bannerbannerbanner
полная версияКонтракт на Вечность

Вячеслав Корнич
Контракт на Вечность

– Там… Авели… – откуда-то из небытия раздался сдавленный голос.

– Что ты сказал, Раймунд, где Авелин, где она?! – воскликнул Гай и стал трясти за плечи своего друга. Но это были последние слова, которые произнёс маркиз де Дюра. Гай вскочил на ноги и ещё раз вдоль и поперёк обошёл место побоища, но безрезультатно. Он уже всё понял, увидев у обочины дороги перевёрнутую повозку Авелин.

– Ну зачем ты взял её с собой, зачем?! – вырвался из него крик отчаяния.

Гай углубился в лес и стал прочёсывать близлежащие кусты, пока не наткнулся на лежавшую без движения девушку. По всей видимости, она пыталась убежать от преследователей, но не смогла, стрела настигла её раньше.

– Будь ты проклят, дьявол! – разорвал тишину сумасшедший крик Гайя.

Навстречу подоспевшим подданным граф де Лоград вышел на руках с мёртвой Авелин. В один миг он потерял всё самое дорогое в его жизни: лучшего друга и девушку, которую не просто любил, а боготворил.

За какие-то минуты я увидел всё, что вскоре произойдёт с Гайем, и остро почувствовал внутри себя невыносимую боль, которая будет раздирать его сердце в лесу возле тела его возлюбленной, боль, граничащую с настоящим безумием. От увиденной картины мне стало не по себе, и заглядывать дальше уже совершенно не хотелось. В этот момент Гай обернулся, остановив свой взгляд на том самом месте, где проецировалось моё сознание. Со мной происходило что-то непонятное, я глядел в глаза де Лограда и не мог понять, кто из нас двоих является мною… Но, слава Богу, через пару минут моё смущённое восприятие прояснилось и всё встало на свои места. Теперь я отчётливо понимал, что на меня смотрит моё же прошлое с его неуспокоенными бедами, ставшими виновниками моих нынешних проблем.

«Вот оно моё пятно, которое я должен смыть… и, кажется, я знаю, кем стал в будущем Раймунд. Друг мой, в том кафе судьба ещё раз проверяла меня на «вшивость», но я не предал, устоял… Часть долга я тебе вернул, но не всё. И Авелин ждёт меня…» – мысли прямо-таки теснились во мне, но я не стал им потакать:

«Всё, хватит, пора действовать!»

Времени действительно не оставалось, любое промедление с моей стороны было смерти подобно. В следующий момент мощный поток моего сознания вошёл в тело Гайя и уже на правах хозяина стал раздавать команды его людям. Через полчаса вооружённый отряд в полной боевой готовности стоял перед графом де Лоградом.

Мы успели, бой только начинался. Воины де Лограда сходу врезались в ряды нападавших и начали их теснить. В те напряжённые минуты я пытался отыскать глазами Авелин и, наконец, увидел её. Она бежала от перевёрнутой повозки вглубь леса. Дорогу через живой заслон мне пришлось прорубать мечом и копытами моего верного Армана. Эти несчастные глупцы, стоявшие на моём пути, совсем не понимали, что сегодня меня не смог бы остановить даже хозяин преисподней вместе со всей своей сворой чертей. Пробившись через частокол сражающихся воинов, я спешился и бросился догонять Авелин.

Почувствовав за спиной учащённое дыхание, она обернулась:

– Я знала, что ты придёшь, милый, знала…

– Родная, я успел, – хрипло проговорил я, сжимая в объятиях Авелин. – Теперь всё будет иначе…

– Гай, ты мой рыцарь, я люблю тебя…

Она ещё не успела договорить, как моё тело пронзила острая боль.

Когда я очнулся в своём геленджикском номере, то с удивлением отметил ноющее ощущение в правом плече.

«Фантом боли из прошлого?.. Что ж… и такое бывает», – вздохнул я.

Волшебное появление в гостинице меня не особенно сейчас волновало, но зато сердце неудержимо тянулось к морю. Не желая терять ни секунды, я выбежал из отеля и быстрым шагом поспешил к набережной.

Навстречу мне шла женщина в бежевом плаще с распущенными русыми волосами. Теперь я узнал её, я не мог не узнать ту, которую любил многие земные столетия, которую так долго и безнадёжно искал в лицах других женщин. Она улыбалась мне, как в те давние школьные годы. От волнения моё сердце учащённо забилось, и в этот момент я вдруг понял, что она и есть моя – Вечность…

Словарь

Аллегория – художественное сравнение идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога;

Аналогия – подобие, равенство отношений, сходство предметов, явлений, процессов, величин в каких-либо свойствах, а также познание путём сравнения;

Граф – дворянский титул в Западной Европе и дореволюционной России, средний между князем и бароном;

Григорианский хорал – традиционное литургическое монодийное песнопение римско-католической церкви;

Догма – система основных положений какого-нибудь учения или научного направления; положение, утверждение, не допускающее возражений;

Епископ – в Христианской Церкви – священнослужитель третьей (высшей) степени священства;

Маркиз – западно-европейский дворянский титул (маркизат), соответствует титулу маркграфа, от которого и происходит. Согласно иерархии находится между герцогским и графским титулами;

Магистр – глава духовно-рыцарского католического ордена;

Майя – имя индусской богини, олицетворяющей обольщение и обман (иллюзия);

Мефистофель – дьявол, образ злого духа в мифологии эпохи Возрождения северной Европы;

Орден – один из наиболее древних способов самоорганизации христиан, особенно распространенный среди католиков (духовно-рыцарские католически объединения);

Папа – титул первоиерархов Римско-католической и Александрийской Православной церквей;

Ричард Львиное Сердце – английский король из династии Плантагенетов. Сын короля Англии Генриха II Плантагенета и его жены, герцогини Элеоноры Аквитанской;

Саладин Мудрый – султан Египта и Сирии и др., талантливый полководец, мусульманский лидер XII века. Курд по происхождению. Основатель династии Айюбидов, которая в период своего расцвета правила Египтом, Сирией, Ираком, Хиджазом и Йеменом;

Сара Брайтман – английская певица (сопрано) и актриса, исполнительница популярной музыки;

Сутана – верхняя длинная одежда с длинными рукавами католического духовенства, носимая вне богослужения;

Телепортация – необычное или паранормальное телопсихическое явление, выражающееся в перемещении физических объектов или людей на большие и малые;

Фауст – трагедия, написанная Иоганном Вольфгангом Гёте, состоящая из двух частей. Является наиболее известной историей жизни реального средневекового персонажа – героя немецких мифов и преданий доктора Иоганна Фауста;

Чип – обобщенный термин, принятый для обозначения интегральных схем.

Дизайн обложки выполнил: Вячеслав Корнич.

В работе были использованы иллюстрации и фрагменты иллюстраций из коллекции сайта Pexels.

Лицензия сайта разрешает свободное использование фотографий и их редактирование.

Рейтинг@Mail.ru