bannerbannerbanner
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса

Эллен Джовин
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса

2
Радости грамматического словаря


Однажды ночью на Хеллоуин я надела розовый парик и грамматическую футболку собственного дизайна, накинула серебристый плащ и отправилась на Манхэттен. На Грамматическом столе рядом со справочниками сияла улыбкой пластиковая оранжевая тыква, полная конфет.

Подойдя к Грамматическому столу, девушка крикнула: «Бу!»

– Междометие! – воскликнула я в ответ.

Мне всегда нравились названия частей речи, составляющих предложения. Я часто сталкиваюсь с людьми, которые жалеют, что не знают, как их различать. Встречаются и те, кто хотел бы вспомнить то, чему учились.

– Я чувствую, что начала забывать многое из грамматики, например терминологию и все, что изучали в средней школе, – призналась светловолосая первокурсница колледжа и будущая учительница. В тот день Грамматический стол находился на обочине дорожки парка Зилкер в Остине, штат Техас. Неподалеку в знаменитом бассейне Бартон Спрингс[27] плескались люди, но, к сожалению, я не могла к ним присоединиться, потому что спрягала глаголы[28] за Грамматическим столом.

– Тебя это беспокоит? – спросила я.

– Да! – сказала учительница по имени Сьюзен. – Очень сильно.

Для столь юного создания она выглядела весьма солидно и представительно.

– Мы учили эти названия, чтобы лучше понять общие принципы использования языка, – сказала я, – но термины не так важны, когда есть чувство языка. Так вышло, что мне тоже нравится знать эти термины, поэтому могу согласиться. К тому же я думаю, что это просто весело.

– Это весело, – согласилась Сьюзен. – Я тоже так думаю! И похоже, мне хочется лучше понимать грамматику. Я заметила, что, выступая, всякий раз следила за правильностью речи и в результате теряла мысль. Из-за этого я не могла говорить так хорошо, как хотелось бы.

– Думаю, не стоит позволять правилам мешать выступлениям, потому что главное – это идеи, – ответила я. – Кроме того, твоя речь звучит великолепно.

– Спасибо! – сказала Сьюзен и одарила меня широкой улыбкой.

В Моргантауне, Западная Виргиния, 62-летний Гэри поначалу, казалось, был ошеломлен, столкнувшись с Грамматическим столом на улице своего города. Я расположилась через дорогу от памятника актеру Дону Ноттсу[29], который здесь родился и вырос. В детстве я смотрела передачи с ним по телевизору: сначала шоу Энди Гриффита[30], а позже «Трое – это компания»[31]. Позади меня была пустая витрина магазина с табличкой «Сдается в аренду».

– Я должен правильно говорить? – спросил Гэри.

– Вам ничего не нужно делать, – ответила я. – У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы?

– Неа, – ответил Гэри, но, вместо того чтобы уйти, остался поболтать. Он сообщил, что родом из Балтимора, но 24 года прожил в Западной Виргинии.

– Вы сказали, что это Грамматический стол. А что такое прилагательное? – спросил он.

– Прилагательное, – ответила я, – это слово, которое может модифицировать существительное или местоимение. «Модифицировать» – значит каким-то образом описывать или определять. Например , a red apple. Apple – это существительное, а red – прилагательное, которое его описывает. Можно сложить группу из прилагательных: вы могли бы сказать a shiny red apple.

– Как a black train, – уточнил Гэри.

– Верно, – подтвердила я. – Или a fast train, или an angry woman.

– Мне приходилось сталкиваться с последними, – от души рассмеялся Гэри. – Больше, чем я мог бы рассказать.

– Почему вы решили узнать, что такое прилагательное? – спросила я. – Это просто пришло вам в голову?

– Ну да, – ответил он. – К тому же я кое-что помню. Например, существительное – это человек, место или вещь.

– Верно! – воскликнула я.

– А что такое местоимение? – продолжил он, забыв о дымящейся сигарете в руке.

– Местоимение похоже на неопределенное существительное, – сказала я. – Оно работает таким же образом, то есть описывает людей, места и предметы, но более расплывчато. Например, everyone – это местоимение, но оно не столь конкретное, как существительное типа boy или girl.

Затем Гэри захотел узнать, что такое союз.

– Союз, – сказала я, – это слово, объединяющее другие слова, например, and, or, but или because.

– Окей! – воскликнул Гэри, кивая с явным интересом.

– Таких союзов десятки, – объяснила я. – И правила пунктуации варьируются в зависимости от того, какой тип вы используете, поэтому их и учат. Вы и впрямь кое-что помните! И вытаскиваете эти термины из своей головы.

– Да, я помню их, – согласился он, – только я не знаю, что это такое.

– Вы же не вчера ходили в школу, – сказала я.

– Прошло около 45 лет с тех пор, как я посещал старшую школу, – прикинул Гэри. – С тех пор у меня проблемы с английским.

– Понятно, – сказала я. – А как думаете, в чем ваша проблема?

– Не знаю, – ответил он. – Говорить легко, но когда нужно что-то написать, то начинаешь задумываться, правильно ли это? Как в деловом английском! Надо правильно ставить запятые, точки, вопросительные знаки и все остальное, поэтому я провалил предварительный тест на GED[32] из-за делового английского.

– Это было недавно или давно? – спросила я.

– О, давно! – махнул рукой Гэри.

– А вы когда-нибудь думали о том, чтобы пересдать? – спросила я.

– Нет! Мне уже 62. Зачем мне аттестат о среднем образовании? Я зарабатываю до 17 тысяч в год, по 633 доллара в месяц[33], и вполне доволен. Я и без этого умнее большинства выпускников средней школы!

Удовольствие – это мощная мотивация не только в жизни, но и в обучении. В Ред Клауд, штат Небраска, женщина по имени Гейл вспоминала грамматические игры, в которые она играла в восьмом классе.

– Каждую пятницу в классе миссис Макэвей мы играли в грамматический бейсбол, – рассказывала она. – Я готовилась к этому всю неделю. Она делила учеников на две команды, а класс – на три базы. Мы открывали книгу, и каждый должен был прочитать предложение, а тот, кто дочитывал предложение до конца…

– Подождите, что вам нужно было делать с предложением? – перебила я.

– Нужно было называть части речи[34], – ответила Гейл. – Глагол-связка[35], предложная фраза[36] и так далее. Игра начиналась с того, что ученик называл часть речи для первого слова в предложении. Если все правильно, то он отправлялся на первую базу. Следующий ученик должен был продолжить то же предложение другим словом. Если он ошибался или не знал ответ, это засчитывалось как «аут».

 

Меня впечатлила подобная изобретательность на уроке, а Гейл продолжала:

– Как только базы были заняты, игрок, выходящий на линию с битой, мог сделать хоумран[37]. Для этого ученик должен был назвать все части речи в предложении и определить подлежащее и сказуемое. Когда у него получалось, вся команда просто сходила с ума!

– И вам это нравилось? – спросила я.

– О, мне это очень нравилось, – воскликнула Гейл. – Я не могла дождаться пятницы!

Она выросла и стала учительницей начальных классов.

Я сама никогда не играла в грамматический бейсбол в школе, но во время комплексных занятий по грамматике для взрослых мы часто учили (а чаще переучивали) названия грамматических элементов: независимых предложений, наречий и так далее. Без базовой терминологии трудно обсуждать правила пунктуации или принципы грамматики на других языках.

Чтобы закрепить определения, я иногда давала студентам грамматические модели и просила их придумать предложения на их основе. Например:



Возможно, это звучит не так увлекательно, как грамматический бейсбол, зато может отвлечь студентов от рефлексивного повторения определений и помочь им связать термины с реальными примерами из своего словарного запаса и собственной жизни. Освоив этот способ, вы будете от него без ума! Составление новых предложений по грамматическим шаблонам позволяет не только лучше понять грамматику, но и проявить творческий подход и фантазию.

Например, составьте предложения с такими частями речи: [adjective][adjective][noun], [prepositional phrase][verb][verb][verb] и [adverb][prepositional phrase][38]:

1. [adjective][adjective][noun] A dissipated broadcaster

2. [prepositional phrase][verb][verb][verb] In our building has been stealing

3. [adverb][prepositional phrase] Daily from the mailroom

Знание слов-компонентов дарит мне радость и ощущение контроля, раскрывая и проясняя суть предложений. Если в каком-то из них что-то не так со структурой, то я могу определить проблему и исправить ее.

Когда какое-то занятие доставляет удовольствие и приносит пользу, то дети и взрослые будут заниматься им с гораздо большей охотой. Кем бы вы ни были, я искренне надеюсь, что эта книга все еще доставляет вам удовольствие.

ТЕСТ


Какой частью речи является каждое выделенное слово в предложении ниже?

Yesterday Vladi canceled the grammar gala.

Ответ: Yesterday = adverb, canceled = verb, gala = noun.
Если вас беспокоит написание canceled, то это будет обсуждаться в главе 10.

3
Affect и effect – главные орфографические тролли


Я отвечала на вопросы об affect (влиять [ˈæfekt]) и effect (эффект [ɪˈfekt]) в десятках штатов: Нью-Йорк, Южная Дакота, Луизиана, Вирджиния, – и везде, где в этом была необходимость. Я часто рисую для посетителей Грамматического стола таблицы affect/effect, подобные той, что показана здесь.



Тема правописания снова возникла на углу улицы в центре Декейтера, штат Алабама. Мы с Брандтом собирали Грамматический стол после очередного сеанса, когда бизнесмен по имени Хэл остановился поговорить. Ему было любопытно, чем мы занимаемся, поэтому я вкратце изложила суть.

– Что ж, вы обнаружите, что великий штат Алабама и королевский английский не всегда совместимы, – сообщил он смеясь[39].

– Мой английский на самом деле не королевский, – сказала я. – Вы отсюда родом?

– Да, – ответил Хэл.

– Благодарю за теплый прием в 47 штате, – сказала я. – Мы объедем все 50 штатов, и потом я напишу книгу, а мой муж снимет документальный фильм о Грамматическом столе[40].

– Вау! – воскликнул Хэл. – Так это ваш муж?

– Да, это мой муж, – ответила я, и Брандт подтвердил мои слова.

– Ну мало ли, вы просто подцепили случайного парня, – сказал Хэл.

– Я действительно считаю его милым, – ответила я. – Так что будь я одинока, то определенно подцепила бы его.

– У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы или жалобы? – спросил Брандт. – Или комментарии?

– Э… – задумался Хэл в элегантном пиджаке и при галстуке. Я вдруг заметила, что мы расположились рядом с мусорным баком.

– Теперь буду мучиться, пока не вспомню эти слова, которые никогда толком не различал. Типа accept и except.

– Affect и effect? – предположила я.

– Точно! – воскликнул Хэл. – Affect и effect. Никогда не понимал разницы.

– Это сложнее, чем многим кажется, – сказала я, – вероятно, поэтому с ними так много ошибок. Но в наиболее распространенном употреблении, один из них – глагол, а другой – существительное. Знаете, что есть что?

– Effect – это глагол, действие, которое нужно произвести, а affect – это существительное, – ответил Хэл, тщательно произнося начальные гласные, чтобы я услышала разницу.

– Вот в чем ваша проблема! – сказала я. – Вы слишком много знаете. Но думаю, небольшая помощь от Грамматического стола вам не помешает.

Он рассмеялся:

– Вообще-то, я боялся спрашивать. И теперь понимаю почему.

– Вы обратились по адресу, – ободряюще сказал Брандт, направляя на него камеру.

– Вы собираетесь научить меня легкому способу запомнить, верно? – спросил Хэл.

– Да, – ответила я. – Итак, affect как глагол…

Я стала записывать для него примеры, пока мимо с шумом проносились легковые и грузовые автомобили.

– Effect и affect, – повторил Хэл, который, похоже, доверился мне или просто смирился с неизбежным…

Я писала и говорила одновременно:

– His actions affect me, – произнесла я под грохот грузовика FedEx[41]. – Тогда effect начинается с «е»… Мы ведь не отрываем вас от работы или чего-то в этом роде, не так ли?

– Ну, я босс, – пожал плечами Хэл.

– Отлично! – ответила я, продолжая писать, сидя на углу улицы. – He effected change. Здесь effect глагол. И вот пример для effect как существительного: The effect on me was significant. Это последняя строчка – я заканчиваю фразой со значительным эффектом.

– Понятно, – сказал Хэл, следя за тем, как я пишу. – Значит, affect никогда не будет существительным?

– Точно! – подтвердила я.

– О господи, это так непривычно, – сказал Хэл смеясь. – Не стоило спрашивать. Так мне и надо!

AFFECT В ДИКОЙ ПРИРОДЕ

Поскольку to affect – это глагол, то он имеет разные времена и формы. Например:

Your indifference to paragraphing __________ (to affect) my mood.


– Но это же здорово! Скоро заканчиваем, – успокоила я. – Аffect — это скорее психологический термин.

– О да, affect – это я понимаю, – обрадовался Хэл. – His affect was flat (Его настроение было ровным).

– Теперь у вас есть шпаргалка, – сказала я, протягивая ему страницу. – Не обращайте внимание на почерк! Надеюсь, она вам пригодится.

– Я много пишу, – сообщил Хэл, – так что, скорее всего, повешу это где-нибудь в своем кабинете, чтобы запомнить.

– Для меня это будет честью, – сказала я. – Вы готовы подписать разрешение на использование этих кадров в нашем документальном фильме?

– Э… Думаю, да, – согласился Хэл.

– Вы очень добры, – сказала я.

– How will that affect me? (Как это повлияет на меня?) – спросил он.

– Скажите-ка по буквам, – попросила я.

– A-f-f-e-c-t, – произнес Хэл.

– Да! – воскликнула я. – Здорово! Я чувствую себя такой счастливой!

– Может, уговорите Роберта Редфорда[42] сыграть меня в вашем фильме? – спросил Хэл.

– Мы не хотели бы, чтобы вас играл кто-то другой, – ответила я.

 

Даже темной ночью на почти заброшенном участке калифорнийского пляжа я встречала людей, которые хотели узнать об этих двух словах.

– В чем разница между affect и effect? – спросила Тара, стоя рядом со своей спутницей Алисией. Последние полчаса они с одинаковым энтузиазмом задавали языковые вопросы.

– О нет! – воскликнула Алисия.

Я засмеялась. Набережная Венис-Бич была почти пуста. Я сидела там с полудня, но у посетителей Грамматического стола еще оставались вопросы, и я не собиралась уходить, пока не отвечу на них.

– Я считаю, что effect – это глагол, – сказала Тара под звуки губной гармошки на заднем плане. – Неужели я совсем не права?

– Такое возможно, но это не самое распространенное употребление, – ответила я.

– Окей, – сказала Тара. – Ошиблась!

– Вы такой хороший учитель, – сказала мне Алисия, и я зарделась.

Я привела им пример: He had a big effect on my writing (Он оказал большое влияние на мое письмо).

– Это существительное, – сказала Алисия.

– А если бы я сказала: His class affected my writing (Его класс повлиял на мое письмо)?

Я записывала, пока говорила:

– Тогда это глагол, верно?

– Ох! – воскликнула Тара, изобразив руками взрыв мозга, сопровождаемый звуковыми эффектами. Я стала рисовать для них таблицу.

– Людей сбивает с толку, что каждое из этих слов можно использовать и как существительное, и как глагол. Вы изучали психологию? – продолжала я.

– Мы используем affect в психологии, на экзамене по психическому состоянию, – вспомнила Алисия. – Но это не глагол!

– Это термин, обозначающий чье-то состояние, верно? – сказала Тара.

– Верно, – подтвердила Алисия.

– Вы абсолютно правы, – обрадовалась я. – Но есть еще одно особое употребление effect как глагола.

– Ох, а это что такое? – спросила Алисия.

Я написала: The group effected change in the community (Группа внесла изменения в сообщество), и на этот раз они охнули в унисон.

– О черт! – воскликнула Алисия.

– Мне нравятся ваши звуковые эффекты! (I like the sound effects!) – улыбнулась я. – Effect как глагол означает «вызывать». Я думаю, это как раз то, из-за чего люди часто путаются.

– Итак, если что-то повлияет на тебя… – начала Тара.

– О, да, – подхватила Алисия. – Как насчет: I was really affected by this Grammar Table in a positive way (На меня действительно положительно повлиял этот Грамматический стол)?

– Это будет a-f-f-e-c-t, – ответила Тара.

– Прекрасно! – воскликнула я.

– This Grammar Table really effected change in my grammar (Этот Грамматический стол действительно вызвал изменения в моей грамматике), – продолжила Алисия.

– Или в сообществе Венис-Бич! – добавила Тара.

– Да, – согласилась Алисия. – И что это может быть?

– E-f-f-e-c-t, – ответила Тара.

– Не уверена, правильно ли это. Нужно спросить у гуру, – Алисия посмотрела на меня.

– Верно! – сказала я. – Это на «е».

– Да! – воскликнула Алисия. – The effect of this discussion was victory! (Результат этой дискуссии – победа!)

ТЕСТ


Определите часть речи, выделенную в каждом предложении.

1. The constant scratching sounds in the wall affect my sleep.

2. The constant scratching sounds in the wall have an effect on my sleep.

3. We need to effect change in our family’s vacuuming and toilet-cleaning schedules.

4. Roger’s behavior affects the other hamsters.

Ответы: 1. Глагол; 2. Существительное; 3. Глагол; 4. Глагол.

4
Исправления, смирение и этикет


– Я ненавижу, когда люди исправляют мою речь, – сообщила Тамара, элегантная женщина, одетая во все белое. Мы были на Мартас-Виньярде, острове длиной в двадцать миль[43] на юго-востоке Массачусетса.

– Да, это невежливо – исправлять речь других, – согласилась я. – Но что именно они исправляют?

– Если я скажу he или him… – начала Тамара.

– О, они пытаются исправить ваши местоимения, – сказала я. – Я могла бы написать целую книгу об этикете грамматики. И так делать не стоит!

– Спасибо за поддержку! – обрадовалась Тамара. – Иногда так и хочется сказать им: «Я знаю разницу. Я говорю небрежно, когда разговариваю с друзьями». Я не хочу звучать высокопарно.

– Кроме того, иногда они не разбираются в том, о чем говорят, – сообщила я.

– Это правда, – согласилась Тамара.

– Люди часто ошибаются, – заметила я.

– Вот вы вступили бы с ними в дискуссию, – сказала Тамара. – А я терплю замечания: «Хорошо, спасибо за поправку».

– Очень мило с вашей стороны не нагнетать обстановку, – ответила я.

– Нет, – сказала Тамара. – Это потому, что я в отпуске. Я на острове! Но на самом деле, такое обычно происходит именно на этом острове!

Я огляделась вокруг, впитывая островную атмосферу. Помимо того что любители поправлять других людей раздражают, они часто и сами ошибаются. Если вы скажете кому-то на вечеринке, что он [44]употребил неправильную форму глагола, то это не сделает вас лучше. Однако это сделает вас невежей, а если вы ошибаетесь, то еще и невеждой.

Часто я слышу в качестве оправдания что-то вроде: «Нас всегда учили делать это таким образом» или «Так говорилось в моем учебнике грамматики за седьмой класс». Люди удивительно невосприимчивы к новой информации и нововведениям писателей, редакторов, лингвистов, лексикографов и составителей множества превосходных современных справочников. Когда они ссылаются на авторитет своего учебника грамматики для седьмого класса, то часто не имеют его под рукой и даже названия не могут вспомнить, а значит, маловероятно, что они в подробностях помнят объяснения, изложенные на его страницах.

Насколько хорошо мы на самом деле помним то, чему нас учили в средней школе? Люди часто не помнят, о чем говорили вчера за обедом, но многие почему-то уверены, что могут точно вспомнить, о чем им рассказывали в детстве. Иногда дети неправильно понимают услышанное. Зачастую люди могут помнить общую идею, но забыть частности и пояснения. К тому же учителя, даже самые благонамеренные, иногда ошибаются или говорят неправду.

Нет причин ссылаться на ваши воспоминания о том, что сказал учитель в 1981 году, когда взрослые люди беседуют в XXI веке. Нет причин меньше верить современному надежному источнику, чем своим угасающим воспоминаниям того времени, когда ваш мозг еще развивался. Когда вы более требовательны к современной «взрослой» информации, чем к полузабытым детским воспоминаниям (что я регулярно наблюдаю), то в итоге получите устаревший язык и искаженные представления о его развитии, не говоря о множестве других данных.

Тем не менее наши умы и эмоции крепко держатся за то, что в нас заложили, когда мы были слишком малы, чтобы спорить. Беседы о грамматике помогли мне понять, почему рекламодатели стремятся привлечь внимание детей с раннего возраста.

Также люди часто меряют грамматические ошибки расстоянием между А – тем, чему они научились в школе (или думают, что научились), – и Б – тем, как дети и молодежь разговаривают и пишут в настоящем. Например, я довольно часто сталкиваюсь со взрослыми людьми, которые все еще считают разделение инфинитива[45] словесным преступлением.

Разделенные инфинитивы иногда могут выглядеть неэлегантно, но они грамматически приемлемы в английском языке, а иногда даже желательны. Например: To boldly go where no grammarian has gone before! (Смело идти туда, куда еще не ходил ни один грамматик!) Глагол to go – это инфинитив, разделенный наречием boldly. To boldly go – это именно то, чего учили избегать поколения школьников с XIX века, но даже тогда английский язык уже имел долгую историю расщепления инфинитивов, в том числе мастерами литературы. Я  восхищаюсь способностью инфинитивов разделяться для достижения нужного эффекта: I love to boldly go places!

Несмотря на десятки ежегодных статей об ошибочности этого запрета, некоторые умники по-прежнему настаивают на замене простых, естественных предложений типа: They need to increase their lemonade – stand sales by more than one hundred percent, вымученными конструкциями: They need to increase their lemonade – stand sales more than two fold. Но поскольку исходная фраза не содержит никаких ошибок, то нет смысла вымучивать сбивающие с толку второсортные и третьесортные альтернативы. Однако память о прошлом не дает мыслить по-новому.

У меня были веселые, а иногда и трогательные беседы с людьми, потому что язык тесно связан с их индивидуальностью. Например, с парой по имени Бет и Митчелл в Вилледж, штат Флорида.

– Все течет, все меняется, – заявила Бет, одетая в струящийся наряд персикового цвета.

– Это верно! – согласилась я. – Но не все это ценят. Иногда ко мне приходят люди, которых это раздражает.

– Ничего не должно меняться! – Бет изобразила раздраженного человека и потрясла кулаком в воздухе.

– Ну, если бы это было правдой, тогда они говорили бы точно так же, как их прадедушки.

– И мы все еще говорили бы на среднеанглийском, – сказала Бет. – Никогда не могла понять эти thee и thou[46]. Я рада, что мы от них отказались!

– Я настоящий педант в грамматике, – заявил писатель, с которым я познакомилась на Мартас-Виньярд. Я тогда сидела за Грамматическим столом перед зданием, где проходила конференция под названием «Островитяне пишут».

– Вы? – я была настроена скептически. Он не был похож на ворчуна.

– В некоторой степени, – смягчил он свое заявление. – Я имею в виду внутри себя. На самом деле я не поправляю людей. Я думаю: «Упс!», но ничего не говорю.

– Правильно, – ответила я. – Мы родственные души, держим свои мысли при себе.

– Какой смысл указывать кому-то! Понимаете, что я имею в виду? – спросил мужчина. – Это же глупо!

– Верно, – ответила я. – Никогда не знаешь, как люди достигли своего уровня владения языком.

– Я всегда предпочитаю думать, что они сделали все, что могли, – сказал писатель.

– Я не всегда так считаю, но часто так и бывает, – согласилась я.

– Или, возможно, они просто никогда не увлекались языком. Такие мысли очень помогают… не переживать из-за этого, – продолжил мой собеседник.

– Этого достаточно, – сказала я.

Там же, на площади Верди, мужчина лет 40 в оранжевом плаще сказал мне:

– Я вовсе не специалист в грамматике, но в последнее время, когда вижу грубые ошибки, например в своей ленте новостей, то с трудом удерживаюсь от гневного комментария.

– Они вас беспокоят?– спросила я.

– Это мимолетный гнев, – ответил мужчина. – Он направлен на то, что меня беспокоит. Но почему это вообще должно меня беспокоить? Ведь язык такой подвижный.

– Как мило! – воскликнула я. – Вы только что высказали очень философскую точку зрения. Я думаю, что, учитывая количество ежедневных публикаций, критика в адрес новостных служб за опечатки или мелкие ошибки несправедлива.

– К тому же они сократили всех редакторов, – сказал мужчина, – так что дело не в писателях. Когда пишешь ежедневно, то невозможно посвятить свою жизнь устранению каждого висячего причастия[47].

ТЕСТ


Вы слышите, как кто-то допускает грамматическую ошибку. Должны ли вы исправить этого человека?

Ответ: Можете поправлять своих учеников, детей, внуков и подчиненных, но не следует указывать на ошибки незнакомцам. А если вы исправляете ошибки друзей, то планируйте проводить субботние вечера дома.
27Бассейн Бартон Спрингс – крупнейший естественный городской бассейн, в котором температура воды колеблется от 20°C зимой до 22°C летом.
28Игра слов от англ. conjugate – спрягать, соединяться.
29Джесси Дональд (Дон) Ноттс (1924–2006) – американский комедийный актер кино и телевидения. Статуя в его честь была открыта 23 июля 2016 года в родном городе перед зданием Метрополитен-Театра на Хай-стрит.
30«Шоу Энди Гриффита» – американская ситуационная комедия, которая транслировалась на канале CBS с 1960 по 1968 годы.
31«Трое – это компания» – американский комедийный телесериал, который транслировался на канале ABC с 1977 по 1984 годы.
32General Educational Development – экзамен в виде тестов по четырем предметам, подтверждающий академические навыки на уровне средней школы США или Канады.
33С арифметикой у Гэри не лучше, чем с грамматикой.
34Части речи включают существительные, местоимения, прилагательные, глаголы, наречия, предлоги, союзы и междометия (коммент. автора).
35Глагол-связка описывает состояние или обусловленность. Вот несколько примеров, в которых выделен глагол-связка: I am tall, He feels hungry, They became greedy и Gertrude looked authoritative.
36Примеры предложных фраз: at the train station, of the people, for the community и in the grammar book (коммент. автора).
37Хоумран – удар, после которого мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы. Такой удар позволяет набрать очки бьющему и всем бегущим.
38Для выполнения этого упражнения учащимся разрешено использовать артикли (a, an и the) в качестве прилагательных. Некоторых читателей, вероятно, научили рассматривать артикли как прилагательные, а другие сочтут смешение этих двух понятий ошибочным, но такой подход делает процесс придумывания предложений более увлекательным и гибким (коммент. автора).
39Часто королевским английским называют BBC English – эталонный английский язык, который ассоциируется с выходцами из Великобритании и подразумевает received pronunciation – акцент, с которым говорила королева Елизавета II, а также грамматически правильные высказывания без сленга.
40Разговор состоялся 13 января 2020 года. Тогда я еще не знала, что Covid-19 уже добрался до США и это станет последним Грамматическим столом на многие месяцы (коммент. автора).
41FedEx – американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.
42Чарльз Роберт Редфорд – младший – американский актер и кинорежиссер. Наиболее известен по фильмам «Бутч Кэссиди и Санденс Кид», «Афера», «Три дня Кондора», «Вся президентская рать», «Обыкновенные люди», «Из Африки».
43Примерно 32 км.
44Telling someone at a party that they have just used an in correct verb form… – меня учили не использовать they, когда антецедент (существительное или местоимение, к которому оно отсылает) используется в единственном числе, например someone. Но сегодня я игнорирую это правило, когда не вижу очевидной альтернативы, которая звучала бы естественно и красиво. Подробнее об этом в главе 37 (коммент. автора).
45Разделенные инфинитивы (split infinitive) – случаи, когда to отделяется от формы глагола какими-нибудь другими словами или целым предложением, например: I want to once more see… или It seems to partly depend on…
46Слово thou [ðaʊ] ранее было местоимением второго лица единственного числа, косвенный падеж thee, притяжательная форма thy или thine. Впоследствии его вытеснило местоимение второго лица множественного числа you в силу повсеместного обращения на «вы» (отсюда шутка, что англичанин обращается на «вы» даже к своей собаке). Форма thou ныне редко употребляется и сохранилась только в религиозных текстах для обращения к Господу, хотя иногда встречается в разговоре на севере Англии и Шотландии, а также кое-где в США.
47Висячее причастие или причастный оборот – слово или фраза, которые на самом деле не определяют слово, для изменения которого предназначены, например Rushing to finish the paper, printer broke вместо While Bob was rushing to finish the paper, his printer broke. Распознать висячее причастие можно, подставив его сразу за подлежащим и проверив логичность полученного предложения.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
Рейтинг@Mail.ru