bannerbannerbanner
Пожиратели душ

Эль Шеминг
Пожиратели душ

Полная версия

Глава 1. Будуар.

– Этот будуар принадлежал одной из любовниц Людовика четырнадцатого, – проговорил гнусавый голос, который, скорее всего, понятия не имел кто это, Людовик четырнадцатый.

– Какой именно? – спросила Спенсер, морщась.

Девушку занесло в богом забытую деревушку, где, как сообщили в университет, могла быть находка для музея, которую потянут по цене. Ранее отсюда продавали иконы, которые действительно представляли ценность, но их уже расхватали более платежеспособные покупатели.

Спенсер приехала на такси к одному из озер, там через несколько метров располагался дом клиента, где он и встретил ее.

– Не знаю, – усмехнулся мужчина. – Уже не помню, в доме много подобного барахла. Люблю покупать вещи тех времен. Так, у вещей имеется свой характер. В итоге, забываешь, что за вещи то и откуда они.

Седовласый мужчина горделиво засмеялся. Его кристально голубые глаза при этом смотрели на Спенсер, оценивая реакцию. Вернее, ожидая этого от нее. Глубокие морщины выдавали в нем лет шестьдесят, а то и больше. Возможно, он выглядел бы очень солидно, не будь на нем старая выцветшая футболка и молодежные бриджи. Хотя день был и впрямь жарким.

Но, несмотря на несолидную внешность, его особняк был шикарным. Три этажа, на скромный взгляд Спенсер, было абсурдностью, но крыша из багровых черепиц и кремовая отделка дома, делали его обворожительным.

– Я могу взглянуть, – предложила Спенсер про «барахло».

– Не надо, – сразу отказался Виктор. – Я продаю некоторые вещи за ненадобностью.

– Как и иконы? – не могла не спросить девушка. Ей хотелось взглянуть на них чисто из профессионально любопытства, но к ней даже не обратились. А ведь она была одной из немногих оценщиков с реальным образованием историка и опытом археолога.

– Не хотел я их продавать вообще, но бывают тяжелые ситуации.

– Понимаю, – кивнула Спенсер с банальной фразой, спускаясь в подвал элитного дома. Она была разочарована тем, что не смогла увидеть убранство внутри, ведь как обещал хозяин, там было много чего интересного. Подвал же был сильно захламлен сломанной мебелью и нерабочей техникой. Будто хозяин наделся починить все это, как будет время.

Лицо Спенсер просветилось сразу, как она увидела комод. Он был однозначно антикварным, и оставалось оценить его стоимость.

– А как Вы его заберете? – поинтересовался Виктор, – вы на такси приехали.

– Я лишь оценю, за ним приедут позже, – сказала Спенсер. В университете не делалось все быстро.

– Ну как Вам будуар? – спросил мужчина. Спенсер тепло улыбнулась ему в ответ. Не потому, что он был симпатичен ей. Виктор был отталкивающим на вид. Богатый человек, тративший деньги на то, чего не понимал. Она радовалась находке. Университет тесно сотрудничал со многими музеями, и это могло также принести доход. А еще сама мысль о том, что она нашла эту вещь, заставляла светиться ее. В такие моменты Спенс чувствовала себя своеобразным «Индианой Джонсом».

– Он прекрасен, – сказала она тихо, подходя к потемневшему зеркалу. Оно было ужасным эстетически, но с настоящим серебром, как полагалось. Возможно, в него и впрямь смотрела какая-нибудь дама Людовика – Солнца.

Ухо Спенсер уловило какой-то щелчок, и улыбка померкла в ожидании чего- то плохого, чего она не понимала. И это не заставило себя ждать, вдали шла волна нарастающего грохота. В момент все затряслось так, что зеркало накренилось и начало сыпаться. Девушка с округлившими глазами смотрела на развалившийся будуар.

– Что происходит? – крикнула она, все еще глядя на обесцененную находку. В один миг это стало хламом.

– Что-то взорвалось, – крикнул Виктор и поспешил наверх. Спенсер помчалась вслед за ним под шатающим домом.

Во дворе его ждал управляющий, который был белее полотна.

– Что это? – спросил Виктор.

– Я думаю, авария в аэропорту, – ответил он.

– Он рядом? – спросила Спенсер. Насколько она знала, не настолько.

– Да… – растеряно ответил Виктор, будто только замечая девушку. – Я поехал.

– Куда? – спросили Спенсер с управляющим в один голос. Это было безумно, ехать куда-либо во время взрывов.

Но мужчина не слушал никого, он заскочил за ключами в дом и стремглав выехал на своем белом джипе, оставляя пыль за собой.

Нормально он свинтил, запоздало подумала Спенсер с горечью. Трясущими пальцами она пыталась набрать такси, думая, что остается делать. Ситуация с будуаром вышла определенно не приятной, к тому же что- то происходило.

– Отсюда едет что-нибудь? – спросила Спенсер управляющего, после того как раз пять безуспешно попыталась вызвать такси.

Управляющий, мужчина лет сорока, промычал что- то, явно ее не замечая. Его взгляд был устремлен на столб дыба в горизонте, который только увеличивался. Судя по выражению лица ему было больше любопытно, чем страшно несмотря на то, что дом хорошенько встряхнуло.

– Здесь ездят автобусы? – крикнула Спенсер в лицо мужчине. Оставаться на месте, она смысла не видела, и ей нужно было выбраться.

Но управляющий лишь махнул на девушку рукой, ничего не объясняя. Может, потому что он был иностранцем и плохо говорил, но скорее всего он копировал поведение своего хозяина. Не интересоваться тем, что не принесет тебе службу. А этот человек вряд ли вообще понимал цель визита Спенсер.

После некоторых раздумий она решила просто выйти на главную дорогу. Участок с виллой был расположен довольно далеко от нее, но она не жалела своих крошечных босоножек.

Одежда Спенсер была самым неразумным решением не только в выборе обуви. Она приехала в ярко-желтом канареечном костюме из пласированной ткани. Хит сезона, который девушка не знала, где выгулять. И визит в сельскую местность показался ей хорошим местом.

Спенсер пришлось обежать несколько небольших озер и прудов, где по-прежнему крякали утки и гремели кузнечики, затем она выбежала на асфальтированную дорогу между частными домами. Люди стояли на улице, и каждый рассказывал свою версию случившего. На самом деле мне было интересно послушать, но сейчас было необходимо выбираться. Помощи там она просить не решалась, ожидая услышать отказ.

Жители деревни радовались тому, что не находились в этот момент где- то еще. Ведь это был не единственный взрыв на сегодня.

Глава 2. Маркет

Через двадцать минут спешной прогулки Спенсер увидела супермаркет, где было припарковано несколько машин. Их было слишком большое количество для такой глуши. Все это походило на какой-то съезд сельской ярмарки, только атмосфера была отнюдь не праздничной.

Забежав в магазин, вопрос Спенсер о транспорте, замер на губах. В супермаркете было больше людей, чем машин, и все они кричали в панике. Девушка ошарашено сделала еще пару шагов к кассе, но ее резко толкнули, обдав шквалом ругательств.

– Не наглейте! – крикнул мужчина, ошибочно полагая, что девушка в желтом наряде пришла за покупками.

– Что происходит? – спросила она.

– Террористы начали бомбить, – ответили ей несколько голосов так, будто это было обыденным делом.

Спенсер заметила, что люди набирали в основном предметы первой необходимости. Она судорожно потянулась за телефоном, но включили телевизор, отвлекая внимание всех.

– При возможности покиньте город. Удары наносятся преимущественно по важным точкам инфраструктуры.

Девушка стояла с открытым ртом и смотрела на строгого диктора. Несмотря на внешнее спокойствие, в его глазах стоял дикий ужас от происходящего. И постепенно Спенсер заражалась этим, в горле пересохло, ноги отказывались держать.

– Откуда отъезжает автобус? – крикнула она, уже толкая всех на пути.

– Сомневаюсь, что кто-то вообще туда поедет, – злобно крикнули ее наглости.

Спенсер же была больше обескуражена и не представляла, что предпринять.

– А как же мой ребенок? – спросила Спенсер у толпы, хотя обращалась больше к самой себе.

Люди отвернулись, занимаясь своими делами. У каждого была непосильная ноша. У каждого была загружена тележка, едой, водой и предметами первой необходимости. Люди скупали все, до чего дотрагивались первыми. И отсюда витала напряженность. Спенсер, глядя на содержимое их корзинок, не находила ни единого отклика. Ей сейчас это было не нужно.

– Милая, все сейчас уезжают из города, – проворковала мягко старушка рядом.

Она стояла рядом с тележкой, где также была еда и вода. Ее тон в отличие от всех остальных не был нервным, напротив, она выглядела так, будто вышла на неспешную прогулку и не понимала растерянности девушки в желтом. Спенсер же стояла, как истукан у кассы, мешая всем многочисленным покупателям.

– Здесь ездит автобус? – спросила она, подходя ближе к ней.

Но в ответ бабушка поморщилась, казалось, девушка сморозила глупость.

– Ездят, – сказала она, – только вот сейчас все, наоборот, уезжают оттуда.

– Да как давно это происходит? – нервно крикнула Спенсер. Еще недавно все было в порядке, а эти люди стояли тут так, будто готовились к этому несколько дней.

– Не осталось никого, кто сообщит тебе это лично, – крикнул мужчина позади бабули. Он был грязным и неопрятным, собирался в спешке. Но в глазах стояло торжество. Он-то вывез свою семью, так говорило выражение его лица.

– Что за террористы это сделали? – глупо спросила Спенсер, будто разбиралась в них.

– Никто ничего не знает, – ответил мужчина, – были только несколько взрывов. Те, кто додумался уехать сразу, будут в безопасности. Те, кто остался…

На последнее он развел руками, а девушка со слезами на глазах все поражалась циничному равнодушию. Он сейчас говорил о живых людях, в число которых входили ее близкие.

– Ты вроде прибежала из усадьбы Китовых, – спросил другой мужчина, стоящий следом. По его интонации было не определить вообще что- либо. Вопрос это был или утверждение, но оттенок был явно негативный. Видимо, «харизма» богатого старика распространялась и на местных жителях тоже. Так бывает, когда у кого-то целый замок в поселении, где люди доживают свою не самую благополучную старость.

 

– Как Вы узнали? – спросила Спенсер непроизвольно.

– Видел тебя у озер, – пожал плечами мужчина, – нужно было уехать с Китовым. Он поехал в город.

– Он сказал… – девушка замолчала, так как все это было неважным, в ответ она лишь пожала плечами.

– Бросил что ли здесь? – усмехнулись вдали очереди.

Спенсер даже не обернулась, чтобы ответить или посмотреть на человека, сказавшее это. В мире происходило черт те что, а у кого- то хватало сил, высмеивать других.

– Вам оказали услугу, – сказал мужчина рядом со старушкой, которая взяла девушку за руку, так как вид у нее был словно вот вот упадет в оборок.

– Там нечего делать, – продолжил мужчина, – бежать оттуда нужно, а не возвращаться. Хотите уцелеть, оставайтесь здесь.

Спенсер посмотрела на свои ноги, медленно выдыхая. Мужчина явно утрировал. Ей хотелось крикнуть ему в лицо, что он нес чушь, но не хотелось тратить на это силы.

– Здесь многие местные ловят попутные машины, – подала голос старушка. – Может тебе повезет.

Спенсер выбежала сразу после ее слов. Она никогда не садилась в незнакомые машины, помимо такси, но сейчас проблемой было отсутствие машин. Пока Спенсер снова оббегала припаркованные машины, она с ужасом понимала, что машин, едущих в город, может и не быть, если опираться на слова людей в магазине.

Глава 3. Браин

– Стойте! – крикнула Спенсер, выбегая на дорогу, не глядя. Машина резко затормозила, водитель напряжено посмотрел на девушку. Она, не дожидаясь жеста, забралась на пассажирское кресло большого джипа.

– Помогите, пожалуйста, – молила Спенсер, глядя на растерянное лицо водителя, – что- то происходит в городе.

– Что Вы слышали? – заинтересовался водитель, стараясь при этом аккуратно вести машину дальше, будто ему не прыгала под колеса сумасшедшая.

– О терактах, а Вы? – спросила Спенсер, тараторя от волнения, – что Вы знаете? Может это ошибка? Но столько людей собралось в том магазине, и все они говорят ужасные вещи.

– Я не знаю, – ответил водитель, – моя жена, она беременна…

В ответ Спенсер растеряно посмотрела на водителя, не зная, что и сказать. Проблемы были не у нее одной, и каждый волновался.

– Вы думаете…? Может неправда?

– Я не знаю, – крикнул водитель, – и пока не хочу думать. Хочу лишь забрать ее и последовать примеру остальных.

– А что остальные? – глупо пролепетала Спенсер.

– А Вы не видите? – вскричал мужчина, показывая на другую дорогу.

Дорога, ведущая из города, была забита в пробках, но такое бывало и раньше. Различием было лишь большое количество аварий, люди пытались просочиться отовсюду, сталкиваясь с такими же лихачами. Проблема была в том, что дороги были окружены лесом, так что места для объезда было мало. Бывали и те, кто ехал по дороге прямо по встречке, но, к счастью для Спенсер, таких наглецов было меньше.

– Но как…я узнала лишь пять минут назад, – пробормотала Спенсер.

– Первый удар был пол часа назад, многие побросали все и уехали. Мне бы попасть к жене, – водитель начал сигналить, как сумасшедший. И в этот момент у Спенсер проснулась мигрень, которая всегда старалась составлять ей компанию в минуты стресса. – Затем последовали несколько десятков ударов одновременно.

– Десятки? – переспросила девушка, расширив глаза.

Спенсер, не дожидаясь подтверждения, достала телефон, поискать первую попавшую сводку по городу, но интернет все время пропадал.

– Сеть начала барахлить, я смог позвонить жене только раз и больше никому, – сказал водитель, заметив манипуляции с телефоном.

– А что по радио? – спросила Спенсер, вопросительно смотря на аппарат.

– Не работает, – помотал головой мужчина.

– Но вещание было, – воскликнула девушка, – в универмаге был телевизор.

– Не знаю, как это работает, – перекричал ее мужчина, – сам не знаю, чего ожидать.

Они увидели, чего стоит ожидать уже на въезде в город. Станция автобусов и поездов была стерта. На ее месте был лишь небольшой котлован. Объектов рядом почти не было, была лишь разрушенная дорога и куча перевернутых от взрывной волны машин.

Спенсер распахнула рот, так как не могла дышать от оцепенения. Водитель снизил свою скорость до минимума. Там были также жертвы, тела, которые просто оставались там, где были.

– Черт, – произнес он и нажал педаль газа до упора, как только они добрались до целой дороги.

– Это происходит, – пробормотала Спенсер. Все не было шуткой.

– Я – Браин, – сказал водитель через несколько минут гробовой тишины.

Вернее тишина стояла только в машине, в городе орала сирена, действительно, громко. Дальше по местности явных разрушений не было, как на автостанции, однако, то и дело где-то над горизонтом стоял столб дыма.

– Где Вас оставить? – спросил Браин. – В центр лучше не соваться, хотя я сам еду туда.

Спенсер назвала адрес, не думая.

– Может не везде так, – молила девушка. – Вроде только автостанция разрушена.

– А кроме нее тут ничего важного нет, – сказал с горькой улыбкой Браин. – Адрес, который Вы указали в спальном районе, я бы не переживал, но все же довезу Вас.

– Спасибо, – Спенсер действительно была тронута этим, но боялась она не за себя.

– По новостям сказали, что бьют по важным объектам,– вспомнила девушка.

– Тогда самое интересное увижу я. – мрачно заключил мужчина.

Оторвав взгляд от столкновений машин в пробках, Спенсер посмотрела на своего нового знакомого. Красивое смуглое лицо портил затравленный взгляд, мужчина представлял себе на уме самое худшее.

– Мой муж – работает в полиции, – сказала девушка, – как думаете, он…?

– Уцелел ли? – закончил за нее Браин, так как Спенсер слишком долго не могла подобрать слово. – Надейтесь на лучшее, но не слишком. Спасайтесь сами.

– Вы думаете? – повторилась она уже с подступающими слезами.

– Я ничего не думаю, я не знаю, – сказал мягко Браин, – но попытайтесь позаботиться в первую очередь о себе в данный момент. Я правильно приехал?

Браин нерешительно остановился перед детским садом, Спенсер назвала этот адрес.

– С виду все нормально, – ободряюще он кивнул ей, когда та выходила.

Но не успела Спенсер закрыть дверь, как прогремел страшный взрыв, и девушку обдало жаром. Одновременно с этим стекла на окнах машины полопались, задевая ее лицо.

– Ты в порядке? – в момент Браин стоял возле Спенсер, в то время как она сидела на коленях прямо на осколках, держа свое лицо. – Покажи лицо.

Девушка и не заметила момента, как опустилась на колени. Она посмотрела на садик, где раздались крики и плач.

– Мне нужно идти, – сказала Спенсер, вставая.

– Всего лишь несколько царапин, – выдохнул Браин, – слушай, бомбежка продолжается…береги себя.

– Ты тоже, – сказала девушка в желтом уже на бегу, даже не оборачиваясь.

Глава 4. «Золотая лань»

Вбежав во двор, Спенсер на автомате посмотрела на окна второго этажа. Именно там была группа ее ребенка, но сейчас она четко видела, что там никого не было. Не знала, на счастье это или нет, ведь местами на окнах не было стекол.

Не считая главного входа, здание детского сада отдавало мертвой тишиной, и в этом было что-то жуткое, на взгляд Спенсер. Золотая Лань, эмблема детского сада, нарисованная на стенах, будто кричала о помощи.

Войти в разбитое вдребезги фойе было труднее, чем казалось, обеспокоенные родители суетливо таскали своих детей на руках, но на всех лицах стояла одинаковая растерянность.

– Они в группе? – спросила Спенсер, увидев знакомое лицо матери малыша – одногруппника.

С его глаз капали слезы, но звуков он не издавал. Молодое лицо девушки не отражало паники, однако и спокойствия не излучало.

– Они в подвале, – ответила она, запинаясь.

– Как туда пройти? – в панике прокричала Спенсер.

Новость о том, что детей укрыли в более надежном помещении, вызвала у нее, на удивление, противоречивые чувства.

– Вход под лестницей, – крикнула девушка с ребенком в ответ.

В этот момент в фойе вбежали еще несколько родителей, которые выкрикивали имена детей, что есть сил. Спенсер не в силах выдержать вопли обезумевших людей, побежала к лестницам, с ней также бежали несколько мужчин и женщин, но Спенсер казалось, что она одна. Тревога за своих детей не способствовала к сближению, хотя все они были в одной лодке. Коридор был до ужаса узким. При обычных обстоятельствах там еще умещались двое идущих плечом к плечу. Сейчас же это выглядело, как соревнование с препятствиями. Люди толкали друг друга плечами. Со стен то и дело летели прикрепленные рисунки детей с темой «домашние животные».

– Отойди, курица, – крикнул мужчине бегущей впереди женщине, толкнув ее назад. Она упала на колени, помешав движению Спенсер.

Обойти ее не было возможности, ровно, как и перешагнуть, поэтому Спенсер не оставалось ничего, как поднять ее на ноги, обхватив сзади за талию. В ней она узнала администратора детского сада. Всегда аккуратно накрашенное лицо было в слезах.

– Что происходит? – шептала она безумно.

Спенсер, осторожно обходя ее, думала лишь о том, что после этого происшествия люди еще долго не смогут оправиться и смотреть друг другу в глаза.

Войдя под лестницу, девушка попала в небольшую комнату прачечной, а дальше уже следовала железная дверь, которая была открыта нараспашку. Туда постоянно заходили люди, толкая всех вперед. Каждый выкрикивал имя своего ребенка, отчего подвал со своим гулом напоминал улей. Также в этом улье было удушающее жарко. Воздух был настолько густым, будто обволакивал патокой.

Зайдя в помещение, Спенсер безуспешно искала знакомый силуэт ребенка. И каждый раз, ошибаясь, поддавалась панической атаке. Кровь приливала к голове все интенсивнее, от чего казалось, что девушка вариться заживо.

– Билли! – попробовала Спенсер также крикнуть, но имя ее сына утонуло в общем хоре.

– Малыш! – крикнула она еще, но уже более приглушено, так как к горлу подступил ком, и по щекам молодой матери потекли слезы. – Билли!

Обстановка вокруг давила, Спенсер бесило то, что людей было слишком много, кто-то был знаком ей, кого-то она не знала, и все они что-то кричали. В подвале было много пыльного хлама, сломанных шкафом, стеллажей со старыми книгами, и Спенсер не могла разглядеть никого, в глазах начинало мутнеть.

Как только Спенсер была готова рухнуть на колени от бессилия и нахлынувшей головной боли, она почувствовала, как ее грубо встряхнули. Открыв глаза, Спенсер увидела воспитательницу Билли. Ее взгляд голубых глаз был жестким и ледяным. Она стояла, как валькирия на поле битвы. Только на ней было цветное платье, вместо доспехов. Но высота ее роста и растрепанные светлые волосы, в купе с суровым взглядом, подействовали на Спенсер освежающе трезво.

– С Билли все хорошо, придите в себя! – грозно приказала она.

Спенсер растерянно посмотрела на женщину, и лишь затем до нее дошли ее слова.

– Где он? – зашептала ее губы беззвучно.

Воспитательница взяла Спенсер за руку и подвела вглубь подвала, где у стены сидели напуганные дети.

– Мама, – истерично крикнул Билли, подбегая к своей маме.

Обычно лицо ребенка Спенсер было озорным и дерзким за счет черных как угли глаз. Это были глаза Спенсер, хотя на ней они давали ровно противоположный эффект. Когда смотрел на кого-то Билли, люди говорили, что он будто в душу смотрит. Однако сейчас ребенок просто заплакал при виде Спенсер. Ему было страшно, как и остальным. А родитель, находящийся рядом, давал волю чувствам, которые держались внутри.

Спенсер крепко прижимала худое тельце ребенка, оглядывая других детей более трезвым взглядом. Никто из детей не выглядел пострадавшим, но немая мольба в глазах, напряжение в детских пухлых личиках не отпускало панику.

– А где моя мама? – плакали дети. С приходом каждого родителя, оставшиеся дети выглядели более печально.

– Заткнуться бы всем, – нервно пробормотала Елена, воспитательница. Она стояла возле Спенсер, где та растерянно смотрела на нее снизу вверх, все еще обнимая сына.

– Дети напугались взрыва, но паники не было, мы спустились в подвал абсолютно спокойно, – пояснила свое недовольство Елена, – однако, с первым же кричащим взрослым, все пошло кувырком.

– Да вроде все в порядке, – сказала Спенсер, приобняв еще одного ребенка. Она не знала его имени, но он часто улыбался Спенсер. Его шкафчик с одеждой был соседним от Билли. Сейчас ребенок уткнулся ей в шею, дрожа всем телом.

– Здесь все родители? – спросила Спенсер, оглядывая толпу.

– Многих забрали, – сказала Елена. – Но я думаю лучше оставаться, пока не прекратятся огни.

 

– Что происходит? – спросила Спенсер, – я была за городом, толком ничего не видела.

– Несколько взрывов прошли одновременно, – ответила воспитательница, – полиция, пожарные, министерство. Стерто, будто и не было.

Спенсер перестала дышать на слове полиция, был ли хоть один шанс, что ее муж был в другом месте? Никакого. Только счастливая случайность.

– Говорят, сейчас взрываются уже другие места, бензоколонки, кое какие квартиры.

– Тот взрыв был от бензоколонки, – подтвердили люди рядом.

Спенсер и не заметила, как в подвале стало на тон тише. Взрослые сидели со своими детьми и постепенно успокаивались и те и другие. Больший поток уже ушли и разъехались. Оставались те, кто сомневался.

– Скорее всего больше не будет взрывов, – неуверенно произнес рядом голос, – нужно уезжать.

– А зачем тогда ехать? – капризно отозвался мужчина, – мне кажется, стоит остаться.

– А сколько тут сидеть? – спросила женщина, мама мальчика из группы Билли. – Здесь дети.

– Вот именно, – возразил мужчина, – мы не знаем, что будет дальше, и какой последует взрыв.

– Взрывы уже были, – спор продолжался уже на повышенных тонах, но Спенсер не могла оторваться от смысла. Ее тоже распирали противоположные варианты действий, уезжать подальше от города или остаться в подвале.

– Взорвали все важные точки, больше нечего взрывать.

– Так Вы не знаете? – вмешалась тихая молчаливая женщина средних лет, – недавно прошелся град взрывов по сельскохозяйственной местности.

– Где еще? – спросили люди после минуты шока.

– Аэропорт, – сказала Спенсер вполголоса, глядя в одну точку. – Автостанция.

Ее голос услышали, и многие обернулись с досадой.

– Нужно дождаться хотя бы ночи, – сказала воспитательница.

– А потом? – спросила Спенсер бесстрастно.

Она обнимала своего ребенка, но ее мысли зациклились, думая о муже.

«Что если его уже нет в живых? Что мне делать с ребенком?»

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru