bannerbannerbanner
Тайная жизнь Джейн. Призрак

Яна Черненькая
Тайная жизнь Джейн. Призрак

Полная версия

Глава 2. Белая леди

Старый дилижанс изрядно трясло на ухабах. Лошади резво рысили по дороге, и судя по скорости, кучер не врал, обещая к десяти вечера доставить пассажиров в Честерфорд – небольшой городок в четырнадцати милях от замка Райли.

Вместе с Ричардом ехало почтенное семейство фермеров – муж, жена и их хорошенькая румяная дочь лет примерно семнадцати или восемнадцати. Всю дорогу девушка бросала на Дика нарочито «случайные» взгляды. Суровая мать тоже нет-нет да и посматривала на статного молодого человека, должно быть, прикидывая, может ли он составить партию ее дочери, если приложить должные усилия. В конце концов отцу семейства надоело наблюдать игру в гляделки, и он, извинившись за позволительную в долгой дороге бесцеремонность, осмелился представить Ричарду своих спутниц. Некоторое время они мило общались, однако, узнав, что попутчик – помощник известного барристера[1], да к тому же еще и помолвлен, супруги умерили пыл, а Дик смог вернуться к созерцанию окрестных пасторалей.

Решение ехать в Райли было скорее импульсивным, чем взвешенным. О беспорядках в Дал Риаде Ричард услышал на второй день после своей помолвки с Фрэнни Тальбот. Свободолюбивые северяне бунтовали и требовали у правительства Альбии десять мест в парламенте вместо обычных восьми. В утренних газетах сообщалось о четырех жертвах. Узнав об этом, Дик ощутил сильную тревогу. За последние два года в тех краях уже трижды случались волнения. А Джейн… если она действительно детектив, то работа у нее опасная. Что, если… Думать о таком не хотелось, но девушка не ответила ни на одно из его писем, не пришла на встречу… Мистер Моррисон как раз дал помощнику две недели отпуска для подготовки к экзаменам на звание барристера. Но вместо изучения пыльных томов в архиве и участия в учебных судах Дик, собрав вещи на пару дней, направился в гости к графу Сеймурскому. Он хотел знать, что с Джейн все благополучно, и надеялся в этом на помощь Джеймса.

Замок Райли стоял недалеко от ближайшей железнодорожной станции, но Ричард опоздал на утренний экспресс, а вечернего в тот день не было в расписании. По этой причине молодой человек почел за благо воспользоваться тихоходным дилижансом, вполне сознавая, что до места придется идти пешком еще четырнадцать миль или надеяться на попутный транспорт.

Выйдя на перекрестке перед Честерфордом и простившись с попутчиками, Ричард взглянул на дорожный указатель и зашагал в сторону Тингейма. Местность оказалась живописная: высокие холмы, дубовые рощи, кое-где пустоши, заросшие вереском, но по большей части зеленеющие поля. В свете закатного солнца краски казались особенно яркими. Самый конец весны… Воздух напоен свежестью и запахом полевых цветов. Дик уже и забыл, как выглядят сельские пейзажи.

Работа помощником Чарльза Моррисона была отнюдь не сахарной. Иной раз приходилось забывать и о сне, и о еде. На длительные поездки за город или осенне-зимний отдых в родительском доме времени не оставалось. Но зато Ричард почти не сомневался в том, что успешно сдаст экзамен, какой бы ни была строгой комиссия.

Стать барристером в Миддл-Темпл – это высокая честь, солидный доход, большие перспективы… Только чем дальше, тем меньше Дик понимал, зачем ему это нужно. Он потерял цель жизни и никак не мог ее снова найти.

Деньги? Но они не приносят счастья. Да, теперь у него есть дорогие костюмы и живет он в приличном районе. Да, будущее сулит еще более достойную жизнь. Но Ричард не испытывал от этого никакой радости. Еда казалась пресной и безвкусной, вечера в клубе – скучными и тоскливыми. Женщины… они все были одинаковыми. Дик искал Джейн в каждой из них. Искал и не находил. Эта женщина стала его наваждением. Он пытался найти ее в уличной суете, вглядывался в лица наездниц в Ноттинг-Парке, а на приемах и балах всякий раз рассматривал гостей в попытке узнать Джейн по фигуре, движениям, по аромату духов… Но она не появлялась и не отвечала на письма. Исчезла, словно призрак, вместе со своими тайнами и загадками. Ричард уже не раз проклял себя за поспешно данное слово, не позволяющее навести справки о миссис Стэнли или, точнее, миссис Вульф, если Джеймс не солгал и такова ее настоящая фамилия, но… Однажды Джейн просила Ричарда назвать ее настоящее имя. Настоящее. Значит, леди-детектив была лишь видимостью. Возможно, граф Сеймурский тоже не знал всей правды о ней. Или знал… но хранил в тайне.

С момента разлуки прошел год, за ним второй. И сделалось предельно ясно, что нужно как-то налаживать жизнь. Без Джейн.

Узнав, что Дик стал помощником самого Моррисона, многие почтенные матроны пересмотрели свои взгляды на его кандидатуру. Теперь он считался очень перспективным молодым человеком, и даже суровая миссис Уолтерс изволила сменить гнев на милость. Теперь она охотно приветствовала Ричарда, встречая его на прогулках, и сама подталкивала дочь к общению с ним. Но хорошенькая Мэй Уолтерс давно не интересовала Кавендиша-младшего.

Полгода назад, когда траур по Анне подошел к концу, мать радостно занялась поиском подходящей невесты. Дику иногда казалось, что она решила познакомить его со всеми незамужними девушками Ландерина. В конечном счете сделать выбор придется. Даже не из-за настойчивости матери, а потому что следовало покончить с бессмысленными надеждами. Последней попыткой что-то изменить была поездка в Грейс. Ричард околачивался у ратуши до глубокой ночи, но Джейн не пришла. Влюбленный дурак. После этого он чувствовал себя полным ослом… На что он рассчитывал, если девушка не ответила ни на одно из писем?.. И тогда, вернувшись домой, Дик обрадовал мать известием, что выбор сделан и можно объявить о помолвке с Франческой Тальбот. Девушка не возражала, когда он поговорил с ней об этом, не возражали и ее родители. Предложение Ричарда привело в восторг решительно всех… кроме него самого.

Однако из всех кандидатур Фрэнни казалась наиболее приемлемой и совсем не напоминала Джейн. Скромная, робкая, тихая, беззащитная и милая. Супруга, которая не станет раздражать и которую просто не замечать. Правда, при мысли о таком будущем Дика охватывала беспросветная тоска. И все же он делал то, что полагалось делать: был предупредителен, внимателен, отправлял девушке цветы и даже потратил некоторое время на выбор действительно красивого кольца, чтобы подарить его Фрэнни в день помолвки… А когда все формальности были соблюдены, Ричард в первый раз за два года напился до полного умопомрачения. К счастью, делал он это в компании маркиза Алтона, и Патрик доставил его домой в целости и сохранности. На следующий день, проспавшись, Ричард понял, что должен увидеть Джеймса и узнать у него, точно ли с Джейн все в порядке. И еще ему нужно было сбежать – от себя самого…

Вот так и обстояли дела той ночью, когда Дик, уставший и запыленный, добрался до замка Райли. Наверное, правильней было поискать гостиницу в Тингейме – до него оставалось чуть меньше мили, – но, немного подумав, молодой человек решил явиться к Джеймсу. В последнюю встречу граф приглашал Ричарда к себе в любое время. Можно полагать, он имел в виду не только день, но и ночь. Заключив сделку со своей совестью, Дик зашагал по широкой центральной аллее к темной громаде замка.

В конце парка, совсем рядом с эспланадой, звенел струями огромный фонтан, на мраморном бортике которого сидела девушка в белом платье, больше похожем на нижнюю рубашку или… саван. Казалось, что это всего лишь скульптура, и Дик совсем растерялся, когда изящная «статуя» повернула голову, посмотрела на припозднившегося гостя, а потом вскочила на ноги и бесшумно, но очень быстро побежала прочь, под защиту старых деревьев.

Эта фигура, эти движения… Ошибка была исключена! Ричард швырнул саквояж на землю и бросился догонять прекрасное видение.

– Джейн! – крикнул он в отчаянии. – Джейн! Подождите!

Но белое платье мелькнуло и исчезло за высокими зарослями рододендронов. Охваченный азартом преследования Дик споткнулся в темноте об торчащий из земли корень и чуть не упал, а когда все же миновал кустарник, беглянки и след простыл.

– Джейн!

Тишина. Ни звука, ни шороха…

– Джейн!!!

В ярости Ричард ударил кулаком по стволу большого дуба, рядом с которым остановился. Боль хлестнула по руке, приводя в чувство. Джейн была здесь. Он видел ее. Пусть даже и не успел разглядеть лицо, но движения узнал. Только что она делает рядом с замком, да еще и в таком виде? Ревность болотной гадюкой вползла в душу, отравляя ее своим ядом. Как там говорил Джеймс: «Мы с тобой по-прежнему не друзья». Быть может, правильней сказать – по-прежнему враги? Перед глазами встала омерзительная картина, как граф, лежа в постели, обнимает Джейн, обсуждая с ней содержание писем наивного «потомка лавочника». А она…

Забыв о брошенных у фонтана вещах, взбешенный Ричард быстрым шагом направился к замку. Он хотел знать правду, какой бы та ни оказалась. Немедленно. Даже если придется собственноручно вытащить Джеймса из кровати.

Мощные двери замка были закрыты, и Дик заколотил по ним кулаками, вымещая свою злость. Ждать пришлось долго, пока наконец не щелкнул засов и не открылась одна из тяжелых створок. Молодой взъерошенный слуга с удивлением уставился на Ричарда.

– Что… – только и успел сказать заспанный бедняга, прежде чем его сгребли за грудки и встряхнули, приподняв над полом.

– Где Джеймс?! – зарычал Дик.

– Но… сэр… – промямлил юноша.

– Показывай дорогу!

Ричард был уже не в том состоянии, чтобы разводить церемонии. Он хотел только одного – ворваться в спальню к своему недругу и выбить из него признание. Перехватив за шиворот перепуганного слугу, Дик подтолкнул его к парадной лестнице.

 

– Что тут происходит? – раздался голос откуда-то сверху.

Вниз по ступеням сошел хмурый камердинер Джеймса со светочем в руке.

– Сэр… этот джентльмен… – промямлил юноша, заикаясь.

– Мистер Кавендиш. Вы опять пьяны? – невозмутимо поинтересовался Томас, разглядывая гостя. – Будьте любезны, отпустите Джека, он ни в чем не виноват. Неужто у вас закончился виски и потому вы явились к милорду, чтобы продолжить празднование помолвки с мисс Тальбот? Мы уже в курсе последних новостей, примите мои поздравления! А теперь можете отправляться восвояси. Граф спит. Видите ли, в отличие от вас он ведет размеренную жизнь и привык отдыхать по ночам.

Поставив юношу на пол, Дик направился к Томасу.

– Где… Джеймс?! – прорычал он, с трудом удерживаясь от желания ударить наглого камердинера. – Еще раз повторяю… где… Джеймс?!

– А я еще раз повторяю – он спит… в отличие от вас. И если вы желаете с ним общаться, приходите с утра, когда протрезвеете!

Камердинер графа не выглядел ни испуганным, ни даже встревоженным, и Ричард вспомнил, с какой легкостью Томас как-то раз уложил его на обе лопатки. Правда, в тот день Дик действительно был нетрезв, но…

Обстановка накалилась, и кто знает, чем все могло закончиться, если бы сверху не донесся недовольный голос графа:

– Кто-нибудь может мне объяснить, что, черт побери, происходит?!

Спустя несколько секунд на ступенях появился взъерошенный Джеймс. Смятый ворот белоснежной сорочки выбивался из-под шелковых лацканов темно-бордового домашнего халата. Заметно было, что лорд Сеймурский одевался впопыхах и притом самостоятельно.

– Ричард?! – удивился он, увидев гостя. – Какими судьбами? Что-то случилось?

В голосе графа звучало неподдельное беспокойство, и ярость Дика начала угасать. Сейчас Джеймс менее всего напоминал прежнего ненавистного врага – ни высокомерия, ни желания унизить, – скорее уж друга, встревоженного неожиданным визитом. Если, конечно, это не было маской…

За прошедшие два года лорд Сеймурский почти не изменился, разве что перестал напоминать без пяти минут покойника. Свежий воздух и здоровый образ жизни пошли ему на пользу.

– Я видел Джейн, – произнес Ричард, с вызовом глядя на Джеймса. – Только что. И хочу с ней поговорить.

– Прости, но… о какой Джейн ты говоришь? – Граф казался смущенным и озадаченным.

– О той самой Джейн Стэнли… или… Джейн Вульф. Я только что встретил ее у фонтана! – упрямо повторил Дик.

Камердинер и хозяин замка переглянулись, и это не укрылось от внимания гостя.

– Вы ведь знаете, о чем я говорю! – тут же сказал Ричард. – Джейн здесь! И я хочу ее видеть!

– Джек, – обратился граф к молодому слуге, который изо всех сил старался быть незаметным, – разбуди и приведи сюда человек пять. Кого угодно. И не трепи языком, на вопросы не отвечай. Скажи – мой приказ.

– Сэр?

Томас вопросительно посмотрел на хозяина, но тот лишь нервно пожал плечами и обратился к Дику:

– Мне очень жаль, но ты ошибся. Я не встречался с Джейн с того момента, как она покинула Ландерин два года назад.

– Тогда кого я видел в парке?

Ричард начал терять терпение. Он верил своим глазам, и ошибка полностью исключалась, следовательно, сейчас его пытались обмануть.

Джеймс спустился в холл и встал напротив гостя, вынужденно задрав голову: граф был намного ниже ростом, чем его друг.

– Боюсь, ты видел Белую Леди, – произнес он. – Джейн нет в этом замке.

– Белая Леди? Кто это?

– Призрак леди Уорден, проклявшей мой род. Он довольно часто появляется в парке. Я понимаю, поверить в это трудно, потому и велел позвать слуг. Можешь спросить кого угодно из них, есть ли в замке женщины кроме экономки и горничных.

– Джеймс, ты считаешь меня идиотом? – нахмурился Ричард, не желая слушать всю эту чушь про призраков.

– Я не считаю тебя идиотом. Но повторю еще раз: Джейн Стэнли здесь нет.

– Ну конечно, а я, значит, гонялся за призраком, который, удирая от меня, проявил слишком много прыти. – Дик хмыкнул. – И с каких это пор духи боятся людей?

– А ты большой знаток потустороннего? Спиритизмом не увлекаешься? – Джеймс иронично улыбнулся. – Может, она хотела заманить тебя в ловушку или просто играла с тобой. Я понятия не имею, что у нее на уме. И, честно признаюсь, не интересуюсь подобными вещами. Кроме того, скажи, как она выглядела? Что на ней было надето?

– К чему ты клонишь? – спросил Ричард, но все же ответил: – Белое… платье или, скорее, нижняя рубашка.

– Так я и думал… – Джеймс весьма фамильярно похлопал гостя по плечу. – Саван, Дик, это был саван. Ты много знаешь женщин, которые гуляют в парке, надев на себя саван? По меньшей мере это странно. Для нормальной женщины, конечно.

В холл спустились заспанные слуги. Ричард, все еще не веря графу, обратился к молоденькой горничной:

– Будьте любезны, позовите сюда миссис Вульф.

– Сэр? – растерянно переспросила служанка, оглядываясь на хозяина.

Джеймс невозмутимо велел ей:

– Делай, что он требует.

– Да, сэр. Если вам так угодно. – Девушка поклонилась. – Но, быть может, вы сообщите, где остановилась эта леди?

– А разве она не в Райли? – продолжил настаивать Дик, уже понимая, что ситуация выглядит абсурдно.

– Нет, сэр. В замке сейчас нет никаких гостей… кроме вас, сэр. – Горничная снова поклонилась.

– Совсем никаких? И миссис Стэнли тоже нет? – Ричард обвел взглядом слуг, но ничего подозрительного не заметил.

– Нет, сэр. У нас уже давно не было гостей, – подтвердил один из них.

– Можете идти, – небрежным жестом Джеймс отпустил слуг, потом обернулся к Томасу и приказал: – Проследи, чтобы для мистера Кавендиша приготовили спальню, а мы пока посидим в гостиной.

– Мне нужно сходить за вещами, – спохватился Дик. – Преследуя «Джейн», я бросил саквояж у фонтана.

– Распорядись! – велел граф камердинеру, а потом повернулся к гостю. – Идем, вещи принесут, а тебе нужно прийти в себя. Хорошо, что Белая Леди не заманила тебя в какую-нибудь яму или к обрыву. За призраками ходить опасно. Мои арендаторы такие жуткие истории рассказывают… Но… ты жив, и я очень рад этому обстоятельству. И, к слову, неплохо выглядишь. Дела пошли в гору?

Глава 3. Старый знакомый

У Фрэнни чуть сердце не разорвалось, когда, услышав уханье совы, она повернулась и обнаружила шагах в десяти от фонтана Ричарда Кавендиша. Несколько мгновений девушка стояла, замерев и не веря глазам, а потом бросилась прочь, под защиту деревьев.

К счастью, Дик растерялся ничуть не меньше. Только благодаря этому Франческе удалось сбежать. Миновав заросли рододендронов, она спряталась за широкий ствол векового дуба и замерла, моля Бога, чтобы ее убежище не обнаружили, и одновременно мечтая о совсем ином.

Ей хотелось и смеяться, и плакать. Ричард приехал. Сам. Не так важно почему, главное – приехал.

Ведь они чуть не разминулись. Если бы Франческа поддалась первому импульсу и сразу уехала в Ландерин… У нее даже основания были – около двух пополудни с Джеймсом через кристалл связался поверенный.

Новости оказались пренеприятные – в минувший полдень в Ландерине взорвался еще один экипаж. Акции Общества опять упали. Чуть позже на связь вышел управляющий графа Уинчестера и сообщил о внеочередном собрании совета директоров. Джеймс должен был еще вечером отправиться в Ландерин, но отложил отъезд до утра – в основном из-за Фрэнни. Мертвая Франческа хотела хоть немного побыть в своей комнате и подумать, что делать дальше.

– Джейн!!!

Полный отчаянья крик заставил беглянку вздрогнуть и вынырнуть из своих мыслей. Она чуть не шагнула из убежища, но… звали Джейн. Ричард принял мертвую Фрэнни за миссис Стэнли…

Выждав, когда гость уйдет, девушка добежала до потайного хода, ведущего в замок, опрометью влетела в комнату Джеймса, забинтовала грудь, надела мужскую одежду, наскоро скрепила волосы заколкой и спрятала все улики. Только после этого граф Сеймурский изволил выйти к гостю.

Заставить Ричарда усомниться в увиденном оказалось куда проще, чем Джеймс полагал. Во всяком случае, расспросив слуг и удостоверившись, что ни о какой миссис Стэнли, равно как и о миссис Вульф, в Райли не знают, Дик позволил увести себя в гостиную.

– Если бы ты предупредил, что приедешь, я бы отправил за тобой экипаж.

Граф с комфортом расположился в кресле напротив гостя. Между ними находился резной чайный столик, на котором по распоряжению хозяина расторопные слуги уже начали сервировать то ли слишком поздний ужин, то ли совсем уж ранний завтрак.

– Я не хотел тебя беспокоить, но понял, что мне нужно задать несколько вопросов, и… приехал.

Ричард задумчиво разглядывал старинную картину, украшающую стену над камином, – портрет почтенных родителей нынешнего графа Сеймурского.

– И что за важные вопросы привели тебя в Райли в столь поздний час? – спросил Джеймс, стараясь не выказывать свою заинтересованность.

– Вот так сразу? – Дик хмыкнул, непринужденно закидывая ногу на ногу. – Что ж, изволь. Меня интересует, передавал ли ты мои письма Джейн?

– Она их получила, – граф кивнул, – все до единого.

– И прочитала?

– Да, насколько я могу судить.

Ричард помрачнел.

– А сейчас… с ней все в порядке? Она жива? – спросил он, мигом растеряв спокойствие.

– Зачем тебе это? – Джеймс беспечно пожал плечами. – Я знаю, что ты нашел себе девицу по вкусу, так какое тебе дело до миссис Стэнли? И, к слову, поздравляю с помолвкой. Как ты решился на этот шаг?

Дик не ответил, продолжая рассматривать картину. Вид у него был вовсе не радостный.

– Джейн не ответила ни на одно из моих писем. – Ричард избегал смотреть на графа. – Через две недели я сдаю экзамен на звание барристера и смогу достойно содержать семью. – Каждое произнесенное слово было пропитано горечью и безысходностью, словно речь шла не об успехах, а о самых настоящих поражениях. – Франческа Тальбот не лучше и не хуже прочих. И… какая, к черту, разница?

– Да… На счастливого жениха ты совсем не похож, – заметил Джеймс. – Но тогда зачем было затевать помолвку?

Ричард поморщился, словно от боли, но вместо ответа спросил, посмотрев в глаза графу:

– Так с Джейн все в порядке?

– Да.

– Хорошо. – Дик отвернулся и невидящим взглядом уставился в темную пасть неразожженного камина.

– Зато с тобой, как вижу, все совсем не в порядке.

Джеймс с тревогой смотрел на кузена, и ему очень не нравилось то, что он видел. Графу уже доводилось наблюдать подобный погасший взгляд… Дядя. В тот день, когда невеста вернула ему кольцо, в глазах Питера Кавендиша поселилась такая же пустота.

Джеймс встал и, подойдя к бару, достал оттуда бутылку виски и два стакана.

– Тебе сейчас нужен не чай, – сказал он.

– Пожалуй. – Дик через силу улыбнулся. – И все-таки там, у фонтана, была Джейн. Готов поклясться, что это она.

Граф покачал головой. Он-то знал, что миссис Стэнли – Джеймс предпочитал именно эту фамилию – не существовало в этом мире уже долгие два года. Ненужная шляпка с вуалью пылилась где-то на дне сундука с одеждой, а большая часть платьев отправилась к старьевщику, и даже женская боевая трость находилась в изгнании в недрах оружейной.

Лорд Сеймурский плеснул виски в стаканы. Подал один из них Ричарду, сел обратно в кресло и пригубил напиток. Терпкая жидкость приятно обожгла язык, оставив на нем вяжущий привкус дубовой бочки.

– Белая Леди не просто так приняла облик Джейн. Ты все никак не выбросишь ее из головы, – задумчиво произнес хозяин замка.

Дик попробовал виски. Еле заметно улыбнулся.

– «Мы с тобой по-прежнему не друзья, чтобы говорить на такие темы», – процитировал он по памяти слова, произнесенные Джеймсом два года назад перед отъездом в Райли.

– Быть может, нам пора ими стать? – Граф выжидающе посмотрел на кузена. – Быть может…

Взяв бутылку со стола, Ричард налил себе еще. Взглядом предложил поухаживать за Джеймсом, но тот покачал головой и поднял свой стакан, в котором почти не убавилось виски.

– Допустим, я устрою тебе встречу с Джейн…

Дик замер. В его глазах отразилось крайнее смятение.

– Что ты будешь делать дальше?

Граф затаил дыхание, с азартом хищника наблюдая за гостем.

– Не знаю… – Ричард поставил бутылку на место, сделал большой глоток виски и откинулся на спинку кресла. – Я ведь по-прежнему понятия не имею, кто она. Знаю только то, что рассказывал ты. Джейн заставила меня дать ей слово… – Молодой человек глубоко вздохнул. – Она запретила интересоваться ее прошлым и настоящим.

– И ты?..

– И я не интересовался. – Дик задумчиво смотрел в стакан, покачивая его в руке. – Но знаю одно – даже если всем она известна как Джейн Вульф или Стэнли, это все равно ненастоящее имя…

 

В гостиной повисла мертвая тишина. Ричард допил виски, добавил, потом еще, а Джеймс смотрел на него и понимал – у них нет выбора. Миссис Стэнли должна вернуться, и брошь поможет скрыть ее настоящее лицо. А потом… даже если Томас и прав… хуже, чем есть, уже не будет.

– Два года назад Джейн попросила рассказать тебе, что она старше, чем ты думал, а еще – что замужем и у нее есть сын, – заговорил граф. – Но это ложь. Она немногим младше тебя и одинока. У нее нет даже родителей… и никогда не было мужа. А имя… Я могу назвать только одно – Джейн…

После этих слов наступило затишье, как перед грозой. Воздух сгустился и будто наэлектризовался. Джеймс смотрел на окаменевшее лицо гостя, уже готовясь уворачиваться от его кулаков. Но вместо этого в руке Ричарда с отвратительным хрустом треснул, а потом рассыпался на осколки стакан. Наполняя гостиную крепким резким запахом, на пол пролился виски.

Вскочив и швырнув осколки на пол, Дик, не чувствуя боли, выдернул из ладони вонзившийся в нее кусок стекла. Отбросив его, отвернулся от кузена. Поднял правую руку, словно намереваясь закрыть ею лицо, но потом бессильно опустил ее. Издав то ли стон, то ли рычание, резко развернулся к графу.

– Ты…

Даже невероятная ловкость не помогла Джеймсу вовремя покинуть уютное кресло и увернуться от взбешенного Ричарда. Лорда Сеймурского подняли за грудки точно так же, как до этого слугу.

– Почему. Ты. Мне. Не сказал?! – сквозь зубы рычал Дик, встряхивая графа, словно охотничий пес – настигнутого зайца.

– Я и сейчас не должен был!

Джеймс пытался вывернуться. Тщетно. Волосы растрепались, несколько прядей выбилось из прически. Должно быть, вид у высокородного лорда стал совсем уж жалкий, потому что Дик, брезгливо скривив губы, швырнул его обратно в кресло.

Кровь из порезанной руки кузена заляпала ворот белоснежной сорочки графа и теперь стекала на пол тонкой струйкой, но, казалось, Ричард этого даже не замечает.

Джеймс повернул голову к выходу и крикнул:

– Эй, кто там, разбудите мистера Хартмана! Пусть захватит бинты!

Дверь приоткрылась, к ним зашел Томас. Удостоверившись, что хозяин в полном порядке, он поклонился и отправился за доктором.

– Покажи руку, – потребовал Джеймс. – Вдруг там еще осталось стекло.

– Без тебя разберусь, – буркнул Дик, возвращаясь на место, однако ладонь он все же осмотрел и самостоятельно вытащил из нее еще пару небольших осколков.

Вскоре явился взволнованный доктор Хартман. Увидев кровь, стекающую с руки Ричарда, он тут же сгреб в сторону всю посуду с чайного столика и без промедления занялся пациентом. Осмотрев глубокий порез, врач удивленно приподнял брови, потом принюхался и, повернувшись к Джеймсу, распорядился:

– Сэр, налейте мистеру Кавендишу еще стакан того, что вы тут пили. Придется сделать несколько швов. И еще подержите его, чтобы не дернулся ненароком. Впрочем, наверное, нужно позвать кого-то из слуг, вам вряд ли хватит сил…

– Не извольте беспокоиться, – заверил его Дик, – дергаться не буду. Не в первый раз. Это всего лишь рука.

– Как скажете, сэр. – Доктор извлек из саквояжа все необходимое.

– Так ты нальешь мне еще виски? – спросил Ричард у Джеймса, неожиданно улыбнувшись – светло, радостно, словно случилось что-то по-настоящему волшебное. – Мистер Хартман разрешил!

– Ну, если разрешил…

Граф выполнил просьбу кузена. Осушив стакан одним махом, Дик положил руку на стол и сообщил:

– Я готов!

Как и обещал, он не дернул даже пальцем. Сидел и улыбался своим мыслям, будто не чувствуя боли.

Глядя на кузена, Джеймс готов был сквозь землю провалиться, понимая, почему Ричард вдруг стал таким счастливым. Джейн. Во всем виновата Джейн. Если бы только Дик знал…

* * *

– Не надо! Не убивайте меня, пожалуйста! – заплакала маленькая девочка.

– Отпусти ее! Не смей делать ей больно! – прозвучал еще один голос, на сей раз мальчишеский.

Звук удара. Кто-то упал на пол.

* * *

Джеймс резко сел на кровати, оглядываясь по сторонам.

Темно. Слабо колышутся шторы на окне.

Не глядя хлопнул рукой по светочу.

На сей раз это было уже не прошлое. Не случалось с ним такого никогда. И кто кричал? Юный Джеймс? Не слишком похоже, хотя детские голоса не так-то просто отличить. А девочка? Фрэнни? Но граф не мог припомнить ничего подобного в своей жизни, хотя где-то глубоко скрывалось смутное ощущение, будто такое все же было… но когда?

Встал, накинул халат. Нервно заходил по комнате. Так и не пришлось ему поспать в комнате Фрэнни. Ричард спутал все планы. Но… Джеймс был рад его приезду.

Ничего, снотворное поможет. Оно почти всегда помогает. Или не ложиться, а продумать пока появление Джейн в Ландерине? Как раз и повод есть: расследование взрывов – хорошее занятие для леди-детектива. Взяв в руки заветный флакон, Джеймс открыл его и даже поднес к губам, но передумал. Захотелось пройтись немного перед сном. Нет, Фрэнни выходить было опасно, но сам граф как хозяин замка мог бродить везде, где только вздумается.

Время близилось к рассвету. За окном брезжили утренние сумерки.

Выбрав в гардеробе серый твидовый костюм для прогулок, Джеймс быстро оделся и спустился в холл. Странно, но входная дверь оказалась незапертой. Уже догадываясь, кому еще не спится в эту ночь, граф выбрался из замка.

Легкие сгустки предутреннего тумана вились у ног, мелкими каплями оседая на одежде. Было как-то по-особенному промозгло, но вместе с тем… уютно. Тихо шелестела листва на деревьях, а где-то в глубине парка выводил свою звонкую трель одинокий соловей. Запах влажной травы, листвы и цветов кружил голову обещанием невероятных чудес. Казалось, сделай всего пару шагов – и весь мир падет к твоим ногам, но… Джеймс, как и мертвая Фрэнни, знал цену таким иллюзиям – слишком часто обоим приходилось бывать во власти мечтаний о несбыточном…

Как и ожидалось, Ричард сидел на мраморном бортике фонтана, глядя в конец аллеи – туда, где просыпающееся солнце потихоньку расцвечивало небо розовыми красками. Свежий утренний ветер трепал короткие светло-русые волосы Дика и играл с рукавами его белой сорочки. Оставалось лишь гадать, как любитель ранних прогулок еще не замерз – Джеймсу было прохладно даже в пиджаке.

Граф специально старался ступать громче и несколько раз даже слегка шаркнул ногами по дорожке, чтобы не напомнить кузену о бесшумной походке Фрэнни.

– Не спится? – спросил Ричард, не оборачиваясь.

– Да. Есть немного. – Джеймс сел на бортик рядом с кузеном. – А ты почему не в кровати? Рука болит? Хочешь, дам снотворное?

– Нет, ничего у меня не болит.

Дик по-прежнему не смотрел на собеседника. Казалось, все его внимание было обращено к горизонту, небо над которым потихоньку насыщалось яркими красками.

– И что ты собираешься делать дальше? – не выдержал Джеймс.

– Жить. – Губы Ричарда дрогнули в мимолетной улыбке.

– Хороший план. – Граф хмыкнул. – Значит ли это, что я могу не организовывать тебе встречу с Джейн Стэнли?

Светло-голубые глаза Дика с усмешкой посмотрели на кузена.

– Это значит, что ты как можно быстрее организуешь нашу встречу, – прозвучал ответ. – Кстати, а почему «Стэнли»? Ты ведь говорил, что ее настоящая фамилия – Вульф.

– Фамилия, под которой она живет как частное лицо, – Стэнли, но все знают ее как Джейн Вульф, – не моргнув глазом соврал Джеймс. – Считай, что это ее рабочий псевдоним. Но черт бы с ней, с фамилией. Ты лучше скажи, как же твоя невеста?

– Какое это имеет к ней отношение?

– Самое непосредственное, если ты, конечно, не собираешься предложить Джейн место своей любовницы. – Граф почувствовал некоторое раздражение – из Ричарда каждое слово приходилось буквально вытягивать клещами, а Джеймс очень хотел заранее узнать, чего ждать от встречи.

– Не собираюсь.

Розовые оттенки на небе потеснила золотисто-оранжевая полоса, которая постепенно становилась все более широкой и яркой.

– В таком случае мисс Тальбот придется непросто. – Граф отважился на последнюю попытку разговорить Дика.

– Возможно.

– Да ты сегодня общителен как никогда. – Джеймс замолчал, слушая соловьиные песни и наблюдая за изменчивыми красками восхода.

Где-то за рекой, окружающей владения лорда Сеймурского, закукарекал петух.

– Не о чем пока общаться: ничего не случилось. Она читала мои письма. И не ответила на них…

Дик завороженно наблюдал за восходом солнца. Сначала за черной линией горизонта, по ту сторону туманных полей, появилась крошечная ослепительно яркая точка. Спустя несколько ударов сердца она превратилась в краешек солнечного диска, который быстро поднимался, заливая небосвод золотисто-алыми красками нового дня.

1Барристер – юрист, имеющий право выступать в суде. – Прим. авт.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru