедже подмосковного посёлка.

– Эксперимент подтвердил: при делении на ноль пространство и время не схлопнулись, – заявила девочка лет восьми, наряженная в костюм дракончика. – Вселенная прочнее, чем кажется, а Давид снова меня обманул, – она злобно взглянула на старшего брата.

Тот хитро улыбнулся и снова уткнулся в телефон. Как любой подросток, он не расставался со своими гаджетами и относился ко всему с иронией, постоянно подшучивая над младшей сестрёнкой. Впрочем, шутки с ней были плохи – в семье она отвечала за хаос и постоянно испытывала окружающий мир на прочность.

К столу подошла мама с тарелками для себя и мужа – красивая фигуристая блондинка с длинными распущенными волосами, которая старалась все и всегда держать под контролем. А вскоре появился и глава семейства – мужчина с элегантной бородкой в рубашке с ярким галстуком. Он работал следователем и слыл грозой преступного мира, но дома становился мягким и податливым отцом, слишком многое позволяющим своенравным деткам.

– Папа! – обрадовалась Ви. – Сегодня произошло какое-нибудь крутое преступление?

– Ты знаешь мамино правило, Ви! – улыбнулся тот. – Следователь остаётся за дверью.

Ви разочаровано опустила голову, а её отец уселся за стол. Мама вернулась с кухни с корзинкой хлеба и присоединилась к родным.

– Ну вот, – удовлетворённо заметила она. – Теперь мы даже похожи на нормальную семью.

Вдруг за спиной папы раздался грохот. Прямо на глазах семьи стена треснула, пространство исказилось, по воздуху словно пробежала рябь, и в ослепительной вспышке появилась незнакомка. Все в шоке смотрели на девушку, возникшую в проломе между кухней и гостиной. Выглядела она эффектно – стройная фигура, затянутая в черную кожу, ботфорты, подчёркивающие длинные ноги, рыжие волосы собраны в высокий хвост на затылке.

– Артур, привет, это я! – наигранно радостно заявила она. – Твоя сестрёнка!

– Мерлин! – сквозь зубы отозвался тот.

– Артур, братик, я всё понимаю, – успокаивающе проговорила Мерлин. – Я появилась неожиданно, как снег в ноздри… Ой, кажется, тут говорят как-то по-другому, – задумалась она.

– Дорогой, а кто это? – пролепетала его жена.

– Анна, это Мерлин, – со вздохом пояснил Артур. – Моя младшая сестра и главная причина моей детской травмы. Слова «эгоистичная», «безответственная» и «безнравственная» – это бледные тени Мерлин. Каждый раз, когда ловлю преступника, я оцениваю степень его злодеяний по шкале от одного до «Мерлин». И ещё никто не был «Мерлин». Кроме Мерлин.

Его сестра невозмутимо запускала из пальцев фейерверки, рассыпая вокруг фонтанчики искр.

– Так, а ещё я волшебница, – наконец перебила она брата. – У-у-у, круто, да? Да, вот это круто!

Дети и Анна потрясённо молчали. Артур повернулся к Мерлин:

– Назови хоть одну причину, почему я не должен выгнать тебя прямо сейчас.

– Эм, ну, вот так сходу сложно придумать… – замешкалась та. – Да брось. Ты же не серьёзно, правда?

Он не дождался ответа и просто выставил незваную гостью из дома.

– Старший брат называется! – возмущённо закричала она, уставившись на закрытую дверь, и обиженно добавила: – Когда захочешь извиниться, я буду в своей башне!


Артур открыл дверь и ошарашенно уставился на колдовскую башню, неизвестно откуда возникшую прямо на лужайке возле дома, а потом решительно направился к входу. Коттедж, принадлежавший его семье, смотрелся гораздо скромнее и беднее других домов в посёлке, и башня, появившаяся буквально из воздуха, выглядела особенно инородно в его тесном дворе с парочкой деревьев и несколькими жухлыми кустиками по углам.

Первый этаж башни напоминал склад безответственного, не сильно разборчивого коллекционера, натаскавшего из разных эпох кучу сомнительных артефактов. Рыцарь в слегка тронутых ржавчиной доспехах – точнее, дух рыцаря, потому что под доспехами ничего не было – преградил Артуру дорогу, угрожая мечом, но тут же спохватился и преклонил колено. Прямо из висевшей на стене картины выпрыгнул огромный пушистый кот и засеменил к ним.

– Ульрих! Ты опять пугаешь гостей! – промурлыкал он и стукнул лапой по шлему. – А должен их убивать, тупая ты консерва!

– Ну конечно, говорящий кот, – закатил глаза Артур. – Где Мерлин?

– Уборщица лотка? Там, – кот указал на лестницу, проводил его недовольным взглядом и возмущённо передразнил, обращаясь к Ульриху: – «Конечно, говорящий кот». Не, ну ты слышал?

– Так, Мерлин… – Артур ворвался в кабинет сестры, и тут же у его горла выросло остриё меча. Он нервно сглотнул.

– Эски, хватит! – приказала Мерлин. Меч неохотно отодвинулся. – Прости, это мой дух-защитник, – обратилась волшебница к Артуру. – Артур – мой брат, – пояснила она Эски.

– Что тебе от меня надо, Мерлин? – потребовал Артур, оглядывая кабинет сестры. Здесь было не сильно чище, чем на первом этаже – повсюду валялись странные предметы неизвестного назначения, овеянные магической аурой.

Та оторвалась от карты на столе.

– Ну почему сразу «надо»? Может, я просто соскучилась по… – она пощёлкала пальцами. – Племянникам.

– Ты даже не помнишь, как их зовут, – проворчал Артур.

– Ой, подумаешь! Я не помню, как зовут моего мастера по маникюру, но это не мешает мне по ней скучать!

Артур уселся в кресло и заговорил:

– Можешь продолжать вести себя так, будто ты плевать на всё хотела, но… Дай знать, когда я угадаю. Ты больше десяти лет не общалась со мной. Так что причина твоего появления – это буквально вопрос жизни и смерти. Либо я умираю, либо ты. Со мной всё в порядке. Эрго.

– Мне конец, Артур, – устало кивнула Мерлин. – Я буквально побывала в аду, чтобы узнать, как спастись. Мне сказали, что ты можешь помочь.

– Хорошо. Что я должен сделать? – Артур поднялся с места, поймав удивлённый взгляд Мерлин: – Мы семья, в конце концов.

Волшебница, всегда в грош не ставившая семейные ценности, насмешливо взглянула на него, но не стала возражать.

– Ты согласен помочь, так что не буду портить момент. Я собираюсь к одному парню, он поможет во всем разобраться. – Она взяла со стола какой-то камень и бросила его Артуру. – Держи! Проблем там быть не должно, но на всякий… Это камень возвращения. Разбиваешь, и ты дома.


Артур был готов ко многому, но всё равно опешил, когда Мерлин одним щелчком пальцев перенесла их в Кавказские горы. Брат с сестрой приближались к туннелю, в который их привёл горный серпантин.

– Что мы вообще тут забыли? – поинтересовался Артур.

– Нам нужна Колхида, – ответила ему сестра.

– Колхида? – удивился он. – Погоди, это же и есть Кавказ. Так его называли древние греки.

– А вот и нет, – возразила Мерлин. – Колхида – это то, как древние греки представляли Кавказ. С реальным местом она имела мало общего.

Они вышли из туннеля, и асфальт серпантина оборвался, продолжившись каменистой тропой.

– И в чём разница?

– Да вот в этом.

Мерлин повела рукой, Артур удивлённо оглянулся. Пространство исказилось, задрожало, расплываясь, и они оказались в другом мире. Вокруг возвышались огромные горы, текли золотые ручьи, около которых паслись крылатые бараны. Время от времени мимо пролетали гарпии.

Брат с сестрой остановились у железных врат с изображениями древнегреческих богов. Тропинка за ними уходила вверх. Мерлин щёлкнула пальцами, и ворота с грохотом взорвались. Вокруг взметнулись клубы дыма, обломки разлетелись в стороны, открывая проход.

– То люди? То боги? Иль что-то иное? На боль мою пришли полюбоваться? – вдруг пророкотал над их головами чей-то голос.

К скале на вершине горы был прикован цепями могучий, в сотни раз больше обычного человека мужчина в набедренной повязке. На его груди темными дрожащими линиями были выведены незнакомые письмена, которые сливались воедино у правого плеча, полностью окрашивая закованную в цепи руку в черный.

– Парень, о котором ты говорила? – в шоке уточнил Артур.

– Артур, знакомься, это Прометей. Чувак, который подарил людям огонь. Прометей, это Артур, – невозмутимо представила их друг другу Мерлин.

А Прометей продолжал вещать:

– Зевс длиннокрылого выслал орла. И орёл этот печень мне пожирает – мучитель! А за ночь она вырастает…

– Так, ладно, завязываем с уроком истории! – нетерпеливо прервала его Мерлин.

– Юная дева, чего ты желаешь, скажи мне? – обратился к ней Прометей.

– Во-первых, продолжай называть меня именно так, – довольно кивнула она. – Во-вторых, мне нужны мойры. Я бы у кого другого спросила, но весь ваш пантеон разбежался, а ты не сильно любишь переезжать… Привязался к этому месту? – вкрадчиво поинтересовалась волшебница.

Прометей гневно подался вперёд, но цепи его сдержали. Тогда он горько усмехнулся:

– Скован цепями Гефеста, прислужника Зевса. Я обречён здесь на муки, на боль и на вечность. Думаешь, мойры, прядильщицы судеб, ко мне благосклонны? Нет. Я не видел их тысячи лет, да и вряд ли увижу.

Мерлин разочарованно вздохнула.

– Чёрт… Ладно… Придётся искать другой путь. Идём, Артур.

Но брат не спешил следовать за ней.

– Погоди! Мы не можем просто бросить его.

– Артур, не воспринимай его как человека, – вздохнула волшебница. – С чувствами и всё такое. Он всего лишь маленький аспект одной весьма устаревшей концепции.

Но в Артуре уже проснулся следователь.

– За своё, – он сердито упёр руки в бока, – «преступление» он прикован тут на тысячи лет. В юриспруденции это называется… дай-ка вспомню точный термин… Ах да. Обалдеть какой переборище! Как мы можем тебе помочь? – обратился он к титану.

– Скованы цепи мои, чтоб меня одного лишь держали. Прочим они не покажутся твёрже бумаги, – поведал Прометей.

Артур поднял с земли камень и, не обращая внимания на сестру, ударил по цепи, которая отозвалась пронзительным звоном. Звенья стремительно покрывались трещинами.

– Артур, поверь – это плохая идея! Я пару раз по глупости вмешивалась в подобные истории. И все тридцать восемь раз это плохо заканчивалось, – предупредила брата Мерлин. Но было уже поздно.

Прометей одним мощным рывком сбросил рассыпавшиеся в прах цепи, и его глаза торжествующе вспыхнули.

– Наконец-то! – расхохотался он. – Спустя тысячи лет нашлись достаточно сильные, чтобы попасть сюда… И при этом достаточно невежественные, чтобы забыть истину. Браво, глупец и ведьма! За моё освобождение вам первым я подарю… покой.

В ладонях Прометея запылало растущее с каждой секундой пламя. Титан сложил ладони, сформировал огромный огненный шар и метнул его прямо в Артура и Мерлин – волшебница еле успела укрыть их прозрачной защитной сферой.

– Какого чёрта ты делаешь? – возмущённо заорала Мерлин. – Ты же защитник и заступник человеческий!

– Кажется, ваши мифы… не совсем точны, – ухмыльнулся Прометей. – Я видел вашу жалкую жизнь, люди. Вы рождаетесь в боли. Живёте в страданиях. И умираете в муках. И я украл у богов огонь, чтобы высвободить вас из этого замкнутого круга пыток.

– Сволочь, – процедил Артур. – Ты хотел уничтожить человечество!

– Высвободить его из замкнутого круга пыток! – повторил Прометей. – Но, когда я ступил в ваш жалкий мир… Зевс нагнал меня. Я дрался с ним… И проиграл. Но во время этой битвы я уронил огонь. А вы решили, что это мой подарок.

Артур повернулся к Мерлин.

– А ты можешь не произносить это…

– Я же тебе говорила! – яростно перебила его сестра.

– Не можешь, ладно, – вздохнул Артур. – Ты сказала, я тебя услышал. А теперь наваляй ему!

– Я не могу ему навалять! – возмутилась Мерлин. – Это же первородный титан! Я училась магии, а он родился с нею в крови! Эски! – крикнула волшебница. – Знаю, я уже миллион раз это говорила, но спасай!

Её верный меч ринулся к Прометею и по рукоятку вонзился ему в щёку. Титан охнул от боли, но затем легко вытащил меч и отбросил в сторону, как надоедливую занозу.

– Пора сваливать, – решила Мерлин, но Артур не дал ей сделать и шагу.

– Он собирается убить всех людей! – напомнил он. – В том числе мою семью! Если хочешь, чтобы я тебе помогал, останови его.

Мерлин задумчиво нахмурилась:

– Хм… Есть одна идея, только…

Она резко опустилась и закрыла глаза, погрузив правую руку в землю. Волшебницу переполняла магическая энергия, воздух вокруг них словно раскалился. Из земли вырвались гигантские стебли, протянулись к титану и крепко связали его.

– Идиотка… Плодами земли… Ты меня не победишь… – задыхаясь, проговорил тот. – Я сын Геи… Моя мать… Сама земля!

– Что-то я её тут не вижу! – фыркнула Мерлин.

– Ну что ж…

Прометей закричал так, что земля содрогнулась. Внезапно всё стихло, а стебли ослабли и отпустили его.

– Я слышу тебя, сын, – послышался низкий голос.

С горы, на которой стояли Мерлин и Артур, с грохотом посыпались каменные глыбы, и постепенно из камня выступило гигантское женское лицо.

– Наконец-то! – обрадовался Прометей. – Теперь, когда на мне нет оков Гефеста, я смог призвать тебя.

На лице Геи отразилась печаль.

– Я всегда слышала тебя, сын. И знала, где ты.

– Но… Почему ты не освободила меня? – удивился титан. – Впрочем, разберёмся с этим позже…

Он уже хотел метнуть новый огненный шар в сторону Мерлин, но внезапно стебли снова крепко опутали его.

– Мать? Что ты делаешь?! – завопил он.

– Прости, Прометей, – грустно проговорила Гея. – Мне жаль, что ты томишься здесь. Но я рада, что ты не свершил задуманного.

Стебли потянули Прометея к скале, цепи соединились вновь и снова сковали его.

– Нет! Нет! – закричал он и обратился к Мерлин: – Ты! Смертная волшебница! Ты хотела, чтобы я призвал предательницу-мать! Ты знала!

– Догадывалась, – согласилась та. – Полагаю, если бы земля хотела избавиться от людей, она бы нашла тысячу других способов.

– Страдать из-за детей – удел родителя, – согласилась Гея. – Или они плохие и разочаровывают тебя. Или хорошие и уходят, чтобы жить своей жизнью. Тебе больно в любом случае.

Прометей пытался кричать, но его рот зажало стеблем. Они придавили титана к горе, вокруг выросли скалы, надёжно его обездвижив. Земля задрожала, вновь посыпались камни, и поверхность там, где выступало лицо Геи, разгладилась.

– Очередное доказательство того, как же хорошо быть частью семьи, – устало заметила Мерлин.

– Так, хватит! – разозлился Артур. – Твои остроты про семью – это уже не смешно. Ты сама себя превратила в Элинор Ригби[1], когда сбежала из дома!

– Наши родители… – гневно начала Мерлин.

– Не были идеальными, – перебил её Артур, – не всегда понимали тебя, но любили!

– Собирались сдать меня в психушку! – выпалила она.

Артур замер в шоке.

– Что?!

– Да! И когда я об этом узнала… Я… – Из носа Мерлин потекла струйка крови. Она недоумённо вытерла её, потом подняла руку и заметила, что метка Энтропии начала дымиться. – Господи… Нет…

Мерлин пошатнулась, и Артур в ужасе бросился к слабеющей сестре.

– Так… Держись! – крикнул он и достал из кармана камень.

– Что? Нет-нет-нет… – пробормотала Мерлин, но было уже поздно.


Вся семья сходила с ума от беспокойства. Муж и отец не вернулся после разговора с сестрой, хотя уже наступил вечер! Не выдержав, Анна, Давид и Ви тоже отправились в башню Мерлин.

Их встретил рыцарь Ульрих, сделал элегантный реверанс и преподнёс Анне цветок.

– Как мило, – слегка смягчилась она. – Но вам все равно придётся убраться с моего двора!

Кот сердито зашипел, увидев приближающуюся Ви. Зловещая тень за его спиной принялась расти.

– Я кот Баюн! В древние времена охотился за вашими прадедами и прабабками! Детей пугали рассказами обо мне! Только посмей ещё раз…

– Пушистый толстый кот! – радостно взвизгнула Ви, схватила Баюна и принялась его тискать.

– Спасите! – в отчаянии завопил тот, отбиваясь изо всех сил.

В этот момент воздух заискрился, сконцентрировался в непрозрачную субстанцию, и в башне появился светлый шар, а в нем материализовались Артур и Мерлин с испуганным Эски.

– Артур! Что случилось? – воскликнула Анна.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Notes

1

Элинор Ригби (Eleanor Rigby) – песня группы The Beatles, рассказывающая историю глубоко одинокой девушки.

Купить и скачать всю книгу
ВходРегистрация
Забыли пароль