Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)
Перевод с немецкого: Марии Гудковой
Редактура: Наталии Касаткиной
Главный редактор: Л. Богомаз
Руководитель проекта: М. Шалунова
Корректоры: З. Скобелкина
Компьютерная верстка: О. Макаренко
Иллюстрации: Х. Альбрехт
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2014
First published in Germany inder the title Conni und das Klassencamp
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024
Вещи уже давно собраны. Но Конни решает ещё раз проверить содержимое своего красного рюкзака, чтобы убедиться, что она ничего не забыла. Ручки, фотоаппарат и большая упаковка мармеладных мишек на месте. Конни включает и выключает фонарик: он обязательно должен работать, ведь они с Анной и Билли собираются каждый вечер сидеть допоздна. И об этом, конечно же, никто не должен узнать! Конни рисует лучом фонарика большой круг на потолке. Уже завтра они с госпожой Ризих отправляются в поездку в летний лагерь на озере. Всем классом. Там можно купаться, лазить по деревьям, играть, бегать по лесу… Это будет незабываемо!
Только Конни кладёт фонарик обратно в рюкзак, как в дверь стучится папа.
– Нам только что позвонили из школы, – сообщает он и садится к ней на кровать, – госпожа Ризих сломала ногу!
– Что? – Конни пару секунд в недоумении смотрит на него, а потом начинает смеяться: – Да ну, ты, наверное, шутишь!
– Нет, к сожалению, – серьёзно отвечает папа. – Она упала с велосипеда, когда возвращалась домой из школы, и сейчас лежит в больнице.
– Правда? – Конни сглатывает. – Всё очень плохо?
Папа пожимает плечами:
– Надеюсь, что нет.
– Помнишь, я тоже ломала ногу? – говорит Конни. – Было очень больно. Бедная госпожа Ризих!
Папа кивает:
– Помню. Но знаешь что? Сейчас-то с тобой уже всё в порядке!
Конни дрыгает ногами в воздухе:
– Ага, я и не помню, какая из них была сломана!
– Вот видишь, – улыбается папа. – Уверен, госпожа Ризих тоже скоро поправится. Но всё же завтра она, к сожалению, не сможет с вами поехать.
– Да, это понятно, – бурчит Конни и уныло смотрит на чемодан. – Ничего, может, в другой раз съездим…
– Зачем, – возражает папа. – Завтрашняя поездка в силе.
– Как это? – удивляется Конни.
– С вами поедет господин Венкер, и ему будет помогать ещё одна учительница, – объясняет он. – Её зовут госпожа Фогель, она, кажется, только недавно пришла в вашу школу.
– О-о-окей, – медленно произносит Конни.
Конечно, она рада, что поездка, несмотря ни на что, состоится. Но как же без госпожи Ризих? Всё-таки грустно, что она с ними не едет.
– Как думаешь, госпожа Ризих обрадуется, если мы напишем ей письмо? – размышляет Конни.
– Конечно, ещё как! – уверенно кивает папа.
Значит, нужно положить в рюкзак ещё кое-что: красивую почтовую бумагу для писем!
На следующее утро Конни с чемоданчиком на колёсах и красным рюкзаком за спиной стоит на перроне среди своих одноклассников.
– Хорошей поездки! – желают мама с папой и обнимают её.
– Ты ведь скоро вернёшься, правда? – робко спрашивает Якоб.
– Ну конечно! – смеётся Конни.
А ведь совсем недавно, когда они ехали на вокзал, Якоб ужасно радовался, что наконец-то избавится от старшей сестры.
Внезапно раздаётся громкий свист. Работник вокзала удивлённо оглядывается по сторонам: обычно здесь свистит только он! Но свистевшую девушку это, похоже, не особенно волнует, потому что она снова дует в свой сигнальный свисток.
– Внимание! Класс госпожи Ризих, подойдите сюда и разбейтесь по парам! – кричит она.
Конни с любопытством её разглядывает. Это, должно быть, госпожа Фогель. А рядом стоит господин Венкер – их учитель физкультуры, который, как и планировалось, едет с ними. Конни улыбается. Скорее всего, идея со свистком принадлежит ему.
– Ну, пока! – Конни в последний раз машет рукой маме, папе и Якобу и становится рядом с Анной.
– Всем привет! Меня зовут госпожа Фогель, – здоровается с ними новая учительница. – Вы наверняка уже слышали о том, что случилось с госпожой Ризих. Она сломала ногу, поэтому её заменяю я. Надеюсь, мы с вами отлично проведём время в этой поездке.
– Доброе утро, – вступает господин Венкер. – Держимся вместе, не расходимся. Меня все слышат?
– Ну, как она тебе? – шепчет Анна Конни на ухо.
– Госпожа Фогель? Не знаю, – Конни пожимает плечами.
– По-моему, очень милая. – И какие у неё крутые ботинки!
Конни вытягивает шею, но из-за стоящих впереди одноклассников ботинок госпожи Фогель не видно. В этот момент к платформе уже подъезжает поезд.
– По вагонам! – командует госпожа Фогель и ведёт их к поезду.
Все по очереди заходят в вагон.
– Конни, Анна, сюда! – Билли заняла им места.
Рядом с ней уже устроились Нина и Серафина. Пять подружек хотят везде быть вместе: и в поезде, и в лагере. Они договорились об этом ещё несколько недель назад, сразу после того, как госпожа Ризих объявила о поездке.
– Интересно, как себя чувствует госпожа Ризих? – размышляет вслух Конни.
Анна вздыхает:
– Надеюсь, уже получше.
– Да уж, не повезло ей, – кивает Серафина.