bannerbannerbanner

Гильгамеш, сын Лугальбанды. Шумерский эпос в пересказе Анджея Иконникова-Галицкого

Гильгамеш, сын Лугальбанды. Шумерский эпос в пересказе Анджея Иконникова-Галицкого
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Cерия:
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2022-11-03
Файл подготовлен:
2022-11-02 20:11:07
Поделиться:

Перед вами первое из созданных человеком и сохранившихся до наших дней литературных произведений. Четыре с половиной тысячи лет отделяют нас от Гильгамеша и автора первых сказаний о нём. Прозаическое переложение одного из величайших памятников мировой литературы создал и прокомментировал историк и писатель Анджей Иконников-Галицкий, приблизив древнейший эпос к современному читателю.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Серия "Limbus Epika"

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Rosio

Давным-давно, с XVIII—XVII веков до н. э., началась слагаться одна сказка. Создавалась она около полутора тысяч лет, от сказания к сказанию. Сначала передавалась из уст в уста ритмичными песнями, в которые сказители облекали слова. Где-то под конец третьего тысячелетия до нашей эры её начали записывать. До наших дней дошли несколько клинописных табличек с частями песен о царе Гильгамеше, написанных на языках Древнего Востока – шумерском, аккадском, хурритском и хеттском, с которых и были сделаны переводы версий эпоса. Однако героические повествования прошлого часто содержат пространные для восприятия современным человеком вещи. Слишком уж много исторической воды утекло с тех далеких времен. К чему я веду? А к тому, что с классических переводов зачастую тоже требуется свой «перевод» на более простой и понятный всем язык, ведь это отличное подспорье для тех, кто испытывает трудности с чтением этих текстов, но хотел бы ознакомиться с древними памятниками всемирной литературы. Таким переложением эпоса на более доступный язык и занялся историк и писатель Анджей Иконников-Галицкий, предложив пересказ русскоязычного перевода эпоса о Гильгамеше, сделанного Игорем Михайловичем Дьяконовым, в виде понятной сказки. Этой осенью издательство «Лимбус Пресс» в серии «Limbus Epika» представило читателям книгу «Гильгамеш, сын Лугальбанды. Шумерский эпос в пересказе Анджея Иконникова-Галицкого».Это оказалось несколько необычно, но зато очень привычно – мы же росли на русских народных сказках. Мне кажется, что Анджей Иконников-Галицкий поэтому и выбрал эту литературную форму – она проста и понятна всем. Узнаваемы и привычны художественные приемы, используемые в сказках, которые автор применил в своей версии сказаний, например, неизменные троекратные повторения или прием преувеличения, гипербола, когда способности героев описываются так, чтобы читателю сразу стало понятно, что они самые-самые, что сильно отличаются от простых смертных. В композиции пересказа есть присказка в виде цитаты из шумерского эпоса, есть зачин с классическим «давным-давно…». Только вот концовка необычна, в ней нет привычного умозаключения, вместо него автор возвращается в настоящее и предлагает читателю мысленно погулять по руинам раскопанной археологами Варки, ведь о том, как закончил свою жизнь великий Гильгамеш, нам, увы, ничего не известно. В итоге получилась сказка, написанная на современный лад, но при этом сохранившая основные черты и содержание древнего первоисточника.Сказания рассказывают о жизни и подвигах древнего героя Гильгамеша, прообразом которого стала реальная историческая личность. Начинается эпос с историй о появлении богов, сотворения мира, а затем человека. Признаюсь, что данная версия причины создания людей мне кажется самой честной – богам надоело самим вкалывать, вот они и сотворили тех, кто будет это делать за них, а заодно поклоняться и жертвы приносить. Очень удобно. Главный герой, великий воин и правитель, не описывается идеальным, здесь даже наоборот – о нем говорится как о человеке неуемном, буйном, охочим до женских прелестей, обожающим пирушки, от которых покоя простому люду не было. Но у Гильгамеша была очень умная мать, которая подкидывала страдающим подданным своего сына отличные идеи насчет того, чем занять этого сверхактивного правителя. Так и зарождались подвиги. Так и появился друг Энкиду, ставший Гильгамешу братом. Так дитя шумерского царя и богини познал величайшую дружбу и величайшую потерю, что заставила его задуматься о жизни и бессмертии.В «Эпосе о Гильгамеше» есть многое, что потом будет встречаться в других старинных текстах. Этот древний-предревний шумерский эпос со временем стал своеобразным корнем, из которого разрослось великое древо с могучими ветвями из всевозможных сказаний, на которых созревали плоды различных культур в виде своих народных саг, легенд, сказаний, мифов и т.д. Глина, как материал для создания человека, великое сражение и победа в нём, схватка с чудовищами, великий потоп, нечто, дарующее вечную молодость – это всё отсюда, из «Эпоса о Гильгамеше», первого литературного произведения человечества. В этом его ценность, помимо исторической – как памятника древности и как источника сведений о жизни и быте того очень далекого времени.В конце Анджей Анджеевич даёт комментарии, в которых рассказывает о времени и месте действия эпоса, о том, как воевали в те времена, как жили, как одевались, чем питались, т. е. даёт краткую историческую справку.Может показаться, что это переложение сделано для читателей юного возраста, но нет, некоторые сцена из эпоса точно не для неокрепших умов))

100из 100BookZ42

Эпос о Гильгамеше – один из первых известных литературных источников. Данная книга представляет собой интересный пересказ шумерского эпоса доступным языком. Читается легко и увлекательно, будет интересно широкому кругу читателей, интересующихся мифологией народов мира.

80из 100ArlettaRadiales

Если вы вдруг настолько преисполнились в своём познании, что решили посмотреть, с чего есть-пошла Русская земля вся мировая литература, то, конечно, идите в эпос о Гильгамеше – первый в истории литературный источник. Там вы встретите курьезные эпические истории о богах, которые сажают других богов-советников к себе на колени и ласкают, приговаривая «Умница! Хороший мальчик!», первые идеи зомби-апокалипсиса, похотливых богинь – проституток, намёки на гомосексуализм (или даже не намёки) и отсылки к Тому- Самому- Потопу. В-общем, там интересно.

А если вам ещё и лень читать этот эпос в стихотворной форме, тогда читайте его в прозаическом пересказе, как в этой книге, от чего эпос, на мой взгляд, не только не потерял, но и выиграл.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru