bannerbannerbanner
полная версияКочующий Мрак

Яна Саковская
Кочующий Мрак

Принц поднимает на меня светлые и печальные глаза, и я не отвожу взгляд.

‒ Спасибо, Гина. Я думаю, что это был самый важный из всех уроков, которые вы мне когда-то дали. Я надеюсь, что это не последний урок, и у нас ещё будет возможность поговорить. А сейчас вы можете идти.

У меня щемит в груди от того, как легко этот молодой человек говорит о своей возможной скорой смерти и каким хорошим королём он мог бы быть для Ксесса, ‒ если бы это только было возможно. Вслух я говорю только:

‒ К вашим услугам, ваше высочество.

Откланиваюсь и ухожу.

Ухожу, однако, я недалеко.

За дверями классной комнаты меня ждёт секретарь Регентского совета, сын лорда Теллери. Его зовут Ангир. Получается, родной дядя принца. Однако если лорд Теллери-старший – пожилой безжалостный интриган, а принц Лерек ‒ светлый юноша с большой печалью внутри, Ангир Теллери не похож ни на одного из них. На вид он чуть помладше меня, высокий, с короткими светлыми волосами, весь квадратный, и меня ‒ как бывшего хорошего секретаря в одном из воплощений ‒ коробит при мысли, что этот человек работает секретарём. Мне гораздо легче представить его в роли вышибалы в ночном клубе.

‒ Мадам Альвара, ‒ кивает он мне, прерывая работу моего воображения.

‒ Лорд Теллери, ‒ лёгким поклоном, уместным при нашей разнице в рангах, приветствую его я. ‒ Чем обязана столь редкому удовольствию встречи с вами?

Я надеюсь, он уловил мою интонацию: чем реже происходят наши встречи, тем больше удовольствия я в них нахожу, ‒ однако я не уверена, что вышибалы в ночных клубах способны улавливать интонацию. Виду он, по крайней мере, не подал.

‒ Сиятельный лорд-регент приглашает вас в свой кабинет для краткого разговора.

‒ Скажите сразу, приготовил ли он петухов или другую живность для выразительных представлений, подобных вчерашнему?

Возможно, мне всё же следует придержать язык. Всё-таки сын регента, дядя принца. Однако Ангир мотает головой с неожиданным жаром.

‒ Ой, и не говорите: это было ужасно. Я чуть не… ну да ладно.

Невольно смеюсь. Насколько я видела в архиве памяти Гины Альвары, она редко пересекалась с Ангиром, поэтому я мало представляю, что он за человек. В такие моменты, как сейчас, он кажется чуть ли не безобидным.

Однако в моём положении лучше перебдеть и каждого видеть как потенциального врага ‒ если не моего, то принца, ‒ чем недобдеть. Всё-таки Ангир ‒ сын регента и многого уже успел насмотреться.

‒ Когда я уходил, посторонних предметов в кабинете регента не было, ‒ Ангир улыбается одной половиной рта. ‒ Я не буду вас провожать, мадам Альвара.

Откланивается и уходит куда-то по своим делам.

Для краткого разговора, значит, и без петухов. Ну что же, послушаем, что скажет регент.

В небольшой приёмной перед кабинетом регента никого нет. Естественно: секретарь, который здесь должен быть, ходит где-то по дворцу. Возмутительно ‒ если кого-то интересует моё мнение.

Перед дверью в кабинет Грегора Теллери я останавливаюсь и делаю несколько глубоких вдохов и выходов. Ангир меня повеселил, но сейчас мне нужна ясная и очень холодная голова.

‒ Войдите, ‒ в ответ на мой стук сразу же отзывается регент. Я захожу, притворяю дверь за собой и приветствую регента подходящим случаю поклоном. ‒ Гина, дорогая, к чему эти формальности? Проходите, присаживайтесь. Попробуйте травяной напиток: мой врач говорит, что его особенно полезно пить перед Мраком для очищения организма.

Сегодня у рода Теллери день фамильярностей? Я не замечала раньше, чтобы лорд Теллери называл меня «дорогая». Однако я прохожу к гостевому креслу, устраиваюсь в нём и даже беру в руки высокий стакан с пучком местных трав, залитым какой-то плотной жидкостью типа бульона или сиропа.

Я готова спорить, что пойло не отравлено. Оно и так выглядит достаточно противно.

А регент, кстати, выглядит бордо и энергично. Быстрым росчерком подписывает какой-то документ и откладывает его и письменные принадлежности.

‒ Я должен принести извинения за вчерашний эпизод. Похоже, что ваше платье пострадало и, видимо, было совсем испорчено.

На мой взгляд, психика принца пострадала куда больше, чем моё платье, но вряд ли регент поддержит разговор, если я разверну его таким образом. Пусть он ведёт.

‒ Ваши извинения приняты, милорд. Однако позвольте мне предложить вам перейти сразу к делу: я полагаю, что в последние дни перед наступлением Мрака у вас много дел, и я не смею отрывать вас от них.

Регент откидывается на спинку стула, поворачивает голову и смотрит в окно в сторону реки и лежащего за ней Альдагора.

‒ Консультативный совет Мрака считает, что Мрак в этом году так и останется в Альдагоре, где он и появился… ‒ он вновь поворачивается ко мне. ‒ Однако вы зрите в корень, мадам Альвара. Перед наступлением Мрака у меня есть несколько неотложных дел, и одно из них касается вас.

Стучат в дверь, и входит слуга с небольшой прикрытой полотенцем ванночкой для рук, которую он ставит перед регентом и уходит. Регент откладывает подальше бумаги, двигает ванночку поближе к себе, опускает в неё руки и блаженно улыбается.

‒ Мадам Альвара, ‒ говорит регент сладким голосом, прикрыв глаза. ‒ Сегодня после обеда в Альдагор отправится последний в этом году караван. Если вы хотите когда-нибудь вернуться на родину, я настоятельно рекомендую вам присоединиться к каравану и сделать это сейчас. Потом такой возможности у вас может не быть.

Я не сразу нахожусь с ответом.

‒ Я боюсь, я не могу покинуть свой пост. До совершеннолетия принца ещё два месяца ‒ я не вижу повода досрочно прекращать занятия.

Регент открывает глаза и с интересом смотрит на меня. Расслабленная улыбка не сходит с его лица.

‒ Вы же знаете, мадам Альвара, что под Мраком уроки не проводятся.

‒ У меня есть исключительная договорённость с его высочеством.

Блеф, конечно. Причём я не уверена, что такой блеф идёт на пользу ситуации. Но мне интересно, что регент скажет на это.

‒ Я вам так скажу, мадам Альвара: ваши уроки принцу больше не понадобятся. Если вам дорога ваша жизнь, рекомендую вам уехать в Альдагор сегодня же.

Я нахожу момент подходящим для того, чтобы попробовать травяной напиток. Напиток предсказуемо оказывается гадостью, и я предсказуемо начинаю кашлять, прикрывая рот тыльной стороной левой ладони. Когда приступ кашля проходит, я задерживаю руку у рта лишь на секунду дольше, чем нужно, чтобы коснуться губами прозрачного кольца на безымянном пальце и отправить одно очень ясное сообщение:

«АМРИС, МАТЬ ТВОЮ, ГДЕ ТЕБЯ НОСИТ?»

‒ Прошу прощения, милорд. Ваш напиток воистину бодрит, ‒ вежливо улыбаюсь я регенту. И замолкаю.

‒ Гина, я считал и пока продолжаю считать вас умной женщиной, ‒ пристально смотрит на меня регент. ‒ Я смею надеяться, что вы поняли, что я хотел вам сказать. Караван отправляется в четыре пополудни. Выбор за вами.

‒ Я благодарю вас за щедрое предложение и угощение, милорд, ‒ я ставлю стакан с травяным напитком обратно на столик перед креслом и встаю. ‒ В четыре пополудни вы узнаете о моём решении.

‒ Я не понимаю, дорогая мадам Альвара, что так сильно держит вас при дворе…

‒ Да, ‒ отвечаю я. И, пока регент, приподняв брови, провожает меня взглядом, спешно выхожу из его кабинета.

Первый мой порыв ‒ предупредить мадам Реншини, предупредить Лероса и всех остальных, кто на стороне принца ‒ или о ком можно это предполагать. Предупредить принца, наконец.

Стоп.

Чего точно не надо ‒ так это резких движений.

Подхожу к лестнице, опираюсь на перила, смотрю на уходящую вниз спираль и глубоко дышу.

Обед.

Закончился мой утренний урок ‒ после него я обычно иду обедать. Не вижу причин отклоняться от графика. Смогу поесть и спокойно поразмыслить.

Конечно, угроза жизни принца и моей собственной может быть достойным поводом отклониться от графика, но правда: я плохо импровизирую. Мне нужно вначале подумать, потом действовать.

Заодно немного успокоить нервы: нечасто мне приходится выслушивать высказывания, начинающиеся со слов «если вам дорога ваша жизнь».

Спускаюсь на кухню. На кухне привычно кипит деятельность по подготовке обеда для принца. Однако утвари и припасов выставлено больше, чем обычно в это время, да и народу раза в полтора больше. А, похоже, сегодня будет праздничный ужин в честь завершения сбора урожая. В последние несколько дней перед наступлением Мрака, прекращаются все важные сельскохозяйственные работы, сколько-нибудь сложные производственные процессы. Слишком возрастает вероятность травм и трагических ошибок. Вот и пир готовят, пока ещё можно.

В котлах еды для слуг сегодня варёное помоли ‒ местное клубневое растение типа картофеля, только чуть более острое на вкус, ‒ обильно посыпанное ароматными травами, мясная подливка к нему, густой мясной суп, салат с богатым в честь праздника урожая составом сезонных овощей и ягодный компот. От мясных блюд я откажусь, а всё остальное мне очень нравится.

Удивительное положение при дворе занимает Гина Альвара: может дерзить регенту, когда тот вызывает её в свой кабинет, а потом спускается на кухню, ест со слугами и уходит в свой скромный одноэтажный дом на окраине дворцового квартала, а не живёт во дворце. Наверное, почётный плен в четвёртом поколении действительно устроен как-то так.

Устроившись за одним из столов в столовой комнате для слуг и приступив к еде, я наконец могу поразмыслить.

В первую очередь, как бы я ни сердилась на Амриса за то, что он не выходит на связь, мне нужно кратко объяснить ему, что происходит. «Амрис, мать твою, где тебя носит?» ‒ эмоционально, но не информативно.

Касаюсь губами кольца и передаю, по возможности, слово в слово то, что сказал мне регент.

«Я волнуюсь за принца и не хочу, чтобы он погибал. Я не знаю, стоит ли мне вмешиваться и стараться предотвратить покушение на принца. В принципе, я могу уехать в Альдагор. В этом мне видится нечто роковое, как будто Гина Альвара ‒ это то, что изнутри связывает Ксесс и Альдагор, а в случае её отъезда эта связь пропадёт. Мне нужно согласовать с тобой действия, Амрис. Пожалуйста, выйди на связь», ‒ заканчиваю послание я.

 

Вначале мне очень понравилась идея Амриса прийти в разные страны для лучшего обзора и понимания происходящего и держать связь через кольца, которые включаются, когда один хочет увидеть другого, но эта идея оказалась не такой безупречной, как выглядела на первый взгляд.

Ладно. Свою долю договорённостей я выполнила, а думать, что делать, мне, похоже, придётся самой.

Меня занимают два вопроса: почему лорд Теллери считает нужным извещать всех о своих намерениях? И почему именно сейчас?

Ответ на второй вопрос я, кажется, поняла, увидев развёрнутую на кухне бурную деятельность. Похоже, что сегодня ‒ последний в этом году хороший день для исполнения сколько-нибудь сложных планов. Дальше всё будет идти наперекосяк.

С этой точки зрения мне достаточно просто помешать регенту убить принца сегодня вечером или завтра утром ‒ забери меня Мрак, как странно это звучит! ‒ и тогда осуществить покушение с каждым днём будет всё сложнее. Одновременно с этим моё намерение «помешать покушению» будет также подвергаться действию приближающегося Мрака. И тут уже Мрак рассудит, кто в этом году планировал и совершал меньше зла и чьё намерение исполнится.

Я рискну предположить, что моё намерение помешать убийству перекроет намерение регента совершить убийство. Но кто же знает…

А вот первый вопрос ‒ почему лорд Теллери считает нужным извещать всех о своих намерениях? ‒ приводит меня в недоумение.

Нет никаких сомнений, что вчера весь дворец узнал о том, что в кабинете регента произошло что-то такое, отчего принц вышел оттуда в костюме, залитом кровью. Скорее всего, от тех слуг, которые приносили туда клетку с петухом, а затем наводили порядок, в общих чертах известно, что произошло.

Зачем регенту нужно, чтобы весь дворец знал об этом?

Я думаю, что в моём рассуждении будет изрядная доля погрешности: всё-таки слишком в разном положении мы с регентом находимся, ‒ но можно попробовать порассуждать.

Регент стоит перед очень простой проблемой. Он правил семнадцать лет, со времени смерти своего зятя, и теперь, когда принц достигнет совершеннолетия, ему придётся сложить с себя власть и передать её принцу. Перестать быть самым могущественным человеком в королевстве и стать… кем? Кем принц решит? Учитывая, что Лерек знает, что его отец был убит по приказу регента, вряд ли он захочет видеть в своём окружении Грегора Теллери.

Передавать власть полностью нельзя: для регента это вопрос жизни и смерти.

А если оставить за собой значительные властные полномочия и использовать принца как декоративную фигуру? Принц подпишет какой-нибудь указ о назначении Грегора Теллери каким-нибудь верховным министром и будет тихо сидеть на троне? И принимать ванночки для рук и для ног?

А, я поняла. Вчерашний эпизод – это же были краткие переговоры принца и регента: «Ваше высочество, вы будете сидеть тише воды ниже травы?» ‒ «Нет, ваша светлость, не надейтесь».

Принц не оставит шансов, придя к власти, и принц не будет сотрудничать. Значит, принца нужно убрать. Пока это сделать просто, потому что у принца сторонников ‒ раз, два и обчёлся, ‒ а потом, когда принц будет коронован, на его стороне будет закон и на его сторону будут переходить люди. Пусть он и потомок человека, убившего настоящего короля, с момента коронации законным правителем будет он, а не регент.

Нужно действовать сейчас, пока закон на стороне регента.

И регент устраивает представление для всего дворца, чтобы сказать: «Я собираюсь сохранить власть. На моей стороне закон, и я могу позволить себе делать, что хочу. Вы можете выбрать: быть на моей стороне или на стороне принца, который выходит из моего кабинета бледным и в залитой кровью одежде».

Или даже: «Принц скоро умрёт. Имейте в виду».

Я отношу тарелки и приборы на полку для грязной посуды ‒ любовь ксессцев к горячей воде помогла им изобрести не только стиральные, но и посудомоечные машины, поэтому посуда во дворце моется не вручную, ‒ и ухожу из кухни.

Что мне делать? ‒ думаю я, направляясь к большому холлу, куда выходит коридор, ведущий из служебной части дворца и откуда можно как подняться к парадным помещениям дворца, так и выйти из здания.

«Что делать, чтобы что?» ‒ звучит в моей голове голос Амриса. Кидаю взгляд на кольцо ‒ нет, от Амриса нет ответа. А вопрос ‒ хороший.

Моя миссия здесь ‒ способствовать восстановлению порядка. На мой взгляд, порядок – это законное правление. Порядок был нарушен, когда пресеклась старая династия, но то, что планирует регент, ‒ ещё один шаг в сторону от порядка.

Что мне делать, чтобы принц остался жив?

‒ Гиночка! ‒ неожиданно окликают меня.

Да что ж такое сегодня со всеми! Впрочем, ладно: всё равно это не моё имя. Пусть делают с ним, что хотят.

Мадам Реншини спешит ко мне через большой холл. Её глаза красные и опухшие.

‒ Что… ‒ начинаю я. Мадам Реншини качает головой, берёт меня за руку и отводит за одну из колонн большого холла. Там она берёт мою вторую руку и держит мои ладони в своих. Поджимает губы, смотрит вниз, и плечи её подрагивают. Здесь не поговоришь, но самое главное я могу сказать.

‒ Я тоже, мадам Реншини, ‒ говорю я.

Я тоже волнуюсь за принца. Я тоже хочу, чтобы с ним было всё хорошо. Я сделаю, что в моих силах, чтобы с ним было всё хорошо.

Женщина, которая любит принца как своего сына, поднимает на меня взгляд, полный тревоги, страха, надежды и огромного вопроса.

Она знает, что мне предложил регент, ‒ вдруг понимаю я. Она пришла узнать, что я решила.

‒ Увидимся вечером на пиру в честь урожая, мадам Реншини, ‒ как могу, тепло улыбаюсь я ей. ‒ Нам предстоит пережить наступление Мрака, но после Мрака обязательно, обязательно вернётся свет. А пока давайте беречь тот свет, который есть у нас.

Мадам Реншини порывисто прижимает меня к груди и тут же отпускает. Кивает серьёзно, почти торжественно, вытирает глаза и спешит вверх по лестнице.

Что ж. Выбор сделан.

Осталось переодеться к ужину.

Глава 3. Женщина

‒ Мадам Альвара.

У служебного входа во дворец меня окликает охранник. Мне его лицо незнакомо, но ему, очевидно, знакомо моё.

‒ Да?

‒ Мадам Альвара, сожалею, но у меня есть приказ регента не пускать вас во дворец.

Признаться, не ожидала. Неужели я неправильно всё поняла и мне не надо было покидать дворец? Неужели принца попытаются убрать сегодня?

‒ Неужели? ‒ выговариваю я, лишь немного подняв брови, и замолкаю. Может быть, он ещё что-то скажет.

‒ Таков приказ, ‒ отвечает охранник кратко и отворачивается от меня, давая понять, что разговор закончен.

Придётся мне спрашивать.

‒ Так долго ограничен мой доступ во дворец?

‒ Этой информации у меня нет, ‒ отвечает охранник.

‒ Если я приду завтра на утренний урок для принца, я смогу пройти во дворец? ‒ переспрашиваю я. Охранник сдвигает брови.

‒ В приказе этого не сказано, ‒ отвечает он после паузы и отворачивается от меня опять.

Приходится мне подбирать парадные юбки ‒ я действительно переоделась к пиру в нарядное платье ‒ и возвращаться домой.

Принц.

Пожалуйста, пусть принц будет жив и здоров. Пусть он не подумает, что я предала его. Регент опередил меня, и я не смогла попасть во дворец.

Ваше высочество, я на вашей стороне. Пусть с вами будет всё хорошо.

Дома, чтобы не думать о том, что сегодня происходит во дворце и что сегодня может поменяться ход истории Ксесса, я занимаю себя делами по хозяйству.

Вначале я топлю печь. Точнее, вначале я вешаю в шкаф парадное платье и переодеваюсь в домашнюю одежду, потом иду во двор за дровами.

Эта необходимость топить печь, каждый день топить печь, если я хочу засыпать в тепле, приводит меня в отчаяние. Был бы я ещё мужчиной ‒ натаскать дров и даже наколоть дров, хотя дрова мне привозят из дворца, как и всем жителям придворцового квартала, не было бы проблемой. Но в этом теле мне так тяжело выходить из холодного дома на холодную улицу и так тяжело носить охапки дров обратно в дом! А после ‒ с помощью тяжёлого ножного пневматического насоса накачивать воду в бак, который будет нагреваться от печи, чтобы позже вечером я могла залезть в горячую ванну и немного расслабиться.

Было бы так здорово, если бы можно было попросить кого-то сходить за дровами и растопить печь. Но увы.

Зато можно заняться простыми физическими делами, а не о принце думать.

К моменту, когда в доме стало тепло, бак с водой наполнился и нагрелся достаточно, чтобы я могла наполнить ванну, стемнело. Последний штрих к тому, чтобы объявить вечер хоть сколько-нибудь приятным, насколько это возможно в текущих обстоятельствах, ‒ небольшой котелок жаркого из помоли с сезонными овощами. Во дворце праздник урожая ‒ и у меня тоже.

Как ничто не рассеивает мучительную тревогу лучше домашних дел, так ничто не вырывает из этих домашних дел лучше, чем стук в дверь ‒ особенно, когда я никого не жду.

Бесшумно кладу на блюдце лопаточку, которой я помешивала жаркое, и, затаив дыхание, подхожу сбоку к двери.

– Это я, – негромко говорит незнакомый голос.

Наверное, в любых других обстоятельствах открывать дверь на это было бы весьма сомнительным с точки зрения здравого смысла решением, но сейчас это может значить только одно.

Амрис.

Настоящий, любимый, родной – за этой дверью.

Хорошо, что изнутри замок открывается поворотом ручки – а то в спешке я бы не сразу попала ключом в замочную скважину.

Вот он.

Ого.

Амрис выбрал для временного воплощения человека любопытной наружности. И во внешности, и в движениях ‒ хочется сказать «повадках» ‒ много звериного. Глаза под острыми сдвинутыми бровями ‒ цепкие, как у хищной птицы. Бульдожья челюсть. Тело при этом ‒ небольшое, немного ниже меня ростом, подтянутое и юркое. Как у змеи.

Походная одежда, вся мятая. Штаны в грязи по пояс, как если бы он шёл по болоту и периодически проваливался в топь то одной ногой, то другой. Куртка по локоть в тех же пятнах.

Лицо, чёрное от усталости.

Взгляд, который останавливается, но не фокусируется на мне.

– Привет, – хрипло шепчет он и вваливается в комнату. Его шатает, он хватается за стол и удерживает равновесие. С плеча соскальзывает плотно набитый чем-то рюкзак.

– Ты в порядке? – только и могу отозваться я, тоже шёпотом. На ощупь закрываю дверь.

Амрис выпрямляется, оборачивается и тянется ко мне голодными губами.

Я невольно отстраняюсь.

Он склоняет голову на бок. Из-под усталости в его взгляде проглядывает недоумение.

– От тебя воняет, – развожу руками я. Амрис блекло усмехается и смеривает меня взглядом.

– И правда женщина. Я до последнего не верил, что ты пойдёшь в женское тело.

Пожимаю плечами. Амрис продолжает разглядывать меня. Наконец вздыхает.

– Спать. Я не спал четыре дня.

Он в моей постели?

Кажется, я не готова так сразу.

– Либо ты сначала моешься, либо ты спишь на полу.

Амрис тихо и удивлённо смеётся и покачивает головой. Чем дольше мы с ним, тем отчётливее я чувствую его под кожей тела, которое мне, честно говоря, не очень симпатично.

– Я согрела воды, раздевайся.

– Ого, ты даже в женском роде говоришь, – Амрис всё не сводит с меня глаз, и его немного покачивает.

– Амрис, сядь.

Отодвигаю стул и сажаю его. Он едва на ногах стоит.

– Снимай сапоги, снимай одежду. Сейчас я проверю воду и вернусь.

Быстро прохожу в ванную комнату, прикрываю за собой дверь и опираюсь на неё спиной.

Почему я нервничаю?

Это же просто Амрис.

За дверью шуршание и шаги.

Окей, это не просто Амрис – это первый раз за очень долгое время, когда мы в разнополых телах одного биологического вида.

Когда мы оба – мужчины, всё очень просто. Когда я – женщина, это совсем другая и очень непростая химия.

Я нормально выгляжу?

То есть, если быть честной с собой, – вдруг я ему не понравлюсь?

Над этим потом можно будет изрядно поржать.

Вода. Я сказала, что я пошла проверить воду.

Вода нагрелась. Как раз, чтобы он мог помыться. Если он там не заснул стоя.

Нет, стоя он не заснул. Пока меня не было, он стянул и бросил на пол куртку, сел на стул и стянул свои грязные сапоги. Под ними оказались не менее грязные носки. Теперь сидит, тяжело опираясь локтями на колени и покачиваясь, как будто тяжело пьяный человек, забывший, что он делал и что делать дальше.

– Амрис.

Он поднимает мутный взгляд на меня.

– А, да. Мыться, иначе я буду спать на полу, – произносит он, вспомнив. И вздыхает, собираясь с силами, чтобы раздеться. Усмехается. – Я уже склоняюсь к тому, что пол меня устроит.

 

– Не говори глупостей.

Подхожу к нему и начинаю расстёгивать его рубашку. Амрис не помогает мне. Я не знаю, как он дошёл, но сейчас, когда он, видимо, добрался до своей цели, остатки сил стремительно покидают его.

Когда я добираюсь до нижней пуговицы его рубашки, наши лица – близко-близко. Касаюсь своей щекой – его щеки, холодной, грязной и колючей от щетины. Амрис тяжело подаётся навстречу.

Тихонько касаюсь губами уголка его губ. Когда я не шуршу тканью его рубашки, в этом доме не слышно других звуков. Только дыхание ‒ и жар на кончиках моих пальцев.

– От меня же воняет, – полувопросительно говорит он и искоса смотрит на меня.

– Да, – подтверждаю я.

– Вот и понимай этих женщин… – усмехается он.

– Держись за меня и вставай. Нет, подожди.

Отодвигаю его сапоги, чтобы он не споткнулся, стягиваю носки. А, ещё нужно полотенце подготовить. Быстро дохожу до спальни, достаю из бельевого шкафа полотенце и вешаю себе на плечо. И грелка. Я хотела грелку в постель. Где она? Амрис, правда, пришёл, но я всё равно хочу грелку. А, вот. Захватываю грелку и возвращаюсь к нему.

– Вот теперь пойдём. Держись за меня.

– Я так и не понял, почему ты так хочешь, чтобы я помылся, – с трудом говорит он.

Я не отвечаю. Поддерживая за плечи, веду в ванную.

В глубине комнаты ‒ душевая зона, и Амрис опирается на дальнюю стену, пока я помогаю ему избавиться от остатков одежды. Его начинает бить дрожь.

Открываю воду. Слишком горячая. Для грелки, кстати, сойдёт. Наполняю грелку и выбегаю из ванной, чтобы закинуть её в кровать. Когда возвращаюсь, Амрис крутит ручки, настраивая температуру воды.

‒ Дай я.

Он уступает мне место и присаживается на край ванны, ёжась. Вот, вот такая вода пойдёт.

‒ Опирайся руками на угол.

Амрис встаёт, как я ему говорю, и я снимаю головку душа с держателя и направляю широкую струю горячей воды на него.

Он расслабляется на глазах. Тело, в котором он присутствует, имеет свой привычный рисунок напряжений ‒ в спине, в плечах и руках, в ногах и в лице, ‒ но сейчас, когда в теле не его привычный обитатель, отражением душевных напряжений которого являются его телесные напряжения, а Амрис, Амрис приглашает тело расправиться, и оно с удовольствием отзывается на приглашение. Мне всё больше нравится то, что получается у них вместе.

Возможно, в Альдагоре он, что называется, держал лицо ‒ привычный рисунок напряжений, чтобы его узнавали, ‒ но здесь он может наконец расслабиться. Четыре дня без сна…

Оборачивается вдруг.

‒ Ты же себе эту воду делала…

Я поджимаю губы и разворачиваю его обратно.

И так уже вся мокрая.

Вешаю шланг обратно на держатель и тянусь за мылом и мочалкой.

Я подумаю обо всём после. Сейчас мне лучше сосредоточиться на простых задачах и простых действиях: намылить, растереть, смыть. Не думать о мыльной пене на моих руках и его горячем обнажённом, всё более желанном теле и том, что первый раз за долгое время…

Не думать.

‒ У тебя есть, может, зубной порошок какой? ‒ спрашивает он.

‒ Держи, ‒ зачерпываю своей щёткой немного зубного порошка из коробки и даю ему. Он медленно чистит зубы, опираясь одной рукой на стену.

Присаживаюсь на край ванной. Вода уже, наверное, скоро закончится. Амрис кладёт щётку на крышку ванной, намыливает руки и промывает свои короткие волосы. Беру в руки полотенце и жду.

Шум воды обрывается через несколько секунд после того, как Амрис смыл мыло с волос. Остаются падающие капли, мерцающий в свете лампы пар и густые тени в углах комнаты.

Амрис вновь тяжело опирается на стену. Может, и не надо было заставлять его мыться? Ладно, уже проехали.

Встаю и подхожу к нему с полотенцем.

Сильное и тяжёлое движение Амриса ‒ и я оказываюсь спиной к самому углу ванной, лицом к нему. Руки его тела, привыкшие получать то, что ему приглянулось, и не привыкшие отдавать то, с чего он не хочет расставаться, ‒ как будто прутья клетки, врастающие в стену около моих плеч.

‒ Теперь я достаточно чист, чтобы тебя поцеловать? ‒ спрашивает он, глядя мне в глаза. У него очень светлые серые глаза, почти прозрачные.

Шумно втягиваю воздух и замираю, вжавшись, как могу, в угол. Руки с полотенцем подтягиваю к груди в непроизвольной и, наверное, несколько наивной попытке защититься. Платье тут же намокает.

Амрис хмурится и склоняет голову набок. Убирает руки и отступает на полшага. Я опускаю руки и снова могу дышать.

Амрис берёт полотенце у меня из рук и медленно вытирается.

‒ Извини… Я чего-то не понимаю, но сейчас я всё равно слишком плохо соображаю. Объясни мне потом…

Механически киваю.

‒ Я могу идти спать? ‒ улыбается он, и его взгляд ласков.

Могу только опять кивнуть. Амрис подаётся навстречу мне в намерении, может быть, коснуться меня, ‒ но передумывает в середине движения.

‒ Пойду, ‒ устало улыбается он мне и уходит нетвёрдыми шагами, просушивая полотенцем волосы.

Как только он уходит, я сползаю вниз по стене и начинаю плакать. Что это?

Я боюсь его? Я хочу его? Я боюсь, что он будет смеяться, когда узнает, что происходит у меня внутри?

Естественно, он будет смеяться. В мужском контуре я бы тоже смеялся. Это воистину смешно – особенно если смеяться постфактум.

Я боюсь его. Я хочу его. Я трепещу перед этим сочетанием: тёплый и родной Амрис в этом хищном теле. Я хочу испытать его своим телом. Я боюсь не выдержать. Я боюсь сделать что-то не то, отчего он будет смеяться. Я боюсь, что я не пойму чего-то, что он имеет в виду, и что-то сломается между нами.

А, я поняла.

Я просто боюсь, что он уйдёт.

Краем сознания я замечаю, что это очень смешно, но сейчас мне важно дать себе выплакаться и выпустить напряжение, рождающееся между стремлением к нему и страхом, что он уйдёт оттого, что я стремлюсь к нему.

Это очень смешно. «Кан-Гиор, я пришёл, а не ушёл».

Меня пробирает дрожь. Ванная остывает, а платье промокло насквозь, и мне холодно и неприятно в мокрой и тяжёлой ткани. А нужно ещё кучу всего сделать.

Пора двигаться.

Прежде всего – снять и повесить сушиться платье. К утру высохнет. Наверное.

Но пока я буду стирать одежду, другое платье тоже, наверное, намокнет.

Тогда лучше потерпеть.

О, я могу немного погреться у печки. И заодно поглядеть на него.

Выхожу из ванной, мимо кухонного стола с раскиданной вокруг одеждой и обувью Амриса, к торцу печки рядом с входом в спальню. Печка прогрелась мягко и пока не слишком горячо, и я могу прислониться к ней, чтобы хоть немного просохла одежда.

Амрис лежит в глубине кровати, лицом к стене, укрывшись одеялом почти с головой. Тянусь к нему на тонком уровне – он едва чувствуется. Видимо, дух где-то далеко, а тело получает заслуженный отдых.

Аминь.

У меня, конечно, может быть туча разных переживаний на теме взаимодействия с Амрисом из женского контура, но он пришёл, и он спит в моей кровати, аминь.

Меня тем временем ждут дела. Которые начинаются с того, чтобы собраться с духом и выйти ещё раз – а, точнее, несколько раз – за дровами.

Мой взгляд останавливается на лежащей на полу его куртке. Она выглядит маняще тёплой и кроме того – она выглядит так, что в ней не жалко таскать дрова.

Натягиваю куртку, застёгиваю её и вдыхаю его запах. Вот это – Амрис. Расслабляюсь и позволяю истории последних нескольких дней, эхо которой сохранила куртка, проникнуть в моё сознание.

Запредельное волевое усилие. Нить в пустоте.

Насколько я знаю, Амрис так не любит. К тому, чтобы он, вместо того чтобы объединять людей и действовать в весёлой вдохновенной компании, действовал в одиночку на запредельном усилии, его должны подтолкнуть воистину выдающиеся обстоятельства. Надеюсь, он расскажет, какие.

Но к моей задаче натаскать дров этот отчаянный пафос вполне подходит.

К пятой ходке ‒ я почти согрелась ‒ в мою голову приходит светлая мысль, что внешнюю подсохшую грязь с верхней одежды Амриса можно счистить щёткой, а саму одежду кинуть в местную версию стиральной машины, где барабан крутится от ножного привода. Вручную стирать я её посреди ночи не осилю. Хм. Хорошая идея.

Но вначале опять накачать и поставить греться бак воды. Мою ванну никто не отменял.

Уже сидя в ванной после того, как я почистила сапоги Амриса, постирала и развесила всю одежду и привела в порядок жилище Гины Альвары, я позволяю себе осторожно подумать об этом.

По крайней мере, одной загадкой меньше. Кольцо молчало, потому что Амрис был занят непосредственно дорогой ко мне, а не желанием увидеть меня.

Рейтинг@Mail.ru