bannerbannerbanner
Тысяча и одна ночь, арабские сказки

В. Г. Белинский
Тысяча и одна ночь, арабские сказки

Полная версия

Лет сорок или тридцать тому назад был издан перевод «Арабских сказок», который теперь, вероятно, дорог и, без сомнения, редок;[1] кто-то решился вновь перевести и издать их и поручил это надежным переводчикам. Доброе дело! Перевод действительно сносен, но не больше. «Сын отечества» обвиняет этот перевод за галлицизмы, барбаризмы, за это, который, чтобы, за толстую серую бумагу и пр.[2].

1Предыдущий перевод «Арабских сказок» был издан в 1803 г. в Москве.
2Имеется в виду отзыв Полевого о рецензируемом Белинским переводе «Арабских сказок» («Сын отечества», 1839, № 3, отд. IV, с. 90–92).
Рейтинг@Mail.ru