bannerbannerbanner

The Winter's Tale

полная версияThe Winter\'s Tale
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2017-11-01
Поделиться:

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100NNNToniK

Если б вы видели их радость! А потом слезы! Казалось, плачет само горе, вынужденное покинуть их сердца."Зимняя сказка" написана четыре века назад. Столько поколений сменилось за это время, столько новых технологий появилось, а люди остались прежними.

Ревнивые супруги, брошенные дети, мошенничество одних и верность других – сейчас все те же проблемы, как и у героев Шекспира.

И еще через четыре века все будет также, даже если человек найдет за это время в космосе братьев по разуму.Король Леонт – настоящий параноик. На пустом месте бурю поднял и погубил этим всю свою семью. Но автор решил дать ему, а в его лице всем, кто читал это произведение, шанс осознать свою глупость, раскаяться и получить прощения. Гуманно. Жаль только милость автора не коснулась маленького королевского сына. Для него хорошего конца у сказки не нашлось.

Все же остальные события в книге вполне реальны, кроме некоторых географических неувязок. Поэтому почему «сказка» не очень понятно. Да и про зиму было только пару раз упомянуто вскользь. Удивило имя королевы – Гермиона. Не встречала его раньше нигде кроме книг Роулинг. Даже поисковые системы на это имя выдают только строго однообразные ссылки. А оказывается еще Шекспир его использовал.

60из 100Leksi_l

Цитата: – Побудь со мной и расскажи мне сказку. – Веселую иль грустную? – Нет, самую веселую! – Зачем? Зиме подходит грустнаяВпечатление:

Единственное, что зимнего в этой книге- это цитата выше :) не понимаю, как книга мне попала в руки, но Шекспира я давненько не читала. Думаю название- это аллегория, с одной стороны это королевская жизнь, которая, кроме как ни сказкой не назовешь, с другой стороны сам сюжет, где нет любви, заботы, понимания, а есть холодность, ревность, безумство- это ли не стагнация, такая своеобразная зима? Но это мои фантазии уже.Хорошо, что это был радиоспектакль, а то бы читать не смогла этого.

Для своего времени, я думаю пьеса была прорывом, но сейчас у нас есть «игра престолов», думаю дед фанатом Шекспира является :), поэтому такие страсти уже не актуальны и воспринимаются скучновато и сюжет уже интуитивно известен, до его окончания.Пы.Сы. Была Гермионой до того, как это стало мейнстримом ;)О чем книга: Король сошел с ума, извел всю свою семью из-за ревности, именно эта тематика красной нитью идет по все книге.Читать/не читать: нет

80из 100goramyshz

Пока читал эту пьесу, меня не оставлял вопрос, а почему, собственно, сказка зимняя? Нет ни намека на снег в Богемии. Да и вообще, герои из южной Сицилии, где зимой стоит погода около +15, свободно перемещаются в Богемию, где зимняя погода около -15, и обратно, не испытывая никакой акклиматизации. Ну и, ко всему, Богемия у Шекспира оказывается с выходом к морю.

Странно от себя такое услышать, но здесь, у Шекспира!, мне показался и сюжет затянут, и даже целый акт был лишним, точнее значительно перегружен сюжетом с, тут уж буду категоричен, лишним персонажем.

А начало замечательное. Очень живо разыгрывается комичная ситуация всерьез. А если всерьез, то обычно выходит драма. Так и тут произошло.

Были два закадычных друга, два правителя, Леонт в Сицилии (современная Италия) и Поликсен в Богемии (современная Чехия). Поликсен приехал на зимние праздники в гости к Леонту. Тот уговаривает остаться еще погостить, дела, мол, подождут, но у того действительно дела. Однако, жена Леонта, Гермиона смогла его уговорить. И это показалось Леонту подозрительным, он сильно взревновал, обуялся гневом. А когда правитель гневается, это очень страшно. Сразу начинается «казнить», «повесить», «в ссылку», «прокляну» и т.д. И самое страшное, что это же слово правителя, надо исполнять. В мгновение от дружбы ничего не остается. Но время, которое тут у Шекспира даже поёт хором, схлынывает любую накипь и вносит свои коррективы. Да и дружба, настоящая, крепкая, разве она может просто так испариться? Спустя годы Леонту придется помочь сдержать горячность уже Поликсена и не дать ему наломать дров, как однажды наломал он сам.

Как и большинство пьес Шекспира, и эта тоже написана на основе ранее написанной пьесы в прозе. В ту пьесу маэстро внес изменения по минимуму, то есть поменял имена персонажам. Однако, было еще одно изменение, добавил персонажа и небольшую для него роль. Это некий вор по имени Автолик. У меня сложилось впечатление, что этот самый Автолик изначально должен был сыграть более значительную роль, чем вышло в итоге. В итоге-то вообще он выглядит лишним персонажем. Я могу только предположить, что пьеса дописывалась в спешке или вообще кем-то другим. В 1623 году выходят в свет не только пьесы написанные только что, но и пьесы лежавшие под сукном, среди которых оказалась и «Зимняя сказка». Мне кажется, но это уже совсем из области предположений, что этот самый Автолик должен был по задумке смотреть на все эти страсти-мордасти сильных мира сего и отмачивать свои бедняцкие, но очень острые комментарии. Замах был такой. Но по факту он просто получил эпизодическую роль, в которой, при всей своей воровской натуре, получил шанс начать новую жизнь и начал. Трагедия набирала обороты и в пятом акте оказалось, что масштаб её значительно меньше. Хотя, насколько значительно судить предстоит читателю.

Примечательно также и то, что, после того как Шекспир надел своих персонажей на пьесу другого автора, благодарные «потомки» имена его персонажей использовали в своих произведениях. Например, принц Флоризель вместе с титулом перекочевал в развлекательный цикл Роберта Стивенсона, а Гермиона дождалась своего часа у Джоан Роулинг)

Главным же героем этой пьесы я считаю время. Как оказывается, оно не просто течет, а частенько подпинывает кого-то чтобы встал на верный путь, а кому-то ставит смачную подсечку. И учит. Главный урок времени в этой пьесе – не делать скоропалительных выводов, не пороть горячку. Это особо ценный урок для сильных любого мира, в том числе и сего.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru