bannerbannerbanner

Корабельные новости

Корабельные новости
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Автор:
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2019-04-06
Файл подготовлен:
2019-04-05 18:49:25
Поделиться:

После гибели жены журналист Куойл решает бросить Нью-Йорк и вместе с дочерьми и теткой Агнис отправляется на землю своих предков – отдаленный уголок острова Ньюфаундленд.

Здесь он погружается в мир суровой природы, полную опасностей и трудностей жизнь местных рыбаков, жизнь, совсем не похожую на ту, что была у него в Нью-Йорке. И если поначалу Куойл ощущает себя лишь наблюдателем происходящих событий, то со временем он становится их участником, а остров – частью его самого. И именно здесь Куойлу суждено найти себя, друзей и настоящее счастье…

Роман лег в основу одноименного фильма с Кевином Спейси, Джулианной Мур, Кейт Бланшетт и Джуди Денч в главных ролях.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100oh_subbota

Ньюфаундленд – «Новая земля» – остров, скрытый в молочной мгле тумана на самом краю Канады. Королевство первозданной природы с островами-скалами, низкорослыми елями, острожной рябью волн и дурной славой мест, где обитают злые духи.Главный герой Куойл – полуграмотный журналист и житель большого яблока. Это здоровенная глыба, увалень, неудача для собственного отца. Его детство, положение в семье, отношения с родителями и братом – стало самоопределяющей силой для дальнейшей жизни. Нелюдимый, ссутулившийся и с заискивающими и смущенными улыбками, притуплённым взглядом, он так и не смог найти свое место и опору. Неудачи и одиночество – его верные спутники. Всем своим поведением и движениями он мечтал стал незаметным, неприметным, невидимым. И его мечта сбылась. Он абстрагировался от времени и вся жизнь, вместе с ним, стремительно растворялась в воздухе, оставляя за собой лишь шлейф струящейся горечи.

Но случившиеся трагические обстоятельства вносят свои коррективы в маршрут, плывущего по течению Куойла, заставляя его спасаться от настоящего на острове, породившем его предков. В месте, где кругом сплошь вода. Где темные воды Атлантики настойчиво манят тебя и в то же время отталкивают, напоминая, что ты чужак. В месте, откуда масса ньюфаундлендцев, не оглядываясь бежали, мечтая оказаться подальше от изоляции, отчаяния и алхимии моря.

А родовое гнездо, мыс Куойлов, встречает тебя полной разрухой, запустением и темным прошлым прародителей, о котором не расскажешь детям перед сном. И это, возвращение домой?Жизнеутверждающий и трогательный роман получился у Энни Пру! Волнительная история взросления 36-летнего мужчины, который не только должен научиться жить сам, но и направить и дать старт для жизни своим детям. Он ошибается, он нерешителен, ему страшно, он ищет себя. Он такой же человек, как и мы. Он должен найти не только новый дом, но и желание жить. Создать свой мир, обыденность, сформировать островок успокаивающего быта и адаптироваться в незнакомом и пугающем месте, без новых катастроф и потрясений. А после, обнести все это хрупкой (для начала!) защитой, оградив от невзгод.

Я искренне рада, что Куойлу, попавшему в шторм, все-таки удалось найти путь спасения и вернуться домой. Ведь дом там, где ты и твои близкие.

80из 100Tsumiki_Miniwa

Ну здравствуй, еще одно доказательство, что подчас читательская фантазия не имеет ничего общего с книжной реальностью! Когда я уже перестану строить догадки о сюжете, еще даже не начав знакомства с книгой? Ох уж эта выработанная за годы вредная привычка! И все же факт остается фактом, упорхнула из рук очередная книга-обманщица. Внешность у нее была суровая, неприступная, сплошь гребни волн, валуны, укутанные туманом, соленая колкая морось, а душа… А душа была мягкая, добрая, открытая, просто до боли знакомая! Все началось с того, что Куойл, репортер в дешёвой газетёнке, шагающий по пути, ведущему в никуда, решил круто изменить свою жизнь. Оставить в прошлом личную трагедию и под руководством талантливой тетушки Агнис Хамм перебраться на край земли. Метафора, по сути, не туманная, найдите на карте, где находится остров Ньюфаундленд! В этот богом забытый уголок тетушка позвала неспроста, ведь именно оттуда взял свое начало род Куойлов, пиратов и опасных проходимцев, некогда промышлявших заманиванием тонущих судов на опасные каменные отмели. Впрочем, ныне от них остались лишь воспоминания, а также старый дом на мысе. Чем не повод иначе устроить свою судьбу и подарить дочерям Банни и Саншайн шанс на лучшую жизнь, а, быть может, и забыть о горечи неразделённой любви? Куойл отправляется в путь…

Кто бы мне ответил, почему я решила, что это будет роман о суровых нравах, тяжелых условиях жизни и изнуряющем труде? Безусловно, остров Ньюфаундленд, принявший безвольного и сомневающегося Куойла в свои объятья, не был райским местом для жизни и сумел оправдать и первое, и второе, и третье мое ожидание, и все же книга посвящена не выживанию. Это привычная драма об еще одной попытке начать жизнь с чистого листа пусть и в нечасто встречаемых декорациях.

На острове, существование которого всецело подчинено ритму моря, то дарующего, то безжалостно отнимающего, Куойл скоро понимает, что плыть по течению чужой воли у него более не получится. Преодолевая стеснительность, он начинает знакомиться с местными жителями, отважными рыбаками, плотниками и охотниками на тюленей. Борясь со страшными воспоминаниями и неуверенностью, пишет колонку корабельных новостей в местной газете. Прощаясь со страхом воды, покупает свою первую лодку. Латает старый дом, встречается с Высокой и Тихой Женщиной, заботится о дочерях, иногда с сожалением расстается с новыми друзьями, решившими попытать счастья на материке (а таких немало), подчас болезненно делает шаги вперед… Когда все начнет меняться? Вряд ли можно сказать с уверенностью! Быть может, со статьи о «Крепкой Крошке», быть может, с первой попытки отстоять свою точку зрения. События и поступки постепенно, но неизменно сформируют из Куойла нового человека.

Я питаю слабость к морским пейзажам в любых воплощениях, потому неудивительно, что роман Энни Прул читала увлеченно. Автор позволяет не только услышать шум набегающей волны или разглядеть айсберг на горизонте, но и походить под парусом в открытом море, а то и вовсе разглядеть луч маяка на зеркале воды. Финальные зимние зарисовки с крепким льдом, снежными бурями и снегоходами как нельзя кстати вписывались в реальность за моим окном. Располагающим персонажем получился и сам Куойл, за судьбу которого просто невозможно было не переживать! Неидеальный, всего добивающийся с трудом, понятный… И все же при этом книгу я читала очень размеренно около недели! Понимаю, что истории о жизни в принципе редко предполагают некую остросюжетность, и, тем не менее, я не отказалась бы хоть немного увеличить темп повествования. В своем романе Энни Прул затрагивает немало значимых тем, заставляет поразмышлять о человеческой природе, еще раз убедиться в том, что, нанося вред экологии, человек прежде всего уничтожает сам себя. И здесь, собственно, не так уж и важно, о чем мы говорим: массовом отлове рыбы или разливах нефти. На примере же главного героя автор еще раз подтверждает, что никогда не поздно изменить свою жизнь. И в этом я с ней полностью согласна. Обязательно ли для этого паковать свои вещи и лететь на другой край земли? Точно нет. Порой достаточно уволиться с ненавистной работы, прекратить навязанное общение с неприятным человеком, победить страх и прыгнуть, наконец, с парашютом или попробовать свои силы в новом проекте… Иногда просто сказать «Привет». У каждого свое решение. Свой первый шаг. Главное, его просто сделать.

0из 100Znatok

С самого начала эта книга показалась слишком депрессивной, надуманной и скучной. Прочитал половину, оказалось, что она ещё и затянута. Но главный минус, всё-таки, что она слишком депрессивна. И как скандинавы умудряются быть самыми счастливыми людьми? Да ещё учат других всяким Хюгге, Лагом и иже с ними!

Стоп! Книга же не скандинавская, а канадская, и действие разворачивается на острове Ньюфаундленд.

А такое впечатление, что это суровый Шпицберген в Северно-Ледовитом океане.

Уж очень снежная погода на этом Ньюфаундленде.


Всё начинается с лавины неприятностей, которые обрушиваются на Куойла, и он решает бросить всё, и начать новую жизнь вдали от Соединённых Штатов. Впрочем, переезжает он не так уж далеко, а на канадский остров, подаривший миру замечательную породу собак.

Ньюфаундленд – это родина предков Куойла, живших там с сотню лет.

Но неприятности не оставляют отца-одиночку с двумя малолетними дочурками и престарелой тётушкой. Старинный дом не пригоден для жилья, работа в местной газете ему не по душе, да и суровые рыбаки, населяющие эти земли, смотрят на избалованного комфортной Америкой парня свысока.

В процессе чтения можно наблюдать за метаморфозами Куойла, перемежающимися депрессивными описаниями жизни жителей острова, для которых море – это и кнут, и пряник; и мать, и мачеха; и адвокат, и судья.

Вся книга завязана на узлах (сорри за каламбур), описание одного из них предваряет каждую главу, как-то соотносясь с ней. Возможно, это аллюзия на связь поколений или невидимые ниточки, которыми связаны все жители островка. Как бы там ни было, на сюжет эти эпиграфы никак не влияют.


Книга изобилует местоимениями, например, такой отрывок:


Ветер подул с берега, и волны стали биться о днище лодки, когда он увеличивал скорость. Крутой поворот – и он почувствовал, как лодку заносит. За ним поднялась волна и перехлестнула через борт, закружилась вокруг его лодыжек и выплеснулась из лодки. Он снова потянул дроссель, и лодка прыгнула вперед, но на этот раз медленно, и вода в ней хлынула к корме, добавляя веса Куойлу. Он поискал что-нибудь, чем можно было бы вычерпать воду, но ничего не нашел. Очень аккуратно развернулся к причалу. Лодка слушалась с большой неохотой, потому что вода внутри дошла почти до борта. Но он двигался вперед, не боясь утонуть в шестистах метрах от берега.

Приблизившись к причалу, он снова дернул дроссель, и снова волна перелилась через корму, но он был уже достаточно близко к спасительным доскам и выключил мотор. Лодка толкнулась о причал. Он бросил швартовы на столб и пошел в дом. Пить кофе.

Вернувшись к воде, он уже аккуратнее управлял дросселем, выполняя повороты постепенно, уже зная о волне. Он должен был найти способ останавливаться, не набирая воды из набегающей волны.Десять «Он» на небольшом куске текста! Писательница ли страдает Онофилией или переводчик постарался, но это бросается в глаза, когда читаешь книгу.

Ещё можно отметить озабоченность героя своим подбородком, который он без устали теребит.


Куойл выдохнул и медленно поднял руку к подбородку."Теребит", «Он», может писательница на что-то намекает…

И в довесок такой ляпсус:


Куойл проткнул пирог алюминиевым приспособлением. Банни воткнула свою вилку в пламя свечи.Кто-то не нашёл синонима названию столового прибора или очередная халтура переводчика, одному Богу ведомо.


Но отвлечёмся от скучного и депрессивного, которого в книге довольно много и отметим пару плюсов.

Во-первых: Ненавязчивая история любви, которая развивается так неспешно, что совершенно не отвлекает от основного сюжета, но становится фундаментом этой хлипкой конструкции.

И во-вторых: за 100 с. до окончания книги, она (книга, а не история любви) становится интереснее и читать не так скучно, но 20% интереса, против 80% скуки и депрессии, не сильно влияют на общее впечатление от романа. В котором большинство детей подвергались или подвергаются сексуальному насилию со стороны родителей или священнослужителей, а большинство взрослых страдает не по-детски!

Даже «Болтушка», в которой работает ГГ, пишет, преимущественно, о педофилии и катастрофах.

Если найдёте «В-третьих», то напишите об этом в комментариях.


Как бы там ни было, книга получила Пулитцеровскую премию, которая считается одной из самых престижных литературных наград. И за рубежом у романа немаленькая фан-база, но немало и таких читателей, которых не захватило депрессивное повествование о северном острове.

Есть у романа, и экранизация со звёздным актёрским составом, что тоже можно отнести к плюсам.

Тем не менее, книга уже прочитана и опыт получен. Всегда интересно читать именитые произведения, которые на слуху долгие годы, и которые удостоилось почётных премий.

А читать или не читать – это не шекспировский вопрос, а решение, которое каждый читатель должен принять самостоятельно.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru