– Почему?
– Работу закончили, и все – до свиданья.
– То есть после того как это случилось, ты уже не работал, – уточнил Браун.
– Я искал работу.
– Насколько я понимаю, без особого успеха, – усмехнулся Уиллис.
– Ага.
– Расскажи-ка нам о той жестяной коробке, что ты подобрал в парке.
– Чего рассказывать-то? – удивился паренек.
– Ну, для начала нам хотелось бы знать, что там внутри, – спокойно произнес Браун.
– Наверное, бутерброды.
– Бутерброды? – прищурился Уиллис.
– Ну да, – молодой человек недоуменно посмотрел на полицейского, – ведь в такие коробки обычно кладут бутерброды. Ну, или еще какую еду себе на обед. Чего там еще может лежать?
– Это бы нам, Энтони, хотелось услышать от тебя.
– Я считаю, там бутерброды, – промолвил Ла-Бреска.
– Это ты звонил вчера вечером нам в участок? – неожиданно спросил Уиллис.
– Нет.
– Тогда откуда ты узнал, где будет лежать жестяная коробка?
– Мне сказали, – пожал плечами Энтони.
– Кто тебе сказал?
– Да мужик один.
– Какой еще мужик?
– На бирже труда.
– Ну-ка, ну-ка, – подался вперед Уиллис, – с этого места давай поподробней.
– Стою я, короче, в очереди на биржу труда. Я про ту биржу, что на Эйнсли-авеню. У них завсегда куча вакансий на разных стройках, кстати сказать, в прошлый раз я устроился на работу именно там. Вот сегодня как встал утром, так и решил: пойду туда, вдруг чего подвернется. Короче, стою я в очереди, и тут один мужик в ней как щелкнет пальцами и говорит: «Блин, я свой обед забыл в парке». Мое дело маленькое – я стою и молчу. Тут он ко мне поворачивается и говорит такой: «Прикинь, я обед забыл на скамейке в парке». Ну я такой, типа, какая жалость, все дела. Короче, посочувствовал ему. А чего не посочувствовать, когда бедолага без обеда остался.
– Что было дальше?
– Ну, он меня и попросил смотаться за коробкой. Мол, он бы и сам сбегал, да только нога не слушается, болит…
– И ты, конечно же, согласился, – понимающе кивнул Браун. – Незнакомый мужик на Эйнсли-авеню просит тебя сгонять аж до Гровер-парка и принести его коробку с обедом. Ну как тут отказать?!
– Между прочим, я его послал, – ответил Энтони.
– В таком случае что ты делал в парке?
– Ну, я хотел сказать, что послал того мужика только поначалу. Мы разговорились, и он рассказал, как стал колченогим. Оказывается, его ранило во время Второй мировой войны. Рядом с ним взорвался немецкий снаряд, и ногу посекло осколками. Короче, досталось ему – мама не горюй.
– И ты в итоге решил все-таки сбегать за коробкой?
– Нет, в итоге я решил никуда не бегать, – решительно ответил паренек.
– Так как же тебя, в конце концов, занесло в парк?
– Да я ведь вам и пытаюсь это рассказать!
– Тебе стало жалко бедолагу, так? Он хромой, на улице холод собачий – правильно я говорю? – промолвил Уиллис.
– Ну-у… – протянул Энтони. – И да, и нет.
– Ты решил, зачем ему тащиться до парка в такую даль? – подсказал Браун.
– И да, и нет, – повторил паренек. – Я, собственно, о чем? Я ведь этого мужика в первый раз за всю жизнь увидел, какое мне до него дело?
– Значит, так, Энтони, – выдохнул Уиллис. Почувствовав, что вот-вот сорвется, Хэл напомнил самому себе о том, как важно держать себя в руках. Да, допрашивать подозреваемых из-за этого правила Миранды стало ужасно тяжело. Задержанный в любой момент может совершенно легально отказаться отвечать на дальнейшие вопросы. Если сорвешься и наорешь на него, рискуешь поставить крест на всем деле. – Понимаешь, Энтони, – как можно мягче произнес Уиллис, – мы пытаемся установить, как так получилось, что, свернув на дорожку в парк, ты сразу направился к третьей по счету скамейке.
– Я это понимаю, – кивнул паренек.
– Ты познакомился с ветераном, инвалидом войны, так?
– Так.
– И он сказал тебе, что оставил коробку с обедом в парке?
– Вообще-то он сперва не говорил о коробке, – поправил молодой человек, – он сказал, что забыл обед.
– А когда он упомянул о коробке?
– Когда дал мне пять баксов.
– То есть он предложил тебе пять долларов за то, что ты принесешь ему коробку с обедом? Я тебя правильно понял? – уточнил Браун.
– Он не предлагал мне пять баксов, он мне их дал.
– То есть он сунул тебе пятерку и сказал: «Ты не сгоняешь за моей коробкой с обедом?»
– Ну да, – кивнул Энтони. – Заодно он сказал мне, чтоб я шел по дорожке, берущей начало от Клинтон-стрит. Мол, коробка лежит на третьей скамейке.
– И что тебе нужно было сделать с коробкой? – спросил Уиллис.
– Как – что? – удивился паренек. – Отнести ему, само собой. А он пока обещал мое место в очереди посторожить.
– Угу-у, – протянул Браун.
– А чего там такого было в той коробке? – поинтересовался паренек.
– Ничего! – отрезал Уиллис. – Опиши-ка нам этого мужика. Как он выглядел?
– Да обычно.
– Сколько бы ты дал ему лет?
– Лет тридцать пять… – задумчиво произнес Ла-Бреска, – вроде того.
– Рост? Высокий, низкий, средний?
– Высокий. Я бы сказал, метр восемьдесят. Ну, туда-сюда.
– Телосложение? Полное, худое, среднее?
– С телосложением у него было все в порядке, – одобрительно произнес паренек, – плечи что надо.
– То есть телосложения он плотного?
– Я бы сказал, крепкого, – уточнил Энтони, – здоровяк.
– Цвет волос?
– Светлый. Блондин он.
– Усы, борода есть?
– Нет. – Энтони покачал головой.
– Не обратил внимания, какого цвета у него глаза?
– Голубые.
– Шрамы или какие-нибудь другие особые приметы не заметил?
– Нет, – повторил паренек.
– Может, видел у него татуировки?
– Нет.
– А какой у него был голос? – спросил Браун.
– Обычный голос, – пожал плечами Энтони. – Не низкий, не высокий. Обычный, нормальный голос.
– Может, он говорил с акцентом?
– Нет.
– Во что он был одет?
– Коричневое пальто и коричневые перчатки.
– Он был в костюме?
– Что у него там под пальто, я не знаю, – честно признался паренек. – Само собой, на нем были штаны – как без них-то, но какого цвета – я не разглядел. Может, они были частью костюма, может – нет. Не знаю.
– Ладно, хорошо, – махнул рукой Браун. – Шляпа на нем была?
– Шляпы не было.
– А очков?
– И очков тоже.
– Может, ты заметил чего-нибудь особенное?
– Ага, – кивнул Ла-Бреска.
– Что именно?
– У него был слуховой аппарат.
Биржа труда располагалась на углу Эйнсли-авеню и Клинтон-стрит в пяти кварталах к северу от того места, где брала свое начало дорожка, ведущая в парк. В расчете на микроскопический шанс, что мужчина со слуховым аппаратом все еще ждет Ла-Бреску, детективы сели в седан и поехали к бирже труда. Энтони устроился на заднем сиденье, всем своим видом выражая готовность опознать ветерана, в том случае если он все еще там. Ко входу на биржу труда тянулась длинная очередь, хвост которой загибался за угол Клинтон-авеню. Стояли в ней, притопывая ногами, чтобы хоть как-то согреться, крепко сбитые мужчины в рабочих спецовках и кепках. Руки они держали в карманах, а их лица были бледны от холода.
– Думаете, здесь на халяву баксы раздают? – промолвил Ла-Бреска. – Как бы не так! Если тебе нашли работу, изволь им заплатить недельную получку. Впрочем, врать не буду, вакансии здесь отличные. В прошлый раз мне нашли место, на котором я проработал целых восемь месяцев.
– Ветерана отсюда видишь? – перебил его Браун.
– Отсюда не разглядишь. Из машины выйти можно?
– Не вопрос, – кивнул чернокожий детектив.
Машина остановилась у тротуара. Сидевший за рулем Уиллис выбрался из автомобиля первым. Невысокого роста, худой, изящный, он двигался с грацией танцора. Осмотревшись по сторонам холодными, бесстрастными, как у крупье, глазами, он принялся прихлопывать руками в перчатках, дожидаясь, когда из машины выберется Браун. Чернокожий детектив тяжело, словно носорог, вылез наружу, захлопнул за собой дверь, после чего натянул перчатки на свои огромные руки.
– Козырек опустил? – спросил Уиллис.
– Нет, мы же буквально на минуту.
– Лучше опусти. А то оглянуться не успеем, как нам выпишут штраф.
Недовольно заворчав, Браун полез обратно в машину.
– Блин, ну и холодрыга, – поежился Ла-Бреска.
– Это точно, – отозвался Уиллис.
Тем временем Браун опустил солнцезащитный козырек. Оказалось, что к нему резинкой крепится картонка, на которой от руки было написано: «Транспортное средство департамента полиции».
Громко хлопнув дверью, Браун подошел к Уиллису с Ла-Бреской, и они втроем двинулись к очереди. Оба детектива расстегнули пальто.
– Ты его видишь? – спросил Браун у Энтони.
– Пока нет.
Они медленно двинулись вдоль очереди.
– Ну? – вновь подал голос Браун.
– Нет. – Паренек мотнул головой. – Его тут нет.
– Давайте глянем внутри, – предложил Уиллис.
Очередь соискателей тянулась по скрипучей, видавшей виды лестнице к дверям занюханной конторы на втором этаже. В дверь было вставлено матовое стекло, надпись на котором гласила: «Биржа труда „Меридиан”. Работа – наша профессия».
– Видишь его? – спросил Уиллис.
– Нет, – ответил Ла-Бреска.
– Жди здесь! – приказал Хэл, а сам отошел с Брауном на другой конец коридора.
– Что скажешь? – спросил Браун.
– Что мы можем ему предъявить?
– Ничего. – Браун опустил взгляд.
– Вот и я так думаю.
– Может, пустим за ним «хвост»? Как считаешь, оно того стоит? – предложил Уиллис.
– Зависит от того, что решит шеф.
– Почему бы его не спросить?
– Дельная мысль, – кивнул Браун. – Давай займись.
Чернокожий детектив вернулся к Ла-Бреске, а Уиллис, обнаружив чуть дальше по коридору телефон-автомат, тут же позвонил по нему в участок. Лейтенант внимательно выслушал Хэла, после чего спросил:
– Твое мнение о задержанном.
– Я считаю, что он говорит правду.
– То есть ты считаешь, что в очереди и вправду был какой-то мужик со слуховым аппаратом?
– Да.
– Тогда почему он свалил, не дождавшись Ла-Брески? – задал резонный вопрос лейтенант.
– Не знаю, Пит. Просто мне кажется, что Ла-Бреска не при делах.
– Где, ты сказал, он живет?
– Джонсон-стрит, тысяча восемьсот двенадцать.
– Это чья территория? Какого участка?
– Не знаю, – честно признался Уиллис.
– Ладно, сам выясню и звякну им. Может, у них найдется свободный человек для наружки. У нас-то сейчас все глухо – дел непочатый край, – вздохнул лейтенант.
– Так что нам делать с Ла-Бреской? Отпускать?
– Ага, только сперва припугните его чуток – так, на всякий случай. А потом дуйте обратно в участок.
– Ладно.
Уиллис повесил трубку и вернулся к Ла-Бреске с Брауном.
– Все, Энтони, – бросил Хэл, – можешь идти.
– Идти? Куда мне идти? Мне надо снова очередь занимать. Я, между прочим, работу ищу.
– Главное, Энтони, запомни одну вещь, – продолжил Уиллис, пропустив тираду молодого человека мимо ушей, – если что случится, мы знаем, где тебя искать.
– Это вы о чем? Что случится?
– Просто запомни то, что я тебе сейчас сказал.
– Ладно, – кивнул паренек. Немного помолчав, он вдруг произнес: – Слушайте, можно вас кое о чем попросить?
– О чем?
– Можете как-нибудь провести меня без очереди?
– И как мы, по-твоему, это сделаем?
– Ну, вы ведь все-таки полицейские, разве нет? – выпалил Ла-Бреска, заставив Уиллиса и Брауна переглянуться.
Вернувшись в отделение, они узнали, что лейтенант Бернс позвонил в сто пятнадцатый участок, где ему сказали, что свободных людей для установления наружного наблюдения за Энтони Ла-Бреской у них нет. Эта новость никого особо не удивила.
Вечером того же дня распорядитель городского садово-паркового хозяйства Каупер спускался по широкой, отделанной белым мрамором лестнице филармонии. Слева под руку с ним шла жена в норковой шубе и накинутой на голову полупрозрачной, почти невесомой белой шали. Сам Каупер красовался в смокинге и черном галстуке. Впереди него, шагах в четырех, шествовал мэр с женой. Вечер выдался морозный, а на небе не было ни звездочки. И лестница, и тротуар были залиты теплым желтым светом, падавшим из огромных, высотой в два этажа, окон. В тот самый момент, когда Каупер занес левую ногу над очередной ступенькой, он рассмеялся – жена что-то шепнула ему на ухо. С губ распорядителя садово-паркового хозяйства сорвалось несколько облачков пара. Он протянул правую руку к левой, чтобы поправить перчатку, но сделать это не успел, равно как и поставить ногу на нижнюю ступеньку. Студеную тишину вечера разорвали два выстрела, оборвавшие смех чиновника. Рухнув на лестницу ничком, он покатился вниз по ступенькам. Из ран на лбу и щеке лилась кровь. Жена распорядителя закричала, мэр оглянулся посмотреть, что происходит, а ушлый фоторепортер, стоявший на тротуаре, запечатлел для грядущих поколений катящегося по ступенькам Каупера.
Распорядитель садово-паркового хозяйства был мертв задолго до того, как его тело замерло у подножия лестницы.