Enid Blyton
GOOD OLD SECRET SEVEN
Illustration copyright Hodder & Stoughton Limited.
Text copyright Hodder & Stoughton Limited.
Enid Blyton, Enid Blyton’s signature and Secret Seven are registered trademarks of Hodder & Stoughton Limited.
All rights reserved.
First published in Great Britain in 1960 by Brockhampton Press
The moral right of the author has been asserted
худож. Барджесс Шеррокс
© Солнцева О.М, перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2019
Machaon ®
Однажды после школы Питер отправился искать свою куда-то запропастившуюся сестру.
– Джанет! – позвал он, увидев её среди подруг. – Завтра утром надо собрать «Секретную семёрку». Дядя Джека подарил ему какой-то сногсшибательный подарок, и Джек хочет, чтобы вся семёрка тоже пользовалась им.
– Какой ещё подарок? – спросила Джанет. – Игра, что ли?
– Нет, подожди, сама увидишь, – ответил Питер, – Джек решил устроить нам сюрприз. Напиши, пожалуйста, записки, чтобы все пришли на собрание завтра ровно в десять часов. Хорошо, что завтра суббота.
– Гав, – тявкнул спаниель Скампер; он тоже любил субботы – знал, что Питер и Джанет будут с ним весь день.
– Да, ты тоже пойдёшь на собрание, – сказала Джанет, поглаживая его мягкую золотистую шерсть. – А пароль помнишь, Скампер?
– Гав-гав! – сразу отозвался спаниель, и ребята засмеялись.
– Верно, пароль – «Гав-гав», – кивнул Питер. – У тебя отличная память, Скампер!
Спаниель завилял хвостом и снова гавкнул.
– Не надо повторять пароль слишком часто, – попросила Джанет, – не то Сьюзи может услышать.
Сьюзи была сестрой Джека и не состояла в «Секретной семёрке», хотя очень к этому стремилась. Она обожала выведывать, какой у «Секретной семёрки» пароль, и перехитрить её было нелегко.
Джанет написала четыре записки: Колину, Джорджу, Пэм и Барбаре.
– Ну вот, – сообщила она брату, – сейчас сяду на велосипед и отвезу им. Я не стала писать Джеку, он ведь сам просил собрать всех. А подарок он завтра принесёт? Интересно, что там такое?
– Да, интересно, – ответил Питер. – Пойду приберу в сарае и спрошу у мамы, какую еду она может нам дать. По-моему, она собиралась сегодня что-то печь, так что нам, похоже, достанется что-нибудь вкусненькое.
На следующее утро Джанет и Питер пришли в сарай без четверти десять и принесли с собой кое-какие вещи.
– Я тут немного навёл порядок, – похвастался Питер. – Садовник забрал два больших цветочных горшка, на которых мы сидели, но вместо них принёс два ящика.
На двери сарая было написано «С7», что означало «Секретная семёрка». Джанет и Питер с гордостью посмотрели на эту надпись.
– «Секретная семёрка» – лучшая команда в мире! – с гордостью сказала Джанет. – Здорово, что у нас снова будет собрание. Мы так давно не собирались – всё только школа да школа.
Они вошли в сарай и закрыли за собой дверь. Теперь никто не мог сюда войти, не назвав пароля. Питер поставил на пол вещи, которые были у него в руках, и, довольный, огляделся.
– Правда, я хорошо постарался? – спросил он сестру. – Я даже окна помыл. Теперь здесь чисто и тепло.
Сарай примыкал одной стеной к теплице, поэтому в нём действительно было тепло даже в этот холодный ноябрьский день. Джанет начала расставлять разноцветные кружки, сняв их с полки.
– Мама предложила нам какао, потому что сегодня холодно, – сказала она. – Я принесу его, когда все соберутся. Держу пари, Джек со своим подарком придёт первым. А где Скампер?
– Не знаю. Думаю, прибежит позже, – ответил Питер. – Гоняется, наверно, за своим старым врагом – кошкой с конюшни. Он всё ещё надеется поймать её, хотя пока это ему ещё ни разу не удавалось.
– Смотри, что мама нам дала. – Джанет показала Питеру жестяную коробку, полную булочек. – Они с изюмом, только что из духовки, тёплые ещё, и домашнее миндальное печенье, по одному на каждого.
– Вот это да! – Питер вдохнул аромат булочек. – Мама заслужила медаль. Быстрее, Джанет, ребята придут с минуты на минуту. Надеюсь, они помнят пароль. Тихо, кто-то идёт. Держу пари, это Джек.
В дверь постучали, Питер тут же отозвался:
– Пароль!
– «Гав-гав»! – ответил довольно громкий голос.
– Заходи, – разрешил Питер. – И пожалуйста, не надо говорить пароль так громко, а то за километр слышно.
– Извини! – вошёл улыбающийся Джордж. – У меня получилось похоже на Скампера? Я старался.
– Нет, не похоже, – ответила Джанет, – как бы ты ни старался. Садись. Мы сначала подумали, что это Джек. Он обещал прийти пораньше – хотел нам что-то показать.
Тук-тук! Пришёл кто-то ещё.
– Пароль! – крикнул Питер, и сразу послышался ответ:
– «Гав-гав»!
– «Гав-гав»!
Вошли Пэм и Барбара, улыбаясь до ушей.
– Привет! Мы не последние, это хорошо!
Тук-тук!
– Ну, это-то точно Джек, – сказала Джанет, а Питер снова потребовал:
– Пароль!
Но и это был не Джек. Пришёл Колин. Он быстро закрыл за собой дверь.
– Привет всем! Надо же, как тут тепло! По какому поводу собрание? Что-нибудь случилось?
– Да, – ответил Питер. – Джек попросил меня собрать всех. Хочет показать нам что-то интересное. Не понимаю, почему его до сих пор нет. Уже больше десяти, а он обещал прийти пораньше.
– Держу пари, он задержался из-за своей ужасной сестрицы, – заявила Пэм.
– Но откуда ей знать, что у нас собрание? – возразил Питер. – Джек ей ничего не говорил, я уверен.
– А вот и Джек, – сказала Барбара, услышав шаги на дорожке, ведущей к сараю.
В дверь так сильно стукнули, что ребята вскочили. Прежде чем Питер успел спросить пароль, чей-то голос громко крикнул:
– «Гав-гав»!
– Входи, – ответил Питер, уверенный, что это Джек.
Дверь распахнулась – за ней стояла Сьюзи.
– Спасибо, что пригласили меня на ваше собрание, – усмехнулась она, закрыв за собой дверь, и уселась на ящик прежде, чем ей успели помешать.
– Сьюзи, как ты посмела?! – возмущённо воскликнули в один голос Питер и Джанет.
Питер распахнул дверь.
– Убирайся! – велел он. – Ты же знаешь, что не имеешь права здесь находиться. Ты не состоишь в «Секретной семёрке».
– Тогда вам лучше принять меня, – усмехнулась Сьюзи, – потому что моя мама сказала, что дядя Боб подарил эту вещь нам обоим – Джеку и мне. Джек собирается принести подарок сюда, значит, я тоже могу здесь находиться.
На дорожке появился ещё кто-то, на плече он нёс что-то длинное и прямое. Раздался громкий стук в дверь, и ребята услышали пароль.
– «Гав-гав». – Голос Джека был очень похож на голос Сьюзи, поэтому неудивительно, что все приняли её за брата.
– Входи! – разрешил Питер.
Джек вошёл. Увидев Сьюзи, сердито уставился на неё.
– Откуда она узнала наш пароль, Джек? – строго спросил Питер. – Ты проболтался?
– Нет, он ничего мне не говорил. Я просто спряталась в кустах и подслушала, – призналась Сьюзи. – Не надо на меня так смотреть, Джек. Мама сказала, что я тоже имею право пользоваться этим подарком, и ты это знаешь.
– Давайте её выгоним, – предложила Пэм, которой очень не нравилась Сьюзи. – Она всегда старается всё испортить.
– Только попробуйте! – возмутилась Сьюзи. – Мне не нужны ваши дурацкие собрания, но я предупреждаю, что буду пользоваться подарком наравне со всеми.
Питер с отчаянием смотрел на Сьюзи. Что с ней делать? Начнёшь выгонять, она наверняка закричит, и мама прибежит посмотреть, что происходит. А мама вполне может рассудить, что они должны позволить Сьюзи остаться.
– Завтра к нам приезжает моя подруга Бинки, – заявила Сьюзи. – И я уже сказала, что она тоже может пользоваться этим подарком.
– Бинки? Этот кролик? – ужаснулся Джордж. – Эта хихикающая дурочка?
Ребята приуныли. Сьюзи и одну-то невозможно было вытерпеть, а уж вдвоём эти девчонки были совершенно невыносимы.
– Ну и что вы собираетесь делать? – спросила Сьюзи. – Наброситесь на меня и вытолкаете вон? Или позволите остаться?
Питер быстро принял решение. Сьюзи ни под каким видом нельзя было допускать на собрание «Секретной семёрки». С другой стороны, они не могли её выдворить – она подняла бы такой шум! Придётся сказать, что никакого собрания не будет, а просто состоится разговор о подарке Джека.
– Объявляю собрание «Секретной семёрки» закрытым, – громко объявил Питер. – А теперь пойдём в дом и посмотрим, что принёс Джек. Я не позволю посторонним присутствовать на наших собраниях. – Питер встал, все остальные, кроме Сьюзи, тоже поднялись.
– Хорошо-хорошо, твоя взяла! – сказала она. – Я не хочу, чтобы твоя мама рассердилась на меня. Если я пойду в дом вместе с вами, она наверняка подумает, что я помешала вашему собранию. Но вы хотя бы выслушайте моё мнение.
Но прежде чем Сьюзи смогла продолжить, снаружи послышались шаги и кто-то поскрёбся в дверь.
– Пароль! – крикнул Питер.
– Гав-гав-гав! – тут же раздалось в ответ.
– Входи, Скампер, – позвал Питер. – Но ты слишком много раз повторил «гав»! Умный пёс, помнишь пароль!
Все засмеялись, даже Сьюзи. Скампер обежал всех, радостно лизнул каждого, а потом, запыхавшись, улёгся у ног Питера.
– Ты опоздал, Скампер, – улыбнулся Питер. – Собрание уже закрыто. Сьюзи, если ты хочешь что-то сказать, говори – и уходи.
– Ладно, – согласилась Сьюзи. – Подарок мы с Джеком получили от нашего дяди Боба, который раньше был моряком. Это подзорная труба, очень хорошая.
– Подзорная труба! – разволновались ребята.
Джек с угрюмым видом начал разворачивать ткань, в которую был завёрнут подарок, а Сьюзи продолжила:
– Джек хотел принести трубу сюда и отдать «Секретной семёрке», но мама сказала, что я тоже могу пользоваться ею. И я не понимаю, почему «Секретная семёрка» должна полностью завладеть этой трубой. Я знала, что никогда не смогу посмотреть в неё, если вы установите её в вашем сарае. Поэтому я и стала спорить с Джеком…
– Ты так кричала, что стены тряслись! – буркнул несчастный Джек.
– Мама услышала, пришла и объяснила Джеку, что раз подарок для нас двоих, то он должен разрешить мне пользоваться подзорной трубой. Но она совсем не возражала, чтобы и «Секретная семёрка» тоже пользовалась ею. А Джек заявил, что ему всё равно, что сказала мама, что он не позволит мне смотреть в трубу, поэтому мне пришлось прийти на ваше собрание, чтобы рассказать обо всём вам.
– И оставила меня с рассерженной мамой, – пожаловался Джек. – Извините, ребята. Я хотел поставить трубу здесь, в сарае, чтобы мы все могли смотреть в неё на всякие далёкие предметы: на машины, которые едут по дороге через холм, на замок на холме, на цапель на берегу пруда. Это было бы очень интересно.
– Да, вам было бы весело, а я осталась бы с носом! – с упрёком возразила Сьюзи. – И как насчёт Бинки? Ты хочешь разрешить смотреть в трубу Питеру, Джанет и всем остальным, а я хочу разрешить это Бинки!
– Да Бинки, наверно, даже не знает, что такое подзорная труба! – разозлился Джек. – У неё в голове две извилины, ей подзорная труба нужна как рыбе зонтик.
– Послушайте! – Питер, похоже, нашёл выход. – Джек, тебе придётся уступить Сьюзи, раз так велела твоя мама. Но почему бы нам и в самом деле не хранить трубу здесь, в сарае, чтобы каждый из нас мог пользоваться ею, когда захочет? Не обязательно только, когда мы устраиваем собрание.
– В таком случае нам придётся запирать дверь, – сказал Джек. – Дядя упомянул, что труба эта очень дорогая. И придётся сообщить Сьюзи, где хранится ключ.
– Ну а почему бы нам не сказать ей, где ключ, если она не станет приходить на наши собрания или срывать их, как сегодня, – пожал плечами Питер. – Так будет честно. Я уверен, если бы мне подарили что-нибудь вроде подзорной трубы, то мама обязательно заявила бы, что я должен давать её Джанет. Так что поступим по справедливости.
– Ладно, – согласился Джек, – поступайте, как хотите, но не обвиняйте меня, если Сьюзи и Бинки будут шпионить за нами и узнают все наши секреты и пароли.
– Давайте лучше поедим, – предложила Джанет, – сразу станет веселее. Когда сердишься, всегда есть хочется. Ты можешь остаться, Сьюзи.
– А мне не хочется. – Сьюзи встала. – Но всё равно спасибо, Джанет. Я понимаю, что меня не хотят здесь видеть, и пришла только сказать, что тоже хочу пользоваться подзорной трубой.
– Подожди, не уходи. – Колин видел, что Сьюзи вот-вот расплачется. – Надо договориться, где будем прятать ключ.
– Скажите Джеку, а он передаст мне! – крикнула Сьюзи, убегая. – Пока, воображалы! Вот приедет Бинки, тогда узнаете!
Она хлопнула дверью так, что Скампер залаял. Джек смущённо посмотрел на ребят – ему было стыдно за сестру.
– У Сьюзи просто ужасный характер, – пробормотал он. – Извините, что так получилось.
– Давайте не будем больше говорить о Сьюзи, – сказала Джанет. – Она ушла не потому, что не захотела есть с нами, а потому, что боялась заплакать. Представляете, каково бы ей было, если б она расплакалась на глазах у всей честной компании.
Ребята последовали совету Джанет и набросились на булочки с изюмом, миндальное печенье и какао. Скампер тоже получил угощение и громко хрустел печеньем. Он подошёл к большому странному свёртку, который принёс Джек, и обнюхал его со всех сторон.
– Похоже, никому, кроме Скампера, не интересен мой подарок, – вздохнул Джек. – А ведь всем не терпелось его увидеть.
Питер похлопал его по плечу:
– Конечно, интересен! Давай разворачивай его скорей!