«Жили-были старик со старухой, у них не было ни детей, ни внучат. Вот вышли они за ворота в праздник посмотреть на чужих ребят, как они из снегу комочки катают, в снежки играют. Старик поднял комочек да и говорит:
– А что, старуха, кабы у нас с тобой была дочка, да такая беленькая, да такая кругленькая!
Старуха на комочек посмотрела, головой покачала да и говорит:
– Что ж будешь делать – нет, так и взять негде…»
Оценка – высший класс! Сказки хорошие, со смыслом. И уж не знаю или мастерство Даля и знание старых слов, оборотов, или так он записал и пересказал дословно, но от текста просто оторваться не возможно. Текст – раз прочитал и в голове остался. Для наглядности:
«Видно, уж моя такая доля,—подумал медведь,—что из моей работы проку нет: возьму вершки – вершки не годятся; возьму корешки – корешки не едятся!»
Тут Мишка с горя залёг в берлогу и проспал всю зиму, да уж с той поры не ходил к мужику в работу. Коли голодать, так лучше на боку лежать.
А здесь и рифма, как-бы присутствует:
Летела сова – веселая голова; вот она летала, летала, да и села, головой повертела, по сторонам посмотрела, снялась и опять полетела; летала, летала да села, головой повертела, по сторонам посмотрела, а глаза у неё, как плошки, не видят ни крошки!
Это не сказка, это присказка, а сказка впереди.
Я думаю, наши народные сказки всем понравятся. Да еще и в пересказе составителя «Толкового словаря живого великорусского языка».