Эта книга повествует об одном из наиболее интригующих и загадочных случаев любви между пациенткой и ее психотерапевтом в истории психоанализа.
Рассказывается о судьбе Сабины Шпильрейн, прожившей жизнь, полную драматизма и творческих свершений, ее страстной любви к К.Г. Юнгу, дружеских отношениях с З. Фрейдом, а также мало известных широкому читателю подробностях личной жизни основоположников психоанализа. Проникшись идеями своих великих терапевтов, Сабина сама стала известным психоаналитиком. Совсем по-иному повернулась ее судьба после переезда в Советскую Россию.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Признаюсь, я влюблена в эту историю и немного в саму Сабину, и уже давно. Я слышала ее от преподавателей, смотрела оба фильма (второй, к слову, омерзителен, а Кира Найтли – ломака) и знакома с научным творчеством всех троих главных ее героев. Углядев на работе появление этой книги, я возрадовалась и быстренько взялась за нее. Не то, что бы я рассчитывала узнать что-то уж совсем новое или надеялась на художественную приемлемость книги, но впечатления все равно, мягко скажем, близки к разочарованию. Конечно, интересные вещи в книге присутствуют, но существуют они чисто в фактологическом варианте (хотя большинство из них и так были мне известны). Но во всем остальном – просто жесть, как она есть. Повествование построено в форме воспоминаний Сабины Шпильрейн в процессе ее перемещения в колонне евреев, подгоняемой немцами, в Ростове-на-Дону в 1942 году. Шествия, собственно говоря, на убой. Воспоминания о жизни, болезни, работе, психоанализе, Фрейде, Юнге и любви. Воспоминания весьма хаотичны, но идея очень интересна. И могла бы выглядеть просто великолепно. Но исполнение… мрак, конечно, полнейший… Разумеется, беря эту книгу в руки, я совершенно не воспринимала ее как художественную литературу и не возлагала гипернадежд на что-либо. Но ведь такую потрясающе интересную, глубокую и волнующую историю можно было так увлекательно рассказать, просто и лаконично! Но, увы. Про язык я промолчу вообще, да и ладно уж, автор все-таки не писатель, а вроде бы психоаналитик ( «вроде бы» тут неспроста, после прочтения данной книги я за версту не подойду даже к его профессиональным трудам, я видела, они имеются. А в аннотации еще и про его поэтические таланты написано, боюсь себе даже представить, что там). Мало того, текст местами откровенно безграмотен (до примитива – тся и ться). Не знаю, чья это вина, ведь даже на переводчика не спишешь, разве что… невнимательные корректоры? Но дальше будет только хуже. Некоторые моменты и выражения заставляли мой глаз дергаться, впрочем, не только глаз. К примеру употребление задорного слова «молодчики» по отношению к немецким солдатам, ведущим на убой толпу невинных людей.
Или упоминание через каждые 2 страницы того факта, что Сабина когда-то мечтала о ребенке от Юнга, сыне по имени Зигфрид (как о «иудейско-арийском соитии», «арийско-семитской смеси» и т.д.). Я понимаю, понимаю, – психоаналитик, но все же. Даже метафорическая параллель с будущей статьей Сабины не спасает положения. Сколько можно? Все все поняли. Зигфрид, зигфрид, зигфрид, зигфрид.
Ну или фразы и словосочетания в духе «ей хотелось скорее поделиться всем, что переполняло ее прелестную головку» и «темноволосая девчушка» в адрес Сабины, идущей читать доклад перед Венским психоаналитическим обществом. У меня сразу возникли ассоциации с этакой Лидой из «Приключений Шурика», бодро шагающей на экзамен в совдеповский политех.
И подобного там полно. И сей пренеприятнейший факт омрачал даже интересные моменты книги. Какое-то время, я еще испускала лучи добра и готова была сделать скидку 70% на все-все-все за голые факты. Но мое терпение в конце концов проиграло этот бой. Да, я не отрицаю, я полезла за самой историей. И, вроде как, не приправили вкусненькой подачей, – и ладно, спасибо, что вообще жуется. Но, нет… Утопить такую великолепную историю в розовых соплях в форме подростковых страстишек (серьезно, некоторые обороты прям с дневников тринадцатилетних влюбленных школьниц списаны) и отвратнейших приторных сценах… Я не против секса, фантазий и всего подобного, но я отнюдь не хотела знать о том, что у Юнга жаркий язык и опаляющее дыхание (б***, опаляющее!!!). Или что… ой, как интересно, «Действенность. Надо же! Почти как девственность! Вот, что значит русский язык!» Черт возьми, товарищ Лейбин, Вы это серьезно? Вылить на любимую мной историю цистерну сахарной слюны… Это просто мерзко. Печальбеда.
Сабина Шпильрей – пациентка, а впоследствии коллега и соавтор Фрейда и Юнга. Этим троим, впрочем, оказалось тесно в одной утлой лодченке современного им мира. Сабина Шпильрейн – непризнанный революционер начала 20-ого века. Женщина, которая хотела покончить с собой в 18, ее спасли, но по иронии судьба она не умерла своей смертью – была расстреляна в 42ом вместе с другими евреями Ростова.Данная книга, собранная Валерием Лейбиным на базе дневников, – попытка воссоздать жизнь Сабины, и через годы забвения донести до нас ее голос. Максимально честно и правдиво. Начну издалека. Мой папа очень любит фильмы про всяких там психов. В фаворитах – «Молчание ягнят». И тут как-то мы с ним сошлись в оценке одного очень странного фильма про очень странную даму. Это была «Хранитель(ница?) души» («prendimi l'anima») итальянского режиссера Роберто Фаенца, снятого на базе дневников Сабины. Потом папа заказал мне собственно вот эту самую книгу. Ну грех же не прочитать такую ценную находку, за которой специально делала крюк по Москве. Поэтому, сразу оговорюсь, я прежде всего пыталась найти в книге подтверждение или опровержение тех фактов, которые были показаны в фильме.Буквально 7-ая строка на первой странице книги: Бюргхольцли, октябрь 1904 года. «После моей смерти я разрешаю анатомировать только голову, если она будет не очень страшной. … Мой череп я завещаю нашей гимназии… Мой мозг я даю вам. … Тело следует сжечь». Четкие, выдержанные строки – четкими и выдержанными теперь кажутся строки и интонации в фильме, очень честными, и правдивыми. И еще много того, что перекликается с фильмом.
Итак, первый экзамен книга выдержала. Вопрос номер два: есть ли что-нибудь, что есть в книге и чего не было в фильме. Ответ на вопрос номер два: этого материала, которого в том числе трудновато найти в сети, в книге в избытке. Очень интересно и много описывается «интеллектуальный треугольник» Юнг-Сабина-Фрейд.А также, из «незаказанного» и того, что я не ожидала в книге увидеть, но имела вопросы, ответы на которые тоже хотела бы получить: а. стала ли Сабина нормальной? б. почему Сабина не стала убегать от немцев? в. как могло случиться так, что толпы людей шли своими ногами к месту собственной казни? г. почему Сабина вообще решила пустить свою жизнь под откос и вернуться в большевистскую Россию?. д. почему о Сабине не было ничего известно так долго и откуда всплыла вся эта история? е. откуда, вообще, такая заваруха из-за одной пациентки-истерика?Ну и, наконец, дополнительный бонус: можно узнать, как проходят психоаналитические сеансы, и даже как создавался психоанализ.В общем, несмотря на то, что книга читается тяжело – сначало морально, а потом и интеллектуально, – это с процентами окупаемое вложение своего эмоционального капитала.UPD: Спустя много лет после написания рецензия. Все-таки, фильм выигрывает. Книга забывается, а вот фильм оставляет прочный отпечаток в памяти. Это ни в коем случае не умаляет ценности книги, только для тех, кто выбирает между книгой и фильмом.