bannerbannerbanner
Вы так прелестны, Юми-сан. Японские женские имена. Азбука любви. Книга девятая

Юрий Дмитриевич Бердников
Вы так прелестны, Юми-сан. Японские женские имена. Азбука любви. Книга девятая

Над волной ручья

Ловит, ловит стрекоза

Собственную тень.

Тиё


Дизайнер обложки Светлана Бердникова

© Юрий Дмитриевич Бердников, 2020

© Светлана Бердникова, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-0051-5765-2 (т. 9)

ISBN 978-5-0051-2901-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Митико. Ревнительница старины

 
Дочь знания и тонкой красоты,
насколько же тебе подходит это имя.
Сомнений нет: в местах, где ками чтимы,
душа и мир вокруг неразделимы,
как реки в устьях, лодки и мосты…
Наверное, и свыше ты хранима —
внезапные проблемы на поверку мнимы,
а грозы без конца проходят мимо,
и капли не пролив на яркие зонты.
 

Митико – дочь знания и красоты

Умико. Островитянка

 
В просторной хижине на сваях
(для этих мест типичный дом)
расскажешь всё о самураях,
потом умчишься босиком…
 
 
Здесь предков часто вспоминают
и, сохраняя статус-кво,
знать чужестранцев не желают,
в штыки встречая сватовство!
 

Умико – дочь моря

Оки. Океанолог

 
В себя уходишь, если вдруг обижу,
и умудряешься не видеть то, что вижу я.
Над влажною землёю воздух неподвижен,
лишь на песке следы, где проползла змея.
 
 
В отсутствии побед ничья —
не более чем проиграли оба!
И океан спокойный – западня,
в его глубинах алчная утроба…
 

Оки – открытое море, середина океана

Юкико. Мечтательница из Хакодате

 
В снегу все пристани Хоккайдо,
и даже в Саппоро мороз.
Стрелой летит экспресс Токайдо,
пронзая ночь под стук колёс.
 
 
Сквозит лукавство озорное
в глазах студенток у окна.
И вдруг в вагоне только двое —
что с нами делает луна!
 

Юкико – дитя снега

Рейтинг@Mail.ru