bannerbannerbanner
The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 8 of 8. Discoveries. Edmund Spenser. Poetry and Tradition; and Other Essays. Bibliography

William Butler Yeats
The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats. Volume 8 of 8. Discoveries. Edmund Spenser. Poetry and Tradition; and Other Essays. Bibliography

P.S.– This essay, written in 1895, though revised from time to time, sounds strangely to my ears to-day. I still admire much that I then admired, but if I rewrote it now I should take more pleasure in the temper of our writers and deal more sternly with their achievement. The magnanimous integrity of their politics, and their own gallant impetuous minds, needed no commendation among the young Irishmen for whom I wrote, and a very little dispraise of their verses seemed an attack upon the nation itself. Taylor, the orator, a man of genius and of great learning, never forgave me what I have said of Davis here and elsewhere, and it is easier for me to understand his anger in this year than thirteen years ago when the lofty thought of men like Taylor and O’Leary was the strength of Irish nationality. A new tradition is being built up on Gaelic poetry and romance and on the writings of the school I belong to, but the very strength of the new foundations, their lack of obvious generalization, their instinctive nature, the impossibility of ill-educated minds shaping the finer material, has for the moment marred the moral temper among those who are young enough to feel the change.

April, 1908.

LADY GREGORY’S CUCHULAIN OF MUIRTHEMNE

Mr. Bullen has just shown me the fifth volume of this edition of my writings, and I discover that a note to the stories of Red Hanrahan has been forgotten by the printer. That note should have said that I owe thanks to Lady Gregory, who helped me to rewrite the stories of Red Hanrahan in the beautiful country speech of Kiltartan, and nearer to the tradition of the people among whom he, or some likeness of him, drifted and is remembered. —April 14, 1908.

I

I think this book is the best that has come out of Ireland in my time. Perhaps I should say that it is the best book that has ever come out of Ireland; for the stories which it tells are a chief part of Ireland’s gift to the imagination of the world – and it tells them perfectly for the first time. Translators from the Irish have hitherto retold one story or the other from some one version, and not often with any fine understanding of English, of those changes of rhythm, for instance, that are changes of the sense. They have translated the best and fullest manuscripts they knew, as accurately as they could, and that is all we have the right to expect from the first translators of a difficult and old literature. But few of the stories really begin to exist as great works of imagination until somebody has taken the best out of many manuscripts. Sometimes, as in Lady Gregory’s version of Deirdre, a dozen manuscripts have to give their best before the beads are ready for the necklace. It has been as necessary also to leave out as to add, for generations of copyists, who had often but little sympathy with the stories they copied, have mixed versions together in a clumsy fashion, often repeating one incident several times, and every century has ornamented what was once a simple story with its own often extravagant ornament. One does not perhaps exaggerate when one says that no story has come down to us in the form it had when the story-teller told it in the winter evenings. Lady Gregory has done her work of compression and selection at once so firmly and so reverently that I cannot believe that anybody, except now and then for a scientific purpose, will need another text than this, or than the version[E] of it the Gaelic League has begun to publish in Modern Irish. When she has added her translations from other cycles, she will have given Ireland its Mabinogion, its Morte D’Arthur, its Nibelungenlied. She has already put a great mass of stories, in which the ancient heart of Ireland still lives, into a shape at once harmonious and characteristic; and without writing more than a very few sentences of her own to link together incidents or thoughts taken from different manuscripts, without adding more indeed than the story-teller must often have added to amend the hesitation of a moment. Perhaps more than all, she has discovered a fitting dialect to tell them in. Some years ago I wrote some stories of mediæval Irish life, and as I wrote I was sometimes made wretched by the thought that I knew of no kind of English that befitted them as the language of Morris’s prose stories – that lovely crooked language – befitted his journeys to woods and wells beyond the world. I knew of no language to write about Ireland in but our too smooth, too straight, too logical modern English; but now Lady Gregory has discovered a speech as beautiful as that of Morris, and a living speech into the bargain. As she lived among her people she grew to love the beautiful speech of those who think in Irish, and to understand that it is as true a dialect of English as the dialect that Burns wrote in. It is some hundreds of years old, and age gives a language authority. One finds in it the vocabulary of the translators of the Bible, joined to an idiom which makes it tender, compassionate, and complaisant, like the Irish language itself. It is certainly well suited to clothe a literature which never ceased to be folk-lore even when it was recited in the Courts of Kings.

II

Lady Gregory could with less trouble have made a book that would have better pleased the hasty reader. She could have plucked away details, smoothed out characteristics till she had left nothing but the bare stories; but a book of that kind would never have called up the past, or stirred the imagination of a painter or a poet, and would be as little thought of in a few years as if it had been a popular novel.

The abundance of what may seem at first irrelevant invention in a story like the death of Conaire, is essential if we are to recall a time when people were in love with a story, and gave themselves up to imagination as if to a lover. One may think there are too many lyrical outbursts, or too many enigmatical symbols here and there in some other story, but delight will always overtake one in the end. One comes to accept without reserve an art that is half epical, half lyrical, like that of the historical parts of the Bible, the art of a time when perhaps men passed more readily than they do now from one mood to another, and found it harder than we do to keep to the mood in which one tots up figures or banters a friend.

III

The Church when it was most powerful created an imaginative unity, for it taught learned and unlearned to climb, as it were, to the great moral realities through hierarchies of Cherubim and Seraphim, through clouds of Saints and Angels who had all their precise duties and privileges. The story-tellers of Ireland, perhaps of every primitive country, created a like unity, only it was to the great æsthetic realities that they taught people to climb. They created for learned and unlearned alike, a communion of heroes, a cloud of stalwart witnesses; but because they were as much excited as a monk over his prayers, they did not think sufficiently about the shape of the poem and the story. One has to get a little weary or a little distrustful of one’s subject, perhaps, before one can lie awake thinking how one will make the most of it. They were more anxious to describe energetic characters, and to invent beautiful stories, than to express themselves with perfect dramatic logic or in perfectly-ordered words. They shared their characters and their stories, their very images, with one another, and handed them down from generation to generation; for nobody, even when he had added some new trait, or some new incident, thought of claiming for himself what so obviously lived its own merry or mournful life. The wood-carver who first put a sword into St. Michael’s hand would have as soon claimed as his own a thought which was perhaps put into his mind by St. Michael himself. The Irish poets had also, it may be, what seemed a supernatural sanction, for a chief poet had to understand not only innumerable kinds of poetry, but how to keep himself for nine days in a trance. They certainly believed in the historical reality of even their wildest imaginations. And so soon as Christianity made their hearers desire a chronology that would run side by side with that of the Bible, they delighted in arranging their Kings and Queens, the shadows of forgotten mythologies, in long lines that ascended to Adam and his Garden. Those who listened to them must have felt as if the living were like rabbits digging their burrows under walls that had been built by Gods and Giants, or like swallows building their nests in the stone mouths of immense images, carved by nobody knows who. It is no wonder that one sometimes hears about men who saw in a vision ivy-leaves that were greater than shields, and blackbirds whose thighs were like the thighs of oxen. The fruit of all those stories, unless indeed the finest activities of the mind are but a pastime, is the quick intelligence, the abundant imagination, the courtly manners of the Irish country people.

IV

William Morris came to Dublin when I was a boy, and I had some talk with him about these old stories. He had intended to lecture upon them, but ’the ladies and gentlemen’ – he put a communistic fervour of hatred into the phrase – knew nothing about them. He spoke of the Irish account of the battle of Clontarf and of the Norse account, and said, that one saw the Norse and Irish tempers in the two accounts. The Norseman was interested in the way things are done, but the Irishman turned aside, evidently well pleased to be out of so dull a business, to describe beautiful supernatural events. He was thinking, I suppose, of the young man who came from Aoibhill of the Grey Rock, giving up immortal love and youth, that he might fight and die by Murrough’s side. He said that the Norseman had the dramatic temper, and the Irishman had the lyrical. I think I should have said with Professor Ker, epical and romantic rather than dramatic and lyrical, but his words, which have so great an authority, mark the distinction very well, and not only between Irish and Norse, but between Irish and other un-Celtic literatures. The Irish story-teller could not interest himself with an unbroken interest in the way men like himself burned a house, or won wives no more wonderful than themselves. His mind constantly escaped out of daily circumstance, as a bough that has been held down by a weak hand suddenly straightens itself out. His imagination was always running to Tir-nan-og, to the Land of Promise, which is as near to the country-people of to-day as it was to Cuchulain and his companions. His belief in its nearness, cherished in its turn the lyrical temper, which is always athirst for an emotion, a beauty which cannot be found in its perfection upon earth, or only for a moment. His imagination, which had not been able to believe in Cuchulain’s greatness, until it had brought the Great Queen, the red-eyebrowed goddess, to woo him upon the battlefield, could not be satisfied with a friendship less romantic and lyrical than that of Cuchulain and Ferdiad, who kissed one another after the day’s fighting, or with a love less romantic and lyrical than that of Baile and Aillinn, who died at the report of one another’s deaths, and married in Tir-nan-og. His art, too, is often at its greatest when it is most extravagant, for he only feels himself among solid things, among things with fixed laws and satisfying purposes, when he has reshaped the world according to his heart’s desire. He understands as well as Blake that the ruins of time build mansions in eternity, and he never allows anything, that we can see and handle, to remain long unchanged. The characters must remain the same, but the strength of Fergus may change so greatly, that he, who a moment before was merely a strong man among many, becomes the master of Three Blows that would destroy an army, did they not cut off the heads of three little hills instead, and his sword, which a fool had been able to steal out of its sheath, has of a sudden the likeness of a rainbow. A wandering lyric moon must knead and kindle perpetually that moving world of cloaks made out of the fleeces of Mananan; of armed men who change themselves into sea-birds; of goddesses who become crows; of trees that bear fruit and flower at the same time. The great emotions of love, terror, and friendship must alone remain untroubled by the moon in that world, which is still the world of the Irish country-people, who do not open their eyes very wide at the most miraculous change, at the most sudden enchantment. Its events, and things, and people are wild, and are like unbroken horses, that are so much more beautiful than horses that have learned to run between shafts. One thinks of actual life, when one reads those Norse stories, which had shadows of their decadence, so necessary were the proportions of actual life to their efforts, when a dying man remembered his heroism enough to look down at his wound and say, ‘Those broad spears are coming into fashion’; but the Irish stories make us understand why the Greeks called myths the activities of the dæmons. The great virtues, the great joys, the great privations come in the myths, and, as it were, take mankind between their naked arms, and without putting off their divinity. Poets have chosen their themes more often from stories that are all, or half, mythological, than from history or stories that give one the sensation of history, understanding, as I think, that the imagination which remembers the proportions of life is but a long wooing, and that it has to forget them before it becomes the torch and the marriage-bed.

 

V

One finds, as one expects, in the work of men who were not troubled about any probabilities or necessities but those of emotion itself, an immense variety of incident and character and of ways of expressing emotion. Cuchulain fights man after man during the quest of the Brown Bull, and not one of those fights is like another, and not one is lacking in emotion or strangeness; and when one thinks imagination can do no more, the story of the Two Bulls, emblematic of all contests, suddenly lifts romance into prophecy. The characters too have a distinctness we do not find among the people of the Mabinogion, perhaps not even among the people of the Morte D’Arthur. We know we will be long forgetting Cuchulain, whose life is vehement and full of pleasure, as though he always remembered that it was to be soon over; or the dreamy Fergus who betrays the sons of Usnach for a feast, without ceasing to be noble; or Conal who is fierce and friendly and trustworthy, but has not the sap of divinity that makes Cuchulain mysterious to men, and beloved of women. Women indeed, with their lamentations for lovers and husbands and sons, and for fallen rooftrees and lost wealth, give the stories their most beautiful sentences; and, after Cuchulain, one thinks most of certain great queens – of angry, amorous Maeve, with her long pale face; of Findabair, her daughter, who dies of shame and of pity; of Deirdre, who might be some mild modern housewife but for her prophetic wisdom. If one does not set Deirdre’s lamentations among the greatest lyric poems of the world, I think one may be certain that the wine-press of the poets has been trodden for one in vain; and yet I think it may be proud Emer, Cuchulain’s fitting wife, who will linger longest in the memory. What a pure flame burns in her always, whether she is the newly-married wife fighting for precedence, fierce as some beautiful bird, or the confident housewife, who would awaken her husband from his magic sleep with mocking words; or the great queen who would get him out of the tightening net of his doom, by sending him into the Valley of the Deaf, with Niamh, his mistress, because he will be more obedient to her; or the woman whom sorrow has set with Helen and Iseult and Brunnhilda, and Deirdre, to share their immortality in the rosary of the poets.

‘“And oh! my love!” she said, “we were often in one another’s company, and it was happy for us; for if the world had been searched from the rising of the sun to sunset, the like would never have been found in one place, of the Black Sainglain and the Grey of Macha, and Laeg the chariot-driver, and myself and Cuchulain.”

‘And after that Emer bade Conal to make a wide, very deep grave for Cuchulain; and she laid herself down beside her gentle comrade, and she put her mouth to his mouth, and she said: “Love of my life, my friend, my sweetheart, my one choice of the men of the earth, many is the woman, wed or unwed, envied me until to-day; and now I will not stay living after you.”’

VI

To us Irish these personages should be very moving, very important, for they lived in the places where we ride and go marketing, and sometimes they have met one another on the hills that cast their shadows upon our doors at evening. If we will but tell these stories to our children the Land will begin again to be a Holy Land, as it was before men gave their hearts to Greece and Rome and Judea. When I was a child I had only to climb the hill behind the house to see long, blue, ragged hills flowing along the southern horizon. What beauty was lost to me, what depth of emotion is still perhaps lacking in me, because nobody told me, not even the merchant captains who knew everything, that Cruachan of the Enchantments lay behind those long, blue, ragged hills!

March, 1902.

LADY GREGORY’S GODS AND FIGHTING MEN

I

A few months ago I was on the bare Hill of Allen, ’wide Almhuin of Leinster,’ where Finn and the Fianna are said to have had their house, although there are no earthen mounds there like those that mark the sites of old houses on so many hills. A hot sun beat down upon flowering gorse and flowerless heather; and on every side except the east, where there were green trees and distant hills, one saw a level horizon and brown boglands with a few green places and here and there the glitter of water. One could imagine that had it been twilight and not early afternoon, and had there been vapours drifting and frothing where there were now but shadows of clouds, it would have set stirring in one, as few places even in Ireland can, a thought that is peculiar to Celtic romance, as I think, a thought of a mystery coming not as with Gothic nations out of the pressure of darkness, but out of great spaces and windy light. The hill of Teamhair, or Tara, as it is now called, with its green mounds and its partly-wooded sides, and its more gradual slope set among fat grazing lands, with great trees in the hedgerows, had brought before one imaginations, not of heroes who were in their youth for hundreds of years, or of women who came to them in the likeness of hunted fawns, but of kings that lived brief and politic lives, and of the five white roads that carried their armies to the lesser kingdoms of Ireland, or brought to the great fair that had given Teamhair its sovereignty all that sought justice or pleasure or had goods to barter.

II

It is certain that we must not confuse these kings, as did the mediæval chroniclers, with those half-divine kings of Almhuin. The chroniclers, perhaps because they loved tradition too well to cast out utterly much that they dreaded as Christians, and perhaps because popular imagination had begun the mixture, have mixed one with another ingeniously, making Finn the head of a kind of Militia under Cormac MacArt, who is supposed to have reigned at Teamhair in the second century, and making Grania, who travels to enchanted houses under the cloak of Aengus, god of Love, and keeps her troubling beauty longer than did Helen hers, Cormac’s daughter, and giving the stories of the Fianna, although the impossible has thrust its proud finger into them all, a curious air of precise history. It is only when we separate the stories from that mediæval pedantry, as in this book, that we recognise one of the oldest worlds that man has imagined, an older world certainly than we find in the stories of Cuchulain, who lived, according to the chroniclers, about the time of the birth of Christ. They are far better known, and we may be certain of the antiquity of incidents that are known in one form or another to every Gaelic-speaking countryman in Ireland or in the Highlands of Scotland. Sometimes a labourer digging near to a cromlech, or Bed of Diarmuid and Grania as it is called, will tell one a tradition that seems older and more barbaric than any description of their adventures or of themselves in written text or in story that has taken form in the mouths of professed story-tellers. Finn and the Fianna found welcome among the court poets later than did Cuchulain; and one finds memories of Danish invasions and standing armies mixed with the imaginations of hunters and solitary fighters among great woods. One never hears of Cuchulain delighting in the hunt or in woodland things; and one imagines that the story-teller would have thought it unworthy in so great a man, who lived a well-ordered, elaborate life, and had his chariot and his chariot-driver and his barley-fed horses to delight in. If he is in the woods before dawn one is not told that he cannot know the leaves of the hazel from the leaves of the oak; and when Emer laments him no wild creature comes into her thoughts but the cuckoo that cries over cultivated fields. His story must have come out of a time when the wild wood was giving way to pasture and tillage, and men had no longer a reason to consider every cry of the birds or change of the night. Finn, who was always in the woods, whose battles were but hours amid years of hunting, delighted in the ’cackling of ducks from the Lake of the Three Narrows; the scolding talk of the blackbird of Doire an Cairn; the bellowing of the ox from the Valley of the Berries; the whistle of the eagle from the Valley of Victories or from the rough branches of the Ridge of the Stream; the grouse of the heather of Cruachan; the call of the otter of Druim re Coir.’ When sorrow comes upon the queens of the stories, they have sympathy for the wild birds and beasts that are like themselves: ‘Credhe wife of Cael came with the others and went looking through the bodies for her comely comrade, and crying as she went. And as she was searching she saw a crane of the meadows and her two nestlings, and the cunning beast the fox watching the nestlings; and when the crane covered one of the birds to save it, he would make a rush at the other bird, the way she had to stretch herself out over the birds; and she would sooner have got her own death by the fox than the nestlings to be killed by him. And Credhe was looking at that, and she said: “It is no wonder I to have such love for my comely sweetheart, and the bird in that distress about her nestlings.”’

 
Рейтинг@Mail.ru