Litres Baner

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица – Уильям Шекспир

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Скачать
Поделиться:
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-09-29
Файл подготовлен:
2017-12-26 13:43:48

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Полная версия

Отрывок
Рейтинг@Mail.ru