bannerbannerbanner
Забытые тайны золотого языка

Виталий Сундаков
Забытые тайны золотого языка

Полная версия

Тридцать три сароса, или одиннадцать больших саросов, – это ровно 595 лет. То есть почти 600. И эти 595 лет называются космическим годом, или эпохой. Перед большим эпохальным солнечным затмением одна эпоха заканчивается, а сразу после этого затмения начинается эпоха следующая. Солнце перестает светить одной эпохе и после великого затмения начинает светить эпохе следующей. И солнце в этом великом эпохальном затмении называется «пересвет». Солнце как бы пересвечивает из одной эпохи в эпоху следующую. То есть один свет перешел в свет другой.

Каждая новая эпоха приносит на землю новые смыслы бытия, новую мораль, новые представления о добре и зле, новые идеи и движения во всех делах. Кто-то новую эпоху не понимает и не принимает, хочет оставить все как есть и отстаивает ветхие смыслы и прежнюю жизнь, а кто-то в новой эпохе стремится ко всему новому, стремится к новому свету. И между ними на рубеже эпох, времен всегда возникает конфликт. Это на земле.

А на небесах в эпохальное сражение друг с другом вступают два звездных воинства. Борются две небесные идеи – старая и новая. Это эпическое великое сражение смыслов называется у всех народов по-разному. В древней Индии это сражение называлось «Сражение на поле битвы Курукшетра». У русских и у славян это сражение называется «Сражение на Куликовом поле»… Или «Куликовская битва».

Перед началом самого́, собственно, сражения на поле между выстроившимися рядами противников выезжают два богатыря, два поединщика. Один поединщик представляет сражающихся за все новое, и его имя Пересвет. А тех, кто отстаивает старые идеалы, представляет поединщик по имени Челубей. Имя Челубей имеет отношение к словам «луна», «чары», «серебро», «черпак», «селена», «яма», «лодка» и «челн». Когда-нибудь объясню.

Оба поединщика, Пересвет и Челубей, сошлись в бою на конях и пронзили друг друга своими боевыми копьями. И оба пали мертвыми. Не стало ни того, ни другого… А на небе, над ними, сошлись в великой битве солнце-Пересвет и черная луна, исконно называемая по-русски «челя́ба». Черная луна челя́ба накрыла собою солнце-Пересвет. И они оба на небе пропали, оба погибли… На небе и во всем поднебесном мире стало темно и страшно…

Но страшно было недолго. Появился свет нового солнца, новой эпохи, началось общее сражение… и всем стало хорошо. После битвы победившие – те, кто сражался на стороне солнца, – стали жить по солнцу, по солнечному календарю, а проигравшие – те, кто сражался за луну, – стали жить по лунному календарю, или по календарю лунно-солнечному… Счастье-то, оно ведь и обретается зачастую лишь в бою, в борьбе… особенно если это небесная битва за свет.

Ну, а на земле проекцией такой битвы является освободительная, народная, отечественная борьба небесной империи за свое светлое настоящее и будущее, с любым темным иншим, иным, иноземным, инопрестранным-иностранным – посягающим на родные смыслы, ценности, мораль, устои, традицию, историю и национальную культуру. И неплохо бы каждому сегодня, наконец, определиться, на чьей стороне он в этой решающей битве.

Такие вот пироги, дорогие мои друзья! Интересуйтесь, пожалуйста, родным языком.

До новых встреч! Как всегда, ваш Виталий Владимирович Сундаков и Русская Школа Русского языка.

Урок 8
Золотая Русь и золотой природный язык

Здравы будьте, люди добрые! С вами вновь я, Виталий Владимирович Сундаков, и Русская Школа Русского языка.

Сегодня вновь начну с благодарности всем тем, кто с нетерпением ждет наших новых и новых уроков и уже проявляет большой успех в их понимании.

Тем же, кто, несмотря на мои просьбы, не способен на некоторое время воздержаться от критики исключительно ради того, дабы прежде понять способ, метод, подход, правила – саму суть Русской Школы, а лишь затем, если это желание не иссякнет, попытаться дать нашим урокам справедливую критику, – я скажу следующее. Дорогие мои! Ваши контраргументы, с точки зрения существующих научных парадигм и принятых правил, на 100 процентов верны! Я вас отчетливо понимаю и, конечно же, был к этому готов. Ведь других научных точек зрения, как и других словарей, кроме известных вам с вашего рождения и до сейчас, уже не существует. Ну, или почти не существует.

Существующая наука многого добилась и многое-премногое создала, особенно в дисциплинах точных и технических. Конечно, много хорошего можно и нужно сказать и обо всех науках гуманитарных. Поколения профессиональных ученых также очень много делали, в том числе во всех разделах исторической науки и в науках о языке. Очень и очень много сделали в общемировой науке россияне. Во всех науках имена наших ученых можно перечислять буквально списками… В том числе и в науках о языке.

Но наука, друзья мои, – это ведь изобретение не наше. Знания – наши… А наука-то – немецкая. Поскольку всю науку вообще изобрели и создали немцы примерно 300–400 лет назад. Терминология – вся не наша, методология – не наша, правила ведения исследований – не наши, оформление полученных результатов, правила фиксации научных достижений и так далее, и так далее… – все это не наше. Да и сам дух исследований, дух науки, как бы они ни были хороши, – они, увы, давно не наши. Науку все мы, конечно, уважаем. Все кругом сейчас наука – во всем и повсюду, куда ни глянь…

Уважаю ли я багаж обретенных человечеством знаний? Да я его боготворю. Вот только наука это не столько сумма знаний, сколько методы их получения. Цель науки – неустанное изучение сокрытого, недопонятого, неизведанного для пользы тех, кто ее пестует и развивает. Различные знания добываются различными методами, формами, способами, инструментарием… И для понимания и изучения любых иностранных наук иностранный способ изучения этих наук, безусловно, способ не только наилучший, но и единственный. Существующая точка зрения науки на историю и любое языкознание – это традиционные представления немцев об истории всех народов и всех языков, на которых эти народы говорят.

Многих самоотверженных ученых я хорошо и подолгу знаю, со многими состою в очень хороших или в приятельских отношениях. Лично знаю многих ученых-философов, филологов и лингвистов. Однако, вот видите, мы создали Русскую Школу Русского языка. Обратите внимание, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги, мы создали РУССКУЮ Школу Русского языка. РУС – СКУ – Ю. Ведь могут, имеют право и необходимость люди нашей многонациональной нации, где бы они нынче ни жили, иметь свои собственные знания о своей истории, об истории своего государства и о своем языке. Поскольку доподлинно известно и неоднократно проверено – что русскому хорошо, то немцу смерть. Мы, осознанно назвав школу так, как мы ее назвали, считаем, что поступили гуманно, предупредительно для всех тех, кто уже, в силу разных причин, не готов даже взглянуть на повсеместно существующие парадигмы как-либо иначе.

Передо мной вовсе не стоит задача разрушать сформировавшиеся под черепной коробкой большинства белковые связи и паттерны, ну, или, проще говоря, выносить людям засахарившийся мозг. Я лишь представляю вам мнение о русском языке людей, которые думают о русском языке, на русском же языке, говорили на русском языке русским языком, для русских людей, желающих изучать русский язык русским способом. Вот навертел!

Все мы с вами, действительно, многое в науку привнесли или отчаянно пытаемся привнести новое и проявить свое видение на существующее. Но стоит только наметиться чему-то своему, только наметиться собственному взгляду на свой язык, на свою культуру или свою историю – адепты немецкой школы сразу в штыки. И штыки эти – тоже чужие, хоть, к сожалению, зачастую держат эти штыки руки наших людей и направляются они нашими же головами…

Также я понимаю, что люди хотят знать, где же первоисточники того, о чем я рассказываю, дабы самолично погрузиться в них по самую толо́ку, дабы не быть бестолковыми. При этом они же хотят, чтобы я ссылался на науку, на летописи, на корифеев тех самых нерусских наук. Настаивают, чтобы я сверял наши уроки с представлениями о мире греков, любых европейцев, арабов, индусов, индейцев, китайцев…

Друзья мои! Но такого-эдакова, всякого-превсякого много-премного сказано, написано и издано до меня и без меня. Я же ссылаюсь непосредственно на сам наш язык. Я хочу ссылаться на нас с вами. На наших отцов, дедов и прадедов, на наших бабушек и прабабушек. Хочу ссылаться на наше мировосприятие, миропонимание и мировоззрение. На нашу душу, наконец… Надеюсь, хоть этого у нас никому не отнять.

Сегодня я намерен дать вам некоторые дополнения и уточнения к сказанному мною в шестом уроке о русских реках. Предчувствую, правда, что, как всегда, попутно придется прояснять множество и иных значений. Но что делать, коль уж я отважился говорить с вами не только на русском языке, но и русским языком.

Итак, в науке географии, как это ни покажется вам странным, сейчас белых пятен гора-а-а-а-аздо больше, чем было прежде. И это влечет за собой и в науке множество проблем…

Вот произнес слово «проблема», и уже нужно его прояснить. Поэтому придется прямо сейчас сказать кое-что и об облаках. Однажды поговорим на эту тему подробнее, а сейчас лишь сообщу, что слово «проблема» в русском языке буквально означает… «облако»! Об – ла – ко! Слово «проблема» – это просто другое, еще одно название облака. Проблема – это облако, а облако – это проблема. И не в каком-то переносном смысле, а в самом прямом. Произнося слово, услышьте его, пожалуйста. Проблема – это нечто белое на синем небе. Нечто пробелое, некая пробелость… пробел… белое пятно белого облака на синем небе.

О проблемах мы говорим так: проблемы сгущаются над головой или вообще накрыли с головой… У меня куча или туча проблем… Над нами сгустились тучи… Столько проблем скопилось!.. А еще у нас проблемы могу висеть над головой, могут давить на нас, могут улетучиться, разлететься, развеяться, рассосаться… Проблемы можно развести. Проблемы могут разрешиться сами собой, как облака и тучи могут разрешиться дождем или грозой. Гром и молнии исходят ведь от туч! От большого собрания облаков-проблем. То есть, говоря о проблемах и сравнивая навалившиеся на нас проблемы с облаками и тучами, мы все время говорим об облаках. Но совсем, совсем об этом не помним!

 

На всех же языках проблема – это проблема, а облако – это исключительно облако. Энциклопедии, этимологические словари, толковые словари, словари значений слов порознь объясняют и разъясняют нам эти будто бы разные слова будто бы с разными значениями. Вот так можно забыть всем миром о совсем простых вещах! Также как всем миром мы не помним, ну, например, о том, что слово «змея» исходно было словом «жмея». И родственные ей слова – это слова «жать», «жмет», «сжимать», «ужимки», «жало», «жалить»…

Зато при этом все ищем в каких-то невесть откуда взявшихся буквицах какие-то божественные символы, космические инопланетные значения, высокие духовные энергии, вибрации, незримые структуры. Вот представьте себе, как землепашец, пастух, кузнец, плотник, купец, воин после тяжкого труда или жаркой битвы изучают тонкие невидимые вибрации и космические структуры буковиц и слогов своего языка.

А помним ли мы при этом, знаем ли мы простые, очевидные вещи? Ну, например, что змея по-другому называется «шипила»?.. Что петух по-другому называется «ворыхан»?..

А помним ли мы о том, что левая рука женщины называется «колыбель» и что детская кроватка колыбелью стала называться только в переносном смысле, как временная рука кормящей матери?..

Или, например, знаете ли вы, что выражение «обрести почву под ногами» означает почувствовать, что под ногами появилось дно? То дно под водой, на которое встают, когда наплаваются. Человек плыл в воде там, где глубоко. Почвы под собой не чувствовал, не доставал до нее. И, подплыв к берегу, наконец, почувствовал, или обрел, почву под ногами. Встал на твердую почву. Почва и дно – лишь разные названия одного и того же – дна реки или озера. Означает же слово «почва» – «под жидо́ва». То есть «под водой». Слово «почва» есть сокращение слова «поч-ч-чва». А это «поч-ч-чва» есть упрощение слов «под жи-дж-ва», то есть «под жижа», то есть «под жидкостью».

Слово «почва» – знаем, слово «дно» – знаем… А то, что почва и дно – одно и то же, не знаем, уже не понимаем и не помним, причем всем миром. Зато мы мно-о-о-о-ого знаем того, чего нет и никогда не было. Словом, одни проблемы да белые пятна… И никак мы не можем обрести почву под ногами.

Так вот, скажу я вам, дорогие мои, забыто всем миром и кое-что весьма и весьма важное о реках!.. И о географии в целом! Важное прежде всего для нас с вами.

Итак, чтобы плавно двигаться по предложенной теме дальше, кратко напомню кое-что из предыдущих уроков. Мы уже знаем, что есть в России Среднерусская возвышенность. А раньше, еще не так давно, существовала и Русская возвышенность. Русская возвышенность находится недалеко на север от Среднерусской возвышенности.

Сейчас эта возвышенность называется «Алаунская», или «Валдайская возвышенность», ну или просто «Валдай». Эта Валдайская возвышенность является водоразделом для трех русских рек: для Волги, Днепра и Западной Двины. Раньше считали, что она же является водоразделом еще и для реки Дон. Так, разумеется, с натя-я-яжечкой, но считали.

Таким образом, с Валдайской возвышенности бегут-растекаются в разные стороны реки Волга, Днепр, Дон и Западная Двина. Волга, Днепр и Дон текут на юг. Направление на юг раньше считалось направлением в черную сторону. Поэтому реки Волга, Дон и Днепр считались черными реками. А река Западная Двина течет на север. Направление же на север раньше считалось направлением в белую сторону. Поэтому река Западная Двина считалась рекой белой. Сейчас эта река называется так только на территории Белоруссии, а дальше она течет в Латвии и там зовется «Даугава».

Некоторых слушателей-зрителей Русской Школы Русского языка напрягло сообщение о том, что славяне и русские считали и у мужчин, и у женщин левую руку – рукой женской и белой, а правую руку, соответственно, – рукой мужской и черной. Требуют доказательств, просят дать ссылки на источники, признанные наукой, и далеко не в благородном негодовании всяко некрасноречиво упражняются «в красноречии»… Безусловно, им было бы спокойнее, если бы я говорил все то же, что говорят они сами, и пересказывал бы все то, что исходит от известного им общенаучного фона.

Если не брать в расчет все мелкие реки и речушки, то четыре большие реки можно изобразить схемой, на которой три большие реки текут на юг и одна большая река течет на север. Если эту схему держать «рогами вверх», то эта схема есть буква ПСИ. Такая буква есть сейчас в алфавите, который принято называть греческим алфавитом.

Раньше на Руси, так сейчас принято думать, существовала азбука, которую принято называть «церковнославянской азбукой». Основой ее была азбука греческая. Считать же наоборот, что основой для создания греческой азбуки послужила азбука древнеславянская, науке не позволяет безапелляционно и деспотично принятое утверждение, будто мифическая, сказочная Древняя Греция старше мифической, сказочной Древней Руси самое малое на полторы тысячи лет.

Так вот. Этой своей старой азбукой славяне записывали свои мировоззренческие тексты. В этой азбуке у них была и буква ПСИ. Буква ПСИ в ней была буквой составной, состояла она аж из пяти букв. То есть эта буква заменяла собой определенный состав из пяти стоящих подряд букв. С этой буквы начинаются, например, такие нерусские слова, как «психика», «психология», «психиатрия»… По-русски же сочетание букв ПСИ читается как сочетание ДУ, где буква Д произносится твердо – ДЪ. Нерусское слово «псих» по-русски читается «дух». Слово «психша́» читается как «духша», или, слегка упрощенно, «душа».

Буквой ПСИ раньше обозначали беспокойство, душевное расстройство, непонимание и какую-либо неустойчивость. Ею же обозначали возможную опасность, крутой поворот или какую-либо переменчивость, неожиданность…

А если этот знак читать как одну из букв древнего рунического алфавита, то читается он как «руна альгиз»… Или как-то близко к слову «альгиз». Принято думать, что руна альгиз символизирует дерево и его ветви… или, например, оленя или лося с рогами. Дерево подвержено различным ударам всех стихий – и ветер, и мороз, и огонь, и засуха, и вода… И дерево должно им всем успешно противостоять. И олень с лосем тоже должны противостоять всем и всяким угрозам – таким как соперник, голод, мороз, медведь… Поэтому знак альгиз – символ готовности к всевозможным угрозам.

А если эту схему перевернуть, то в рунах она будет иметь обратное к руне альгиз значение и читаться будет в обратную сторону – «зигла» или «зига», и обозначать она станет звук З.

Принято считать, что руна альгиз имеет отношение ко всему мужскому – такому как воля, упорство, сопротивление, устойчивость… А перевернутая альгиз, то есть зига, показывает, символизирует корни мирового древа, уходящие под землю в царство мертвых, в нижние миры. А все, как вы, надеюсь, помните, что имеет отношение к земле, имеет отношение к женскому началу. Женское начало – скрытность, терпение, умение держаться, спокойствие и… мир. Поэтому этот знак есть основа для всех символов спокойствия и мира.

В таком же виде, если его обвести или заключить в круг, этот знак называется «знак пацифик». То есть мирный или мир. Все пацифисты знают этот свой знак и пользуются им в своих представлениях, маршах и демонстрациях. Слово «пацифик» является сокращением исходного слова, которое у славян писалось по-другому, более по́лно, но коротко читалось как «мир».

В шестом уроке я сказал вам, дорогие мои друзья, о том, что слово «русь» – это слово со значением «река». Так оно и есть, но не для всех рек, а только для тех, что берут свое начало на Русской возвышенности, то есть на Валдае… Сейчас немного поясню.

Наши предки месяц октябрь, являющийся концом и началом года, считали вершиной года, или вершиной времен. Но месяц октябрь русские, конечно, октябрем не называли. Они называли его по-своему, по-русски… и по-разному: «русник», «рузник», «ружник», «руян», «рыжник», «ржанник», «оржанник», «оружник», «хорунжник»…

Другие славяне его называли «кастричник», «жовтень», «поздерник»… и еще многими разными именами. Например, балтийские славяне, использовали слово «рудзутак». Это был самый важный месяц в году, в котором подводили итоги года, подсчитывали урожай – помните: цыплят по осени считают. Здесь оценивали запас кормов на год, на предстоящие зиму и весну и… праздновали Праздник урожая…

В сентябре листья на деревьях краснеют. Где – красные, висят, колышутся на ветру… где – красноватые. Листья разных красных оттенков. Деревья стоят нарядные, красивые, разноцветные. Эту часть осени наши предки называли «красная осень».

А в следующем месяце листва на деревьях уже выцветает и желтеет. Уже не все листья, что были на деревьях летом. Листва – почти желтая. От красных тонов мало что осталось, и деревья стоят все красновато-желтые. Можно сказать, оранжевые! Так раньше назывался этот цвет. И раньше о таком времени осени говорили: наступила, или пришла, золотая осень.

Вот в это золотое время, в месяце руснике, рузнике, ружнике, руяне, рыжнике, оружнике или оржаннике, наши предки и подсчитывали все то «золото», что им удалось наработать за весну, лето и начало осени. А золотом, друзья мои, называлась… пшеница. Но только не золотом она называлась, а желотом! А вернее – даже так: впереди стояли две подряд буквы З и Ж. Этот состав букв есть остаток от разложения буквы ИЖИЦА. То есть буква ИЖИЦА заменяла собой состав из четырех стоящих подряд букв. «Золото» или «желото» – это другое старое русское название пшеницы… «зже-ло-то». Причем это слово есть обратное и сжатое чтение слова исходного.

Русские слова «злак» и «зерно» раньше могли произноситься как «жлак» и «жерно́». От слов «жлак» и «жерно» происходят слова: «жернова», «жито», «житница», «жевать», «жатва», «жнец», «нива», «желтый» и «желото», то есть золото. В обратную сторону от слова «жлак» происходит слово «колос». А в обратную сторону от слова «жерно» – слова «оранжевый» и «рыжий». И слово «рожь», конечно. Золотая рожь. От слова «жерно» также происходит еще одно название этого золотого времени года – «же́рник», или «жа́рник».

Золотоволосыми, или златовласыми, людьми раньше называли людей, волосы которых были цвета спелой пшеницы. Сказочная Златовласка – это тоже девушка с пышными пшеничными, а не огненно-рыжими волосами, как ее порой стали изображать. Да, и волшебно красивые известные исконно русские фамилии, такие как Золотов, Золотухин, Жарникова, Жаров, конечно же, имеют прямое отношение именно к этим русским изводам.

Русское слово «пшеница» есть упрощение слова «пшерни́ца», а слово «пшерница» происходит от слова «пожарни́ца». Рожь по-другому, в обратную сторону, называется «жар», или «жа́рница». А так как пшеница созревает немного позже, следом за рожью, она называется «по-жарни́цей».

Как ни странно, к этому слову имеет отношение слово «пазде́рник», которое является названием того же среднего осеннего месяца у славян, но которое означает не рожь и пшеницу, а холодный осенний ветер, оголяющий деревья от листвы… Так происходит от того, что правила извода русских слов исходно не являются правилами собственно русского языка. Это есть правила более общие. Русский язык сделан по правилам, по которым живет сама природа.

Все слова об осеннем месяце руснике-жарнике, о ржи, о пшенице и золоте являются словами, связанными друг с другом, и все они в русском языке являются словами одного извода.

На латыни слово «колос» звучит как «аурис», то есть золотой. Золотом изначально называли не металл, а именно пшеницу. Но и металл впоследствии назвали золотом не только за его пшеничный цвет. Дело в том, что золото сначала находили только в речных песках в виде небольших зерен, похожих на зерна пшеницы. Река, в песках которой находили зерна золота, называлась Колоски́ндой, Колохи́ндой или Колхи́ндой. Все эти слова происходят от слова «колос». А колос – это плод пшеницы, в котором содержатся ее золотые зерна.

Думаю, вы уже догадались сами, что от слова «колхинда» происходит слово «колхида». Река, которая в древности называлась Колхидой, сейчас называется рекой Хоби. Она находится на западе Грузии и впадает в Черное море.

Как все мы знаем из мифов Древней Греции, в далекую заморскую страну Колхиду ходили древние греки аргонавты на корабле «Арго» за золотым руном. Так, страна Колхида и есть эта самая река, которая сейчас называется Хоби, или, по-грузински, Хобисцкали. Дело в том, что по правилам русского языка слово «колхинда» может читаться и как «колхоба», то есть два слова – «кол» и «хоба»… «кол» – «хоба», «кол» – «хаба». Или, если переставить слова местами, «хоба» – «коли». Или, в произношении местного населения, «хоба» – «цкали», откуда название реки «Хобисцкали». «Цкали», кстати, на местном наречии означает вода.

 

Река Колхида в Канаде, в штате Юкон, называется «Клондайк». Клондайк – золотоносная река, на которой, было дело, разыгралась всем известная большая американская драма под названием Золотая лихорадка. И название реки Клондайк есть сокращение от состава слов «Колхида-река». А то, как она называется у них, «Клондайк-ривер», по-русски же получается «Колхида-река-река».

А наша дальневосточная золотоносная река Колхида сейчас называется Колыма. Течет она далеко на востоке, почти в самом начале нашей большой державы, в Магаданской области и в Якутии. И ее название тоже происходит от слова «колхинда».

От слова «колохинда» происходит и русское слово «колодец»! Колодцы раньше строили так, что в самом его низу делали два отверстия: отверстие для приходящей воды и отверстие для воды уходящей. Отверстие для ухода воды делали ниже отверстия для приходящей воды. И это отверстие для ухода воды можно было закрыть особым камнем или грузом, прикрепленным к верху колодца веревкой или цепью. Назывался этот камень или особый груз – «золотник». Когда золотник опускали и он затыкал выходное отверстие, вода в колодце поднималась.

Иногда для внутренних колодцев клапан-золотник делали так, что в нем, внутри него, можно было реально хранить золото и все драгоценности церкви, монастыря или крепости. В случае опасности веревку или цепь золотника просто обрубали. И слово «клад», конечно, имеет непосредственное отношение к словам «колодец» и «колхида», а сам по себе клад напрямую связан с содержимым золотника.

Однако мы с нашими разговорами о золоте да драгоценностях сильно отвлеклись от трех наших великих русских рек… О чем ни начнешь говорить, все приходится по всему белу свету погулять.

Но сначала мы вынуждены вернуться к нашей золотой осени. Называется она золотой не только из-за золотого цвета листьев на деревьях, но, главное, из-за того, что здесь, на вершине времен года, собран урожай хлеба, то есть пшеницы, то есть золота.

Хлеб собирают на гора́. Выдают его на гора. Гора хлеба – гора золота – есть самое приятное для глаз и души зрелище. Большая гора хлеба – это гора покоя и уверенности. Хлеб – всему голова. Так говорили наши предки. И поскольку хлеб – всему голова, он является не только вершиной времен. Он вообще является вершиной всего-превсего на свете… он является всякой вершиной, вершиной жизни. Именно поэтому всякое золото есть мерило успеха.

В своде знаний славян о природе и человеке грудь человека соответствует месяцу тра́веню. Или, что привычнее сейчас, июню. Травень – это грудь, и травень – это медь. Грудь – это медная часть тела. Лицо же человека соответствует месяцу, первая половина которого называется «червень», а вторая половина месяца – «липень». Соответствует славянский месяц червень-липень месяцу латинян июлю. Ну, так вот у них получилось.

Правая половина лица соответствует червню, а левая – липню. Червень есть правая, веселая, улыбающаяся половина театральной маски, а липень – ее левая, грустная сторона. Выражение «влепить кому-либо пощечину» означает ударить его именно по левой стороне лица. Ведь бьют-то в основном правой рукой. Вот она, левая сторона лица, и грустит…

Вместе червень и липень соответствуют июлю. Червень и липень – это лицо и это серебро. Лицо – это серебряная часть тела. А серебром покрывают зеркала для отражения лиц.

Поверхность головы под волосами соответствует месяцу серпеню. И именно поверхность головы под волосами называется головой. Голова – это вся та поверхность, на которой растут волосы. И соответствует голова августу.

Серпень есть голова, и серпень есть золото. Голова есть золото, или золотая часть тела. Само слово «голова» происходит от слов «золото», «голд», «голый». Бывает же у мужчин в возрасте голова голой.

В золотом серпене – августе – вызревает все золото, что посеяно, и в конце серпеня золото начинают жать. Поля начинают оголять от стоящих на них хлебов. И по-другому, по-русски, серпень называется «жнивень».

Сами волосы есть следующая часть тела. Волосы соответствуют железу. Но в них представлена опять же и медь. Эта часть тела имеет некоторое, потаенное, отношение и к меди, и к груди. Темные волосы у славян, бывает, отливают медью. И волосы соответствуют месяцу вересеню. А вересеню славян латиняне определили в соответствие месяц, названный ими «сентябрь». Названий у них, видимо, не хватило.

Вересень – это волосы, и вересень есть железо. Волосы есть железная часть тела. И немножечко – медная. И это есть скрытая, внутренняя, невидимая часть тела, которая имеет прямое отношение к поверхности мозга в голове. Волосы и железо с медью являются представительством поверхности головного мозга. Поэтому вересень по-другому называется «волосень» или «волошень».

Следующую часть тела представляет коса. Сама-то эта часть тоже находится внутри черепной коробки, но представляет эту невидимую часть тела – коса. Коса – это то, во что сплетены волосы в три пряди. Соответствует коса тому самому месяцу, о котором мы сегодня говорим, то есть – месяцу руснику, или, по-другому, костричнику. Соответствует коса – углю. И немножко она соответствует серебру, с которым особенно дружит лицо.

Еще коса волос представляет ту косу, которой косят травы… и вообще она представляет всякий клинок и лезвие ножа. Клинок есть железо с углем, то есть с углеродом. То есть это и есть сталь. И цветом клинок – блестит, отсвечивает, как серебряное зеркало. Кузнецы в древности так ковали клинок оружия: сначала сплетали полоски железа в косу, накаляли ее, затем пересыпали эту косу углем и ковали ее, ковали, ковали…

На самом деле косой по-русски называется только верхняя поверхность косы волос. Нижняя, внутренняя часть косы называется по-другому. Она называется душой и соответствует острию, лезвию клинка.

Если же говорить о пшенице, то верхняя поверхность косы соответствует колосу, а нижняя, внутренняя ее поверхность соответствует зернам, которые содержатся в этом колосе. Вот она, нижняя, внутренняя поверхность косы и соответствует опять золоту! Зернам золота. И месяцу листопаду. И душе. И это опять голова! Только это другая голова. Немного другое слово, почти неотличимое на слух от названия той головы, что сокрыта под волосами.

Слово «голова» есть множественное число от слова «го́лов», с очень мягким В в конце слова, которое означает «волос». Слово «волос» есть слово «голов», читанное в другую сторону. Согласитесь, мои дорогие друзья и дорогие мои подруги, когда мы говорим, что нам нужно помыть голову, мы ведь имеем в виду не все, что у нас расположено на плечах, а имеем в виду именно волосы.

Теперь внимание! Месяц русник, как вы помните, – вершина горы времен года. Коса волос, которой соответствует месяц русник, есть самая верхняя часть тела человека. То есть вершина его тела. (Косу ведь можно уложить поверх волос…) Пшеница и рожь – это золото, и золото это есть вершина трудов человеческих. А Русские горы, или Алаунское нагорье, или Валдай, есть вершины на Русской равнине! Русскими горами эти вершины назвали их жители. С этих вершин текут-растекаются наши великие русские реки. Западная Двина, или она же Белая Русь, течет вверх, на север. А вниз, на юг, текут Днепр и Волга. И между ними течет Дон. И впадают они все в разные черные моря. Вот так… Текут с Русских гор русские реки и чертят собою на земле руну зи́га – знак мира. Четыре русские реки чертят на земле знак мира. Какого мира? Знак русского мира! Четыре реки, водораздел, четыре долины, водораздолье, четыре доли, Русское раздолье. Русское раздолье и русский мир! Живая цепь такова.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru