bannerbannerbanner
Не подарок для драконов

Терин Рем
Не подарок для драконов

Полная версия

Глава 5. Развод – дорогое удовольствие

*

Алиса

*

В моих фантазиях драконопарни должны были открыть портал или хотя бы обернуться грозными ящерами и покатать на спине, исполняя одно из моих заветных желаний, но реальность оказалась куда более прозаичной…

– Куда вы меня тянете? – спросила я, семеня за широкими шагами брюнета.

После слов о возможности от меня избавиться этот… муж схватил за руку и стал молча меня буксировать в неизвестном направлении.

К чести дракона, могу сказать, что мою ладонь он удерживал бережно, но шёл настолько быстро, что я едва успевала переставлять ноги, а подол моего розового проклятия пришлось задрать повыше, чтобы нечаянно не наступить на него.

За воротами храма было до жути интересно, но темп нашей «прогулки» не давал мне возможности нормально оглядеться по сторонам.

– Прибыли, – повернувшись ко мне, сообщил Фарад, как самый разговорчивый из троицы.

Передо мной была таверна. Ни на что реально виденное мной это строение похоже не было. Разве что напоминало декорацию к фэнтезийному фильму. Пока я вертела головой, пытаясь осмотреться, черноволосый потащил меня к одному из столиков и усадил на грубо сколоченный стул.

Обстановка внутри таверны была непритязательной, но чистой и уютной.

Драконы заняли остальные посадочные места за нашим столиком, после чего к нам подошла миловидная пухленькая женщина средних лет. Я старалась найти в её внешности что-нибудь необычное, но передо мной была просто человечка, как говорят мои недоящеры.

– Что пожелаете заказать? – вполне радушно, но без особого пиетета спросила дама, обращаясь к черноволосому.

– Ваше фирменное жаркое, сок и мясной пирог мне и даме, – сказал он, бросив на меня короткий вопросительный взгляд. А я что? Выбор полностью одобряю.

Рыжий заказал то же самое, что и брюнет, только добавил к этому ещё две порции горячего каффа, чем бы оно ни было, и два фирменных десерта, а ледышка… он только скривился и попросил воды. Ну и пусть голодный ходит.

Как только милая женщина удалилась, драконы вперили в меня вопросительные взгляды. Их рвение избавиться от нашего брака вполне могу понять, но я ещё не поела. Как говорится, «утром деньги – вечером стулья», поэтому нечего меня гипнотизировать.

Приятная дама, язык не поворачивается назвать её грубо официанткой, вернулась довольно быстро и установила передо мной большую глиняную тарелку с жареным мясом и картошечкой. М-м-м! От дивного аромата у меня даже голова закружилась.

– Спасибо, – с улыбкой поблагодарила я подавальщицу, подвигая к себе блюдо.

Не обращая внимания на мужчин, я взялась за вилку и стала аккуратно, но с удовольствием есть. Как давно я мечтала вот так вот наслаждаться пищей, а не просто терпеть процедуру, когда в рот вливают однородную безвкусную массу… но ладно, не хочу об этом.

– Что не так? – спросила я, промокнув губы салфеткой. Дело в том, что драконы так и не приступили к трапезе, внимательно наблюдая за мной.

– Ничего. Ты аппетитно ешь, – сказал Фарад, лучезарно улыбаясь мне.

Пожав плечами, я продолжила, стараясь не обращать внимания на взгляды драконов. Они тоже ели, но я всё равно замечала их интерес. Кафф оказался горячим напитком, отдалённо напоминающим кофе с молоком, а на десерт была моя любимая творожная запеканка.

– Спасибо. Всё очень вкусно, – от души я поблагодарила обслуживавшую нас женщину, когда та подошла забрать освободившуюся посуду.

– Всегда пожалуйста, лери, – с добродушной улыбкой ответила подавальщица, покидая нас.

– Ты утолила голод. Теперь рассказывай, – безапелляционно потребовал брюнет.

– Драгос сказал, что вы можете со мной развестись, если его подарок вас не устраивает. Нужно просто отправиться на гору Праотца и вместе со мной подняться в Пещеру правды, – дословно озвучила я условия хранителя.

– Всего лишь?! – как-то издевательски переспросил ледышка.

– Он что-то ещё говорил про то, что мы должны этого хотеть. Ну, развестись, я имела в виду, – невозмутимо добавила я.

– Гора Праотца? Это же у троллей на куличках! – снова возмутился блондин.

– А ко мне какие претензии? Что мне было сказано, то я и передала. Не нравится – ищи другой способ. А вообще, как в вашем мире дела обстоят с разводами? – уточнила я.

– Драконы создают пары на всю жизнь, – хмуро ответил чёрненький.

– Тогда нужно обговорить сразу все условия. Я нисколько не возражаю против нашего с вами расставания. В конце концов, столько счастья в одни руки не всякий дракон выдержит, но в моём мире при разводе супруги делят всё имущество пополам, – нагло заявила я, нарочно опустив момент, что это касается совместно нажитого добра.

– Какое имущество? – удивился рыжий, внимательно осматривая меня.

Ну да, на мне, кроме платья, ничего нет.

– Совместное, а значит, ваше. Ну, если очень хотите, то это платье я вам подарю, только сначала другое мне купите. И вообще, информацией я поделилась, а вы меня ещё не приодели, – запоздало вспомнила я о своём упущении.

– С какой это стати мы должны отдавать тебе своё золото? – возмутился брюнет.

– Ну вы же хотели отделаться от меня? Так вот, либо мы разводимся по правилам моего мира, либо живём дружно и счастливо большой семьёй, как положено у вас, – поставила я им ультиматум. А что? Мне Драгос обещал безбедное существование, а средствами не обеспечил. Пусть делятся, жлобы чешуйчатые.

– Не горячись, Алиса. Просто у нас есть дворцы, артефакты и другие сокровища, которые нельзя разбить, – миролюбиво пояснил Фарад.

– Выплатите мне их стоимость деньгами и оставляйте себе, – милостиво разрешила я.

– Это грабёж, но я готов и на это пойти, лишь бы избавиться от тебя, – прошипел ледышка.

– Не спорю, дороговато, но мне ещё нужно гарем, подаренный Ивейли, содержать, поэтому без обид, – выдала я, заставляя всю троицу возмутиться. О том, что дриада обещала мне только одного мужчину, я нарочно умолчала. А что? Пусть бесятся. Зато скучать будет некогда.

– Ещё гарем? Сколько их? Зачем тебе эльфы? – посыпались вопросы с трёх сторон.

– Какая вам разница? – ехидно уточнила я.

– Интересно, на кого ты будешь тратить наше золото, – мрачно заявил чёрненький.

– Я ещё не знаю. Сами придут. Ну что? Переодеваемся и в путь? Далеко до этой вашей горы? – спросила я, вставая из-за стола.

– Месяца два пути, если поторопимся, – удивил меня Фарад, но спешить мне некуда, да и мир заодно посмотреть можно. В общем, повода для расстройства я так и не нашла.

– Значит, надо основательно собраться. Я на вас полечу? – спросила я, как заправская лягушка-путешественница.

– Ещё чего! Мы не ездовые мулы! – возмутился ледышка.

– Ну нет так нет. И не стоит так переживать. Мужчинам вообще лишние волнения противопоказаны, вы от этого лысеете. Да и на потенции нервное напряжение негативно сказывается, – философски заявила я, наслаждаясь тем, как блондин покрывается красными пятнами от гнева. Бедный. Если не привыкнет к моим шуткам, то его скоро удар хватит.

– Пошли собираться, – испортил мне веселье брюнет, направляясь к выходу из таверны.

Глава 6. Фарад

*

Алиса

*

За покупками со мной отправился Фарад. Рыжий сам вызвался добровольцем, а остальные охотно согласились свалить на него почётную обязанность подбора моего гардероба.

– Расскажи о себе. Ты обмолвилась, что не из нашего мира? Иномиряне на Лимирии редкость. Мне любопытно. К тому же, согласись, ничего не знать о своей супруге – это странно, – очаровательно улыбнулся хитрый дракон.

– Я не знаю, что именно может тебя заинтересовать. В моём мире живут только люди. Нет других разумных существ, нет магии, но очень развиты технологии. Они делают нашу жизнь комфортной и безопасной, – сказала я, с восторгом осматриваясь по сторонам. Чистые улочки, мощённые камнем, красивые дома, яркие клумбы и «живые» вывески маленьких магазинчиков влекли меня гораздо сильнее, чем рассказы о Земле.

– А ты? Сколько тебе лет? Чем занималась? Как так вышло, что ты стала нашей… подарком, в общем? – засыпал меня новой порцией вопросов Фарад.

– Мне тридцать два года. Когда-то я работала помощником воспитателя в детском реабилитационном центре. Помогала детям, по разным причинам оставшимся без семьи. А к вам меня Драгос отправил, – коротко ответила я, не желая вдаваться в подробности.

– Почти ребёнок. А как ты с ними встретилась? С хранителями? – продолжал допытываться дракон.

– Не знаю. Умерла, скорее всего. Слушай, для дракона, который ничего о себе не говорит, ты задаёшь слишком много вопросов, – сердито отозвалась я.

Я не хотела делиться своей историей. Не с этими чешуйчатыми мажорами.

– Ты просто не спрашивала, – снова оскалился в белозубой улыбке Фарад.

– Ну, тогда я спрашиваю. Расскажи о себе то, что сам считаешь важным, – попросила я.

– Мне триста лет, я огненный дракон. Силён, умён, любимец женщин… ну, не знаю. Больше на ум ничего не приходит, – беззаботно пожал плечами мужчина.

– Это всё от скромности. Ты в следующий раз не стесняйся, «силён, умён, любимец женщин», а сразу говори, что идеал, – не удержавшись, подколола я рыжего, но он иронии не заметил, похоже. По крайней мере, виду не подал, а только согласно кивнул. Вот же дракон!

– Мы пришли, – кивнул он в сторону магазина с большой витриной, за которой кружилась в танце парочка иллюзий, одетых по последней местной моде.

– О Отец наш и великие хранители! Кто это пожаловал в мою скромную лавку? Неужели Фарад Лесферро собственной персоной? И кто эта славная человеческая малышка рядом с тобой? – не скрывая ехидства, пропела невероятно красивая девушка. Даже если бы она не оговорилась насчёт моей принадлежности к людскому роду, я бы всё равно поняла, что передо мной драконица. Люди просто не бывают настолько бесчеловечно совершенными.

 

Её медные волосы жидким шёлком струились по спине, доходя своей длиной до поясницы, глаза сверкали изумрудами, а фигуре могла бы позавидовать и Венера.

– Мили, убавь обаяние. Прекрати смущать мою жену, – не проникшись великолепием лери, сказал рыжий, но запечатлел на тыльной стороне её ладони изящный вежливый поцелуй.

– Ты женился? Невероятно! – произнесла драконица, рассматривая меня уже с явным любопытством. Кстати, внешне она нисколько не изменилась, но перестала внушать почти священный трепет.

– И не только я. Дарэл с Айсаном тоже удостоились чести стать её супругами, поэтому прояви побольше уважения и подбери нашей лери гардероб, – зачем-то заявил Фарад, отчего взгляд женщины по остроте сравнялся с японской катаной. Ну, хоть имена остальных выяснила, хотя всё равно подожду, когда они сами представятся.

– Как… любопытно, – произнесла она, открыто и весело улыбаясь мне. Чему она радуется? Странные эти драконы.

– Алиса, познакомься: это Милинда – моя сестра. Мили, рад представить тебе Алису: она иномирянка, подарок Драгоса нам троим и без пяти минут обладательница мужского гарема, обещанного ей Ивейли, – Фарад безжалостно осыпал фактами родственницу, отчего глаза у девушки стали настолько большими и изумлёнными, что я начала всерьёз опасаться за её самочувствие.

– О-бал-деть, – по слогам произнесла она, совсем не грациозно опускаясь на софу, установленную для гостей. – Ты родителей уже обрадовал? – спросила Милинда у братца, не сводя с меня глаз.

Я решила не мешать общаться родственникам, поэтому просто скромно стояла, молча наблюдая за их эмоциональным диалогом.

– Нет, – пожал плечами рыжий засранец. Вот зачем он рассказал обо мне сестре, если мы решили разводиться? Не то чтобы меня это как-то задевало, просто непонятно.

– И когда планируешь? – наконец, перевела она взгляд да Фарада.

– Месяца через четыре. После развода. Поэтому и пришёл сразу к тебе, чтобы ты не собирала сплетни и домыслы, а, зная истинное положение вещей, помалкивала, пока мы не решим проблему, – внёс ясность в ситуацию рыжий, заставляя меня спокойно выдохнуть. Как-то я уже сроднилась с мыслью о том, что скоро освобожусь от навязанных мне проблемных муженьков и смогу начать новую жизнь в этом прекрасном мире, и отказываться от этой идеи совершенно не хотелось.

– Как это «развода»? Разве такое бывает? – хмуро спросила девушка.

– Бывает. Драгос обговорил это условие, но нам предстоит длительное путешествие к горе Праотца, поэтому подбери Алисе всё, что может пригодиться. И пару выходных нарядов не забудь. Если ко мне больше вопросов нет, то пойду тоже собираться. Алиса, я заберу тебя, когда вы закончите, – деловито сообщил Фарад, наклонившись, чтобы поцеловать мне руку, но почему-то стал забавно принюхиваться к моей ладони.

– Хорошо, – настороженно сказала я, пытаясь отобрать свою конечность.

– Персики. Ты пахнешь персиками, – пробормотал рыжий, а потом как будто очнулся, смущённо отступая от меня.

– Иди уже. У нас с Алисой дел невпроворот, – заявила сестра Фарада, буквально выталкивая его за дверь. Рыжий поспешно удалился, а я осталась один на один с драконицей.

Глава 7. Фей

*

Алиса

*

После ухода рыжего мы с Милиндой пару минут молча друг друга рассматривали. Теперь я легко находила общие черты у девушки и Фарада. Медные волосы были более тёмными и по-женски ухоженными, зелень глаз искусно выделена макияжем, но почти того же оттенка, овал лица мягче, губы, форма носа – в общем, очень красивая девушка.

– Почему ты на это согласилась? На идиотку ты не похожа, – наконец спросила драконица.

– О чём конкретно ты спрашиваешь? Если о разводе, то насильно мил не будешь. Они хотят расстаться, а я не вижу причин противиться этому, – честно ответила я. Вообще, в новой жизни оказалось довольно просто говорить правду. Когда нет тех, чьи чувства нужно от чего-то оберегать, то нет и необходимости лгать.

– И это тоже, но больше меня интересует, для чего ты согласилась на этот брак? Что пообещал тебе хранитель? И зачем тебе столько мужчин? – поинтересовалась моя собеседница, делая замысловатый пасс рукой. На низком столике, стоящем рядом, материализовались две кружки ароматного чая и какие-то сладости в хрустальной вазочке. – Угощайся, – предложила драконица.

Я разместилась на соседнем кресле и с удовольствием глотнула терпкого ароматного напитка, не спеша давать ответ.

– Я умерла, причём и до этого восемь лет фактически не жила, прикованная к кровати без возможности даже пошевелить рукой. Мои родные… они устали от этой ситуации, и я не могу их в этом винить. Существовать так изо дня в день было… трудно, равно как и смириться с тем, что я лишилась всего буквально в один миг. Драгос предложил мне новую жизнь, в которой нет ограничений, нет болезни. Прости, но по сравнению с моими прежними реалиями три зажравшихся дракона – это не такая уж и проблема, особенно учитывая то, что у нас есть право выбора, – осторожно подбирая слова, сказала я.

Делиться историей своей жизни я по-прежнему была не настроена, поэтому постаралась выразить свою мысль коротко, но доступно.

Задавать следующий вопрос сестра Фарада тоже не спешила. Радовало то, что драконица не делала попыток меня жалеть.

– Они не такие уж плохие – Айс, Дар и Фар. Это их соперничество… Отчасти в этом виноваты мы – их родственники. Вижу, решение хранителя сделать тебя женой им всем было вполне обоснованным и разумным. А ты прямо и решительно настроена от них избавиться? – лукаво улыбаясь, спросила Милинда.

– Какого ты ждёшь ответа? Я уже получила то, о чём и не мечтала: сижу, разговариваю и пью чай в другом мире, полном чудес. Своих мужей я пока не знаю, но они не показались мне глупыми или жадными. Я хочу попробовать всё, что подарит мне эта жизнь, но заставлять кого-то быть рядом со мной силой не собираюсь, – отозвалась я, кидая в рот засахаренный орешек.

– А знаешь, я ставлю на то, что ни один из них с тобой не разведётся, – с улыбкой сделала неожиданное замечание Милинда. – Только для чего тебе ещё мужчины? – полюбопытствовала она.

– Там, в мире хранителей, всё происходящее казалось нереальным, просто игрой воображения. А какая женщина откажется от целого гарема сказочных мужчин, если ей их предлагают? Да и не будет ещё гарема. Ивейли обещала мне лишь одного из своих детей. Мне нужно выбрать – фейка, оборотня или эльфа. Только парни так мило злились, что я не удержалась и подразнила их, – призналась я, заставив девушку громко и заразительно рассмеяться.

– Ты просто прелесть! Обещаю, что не испорчу тебе удовольствие и не расскажу им того, чем ты со мной поделилась, а пока у нас куча дел и мало времени. У тебя будет гардероб, достойный королевы! – радостно и возбуждённо заявила драконица, одним глотком допивая свой чай. – Эбигейл! Где ты, мелкий пакостник? – крикнула она, призывая кого-то.

– Здесь. И нечего так орать, – прозвучал неизвестно откуда чарующий мужской голос.

Я завертела головой, пытаясь отыскать владельца этого медово-бархатного баритона, но никого не увидела.

– Спускайся оттуда. Опять подслушивал? – строго спросила Милинда, а я с открытым от удивления ртом наблюдала, как сверху, шелестя прозрачными крылышками, опускается настоящий фей!

Крылатый мужчина был одет с иголочки, тёмные длинные волосы собраны в высокий хвост, подчёркивая изящность и красоту черт лица.

– Нравлюсь? – нахально спросило крылатое чудо, усаживаясь к Милинде на плечо.

– Очень, – искренне ответила я.

– Ты тоже прехорошенькая человечка, но в твой гарем я не пойду. Драконы меня сожрут, – с ехидной улыбкой сказал Эбигейл, заставляя меня смутиться.

– Мне будет непросто, но я это переживу, – отозвалась я, подмигивая несостоявшемуся кандидату в мужчины для души.

Ну Ивейли! Оказывается, с чувством юмора у дриады всё очень даже неплохо. Эбигейл, безусловно, был красавчиком. Вот только размер у этого чудо-мужчины был несопоставим с человеческим: чуть больше тридцати сантиметров роста, но сложён вполне пропорционально и даже атлетически. Он тоже оценил шутку своей хранительницы. Фей сидел на плече Милинды и разглядывал меня, что-то записывая в крошечном блокноте.

– У тебя уже есть идеи по поводу стиля моей невестки? – спросила драконица, поворачиваясь к своему миниатюрному помощнику.

– Разумеется. Во-первых, больше ничего розового, во-вторых, брючки, коварно обтягивающие её шикарную попу, раз уж речь идёт о путешествии. В-третьих, декольте – ничего пошлого, только намёк на всю ту роскошь, что скрыта под одеждой. И, конечно, максимум внимания деталям. Заставим этих драконов слюной подавиться от такой аппетитной лери. Без обид, Мили. Кстати, ты в курсе, что умопомрачительно пахнешь персиками? – спросил у меня фей.

– А ты точно не хочешь ко мне в гарем? – пошутила я, восхищаясь цепким умом и тонким вкусом крылатого мужчины.

– Я подумаю, – кокетливо улыбнулся он, озорно подмигивая мне. Классный парень. Интересно, он не увеличивается? Видимо, последний вопрос я всё же озвучила, потому что Эбигейл и Милинда громко рассмеялись, заставляя меня снова покраснеть.

Глава 8. Гардероб

*

Алиса

*

Обсудив детали, Милинда и Эбигейл начали колдовать, превращая цветные отрезы в летящие блузы, изысканные брючки, тёплые курточки, изящные платья, совсем не напоминающие то розовое безобразие, что было надето на мне сейчас. Особенно я смутилась, когда, рассыпая блестящие искры с прозрачных крылышек, Эбигейл начал ваять тончайшее кружевное бельё. Туфельки, сапожки, сумочки, поражающие воображение любой модницы, – всё это тоже создавал фей, не используя даже материала.

К моему огромному сожалению, представители этого миниатюрного народа в размерах увеличиваться не умели. В голове даже возникла грешная мысль, что можно воспользоваться тем желанием, что задолжал мне Драгос, но я её сразу отбросила. Мне не хотелось, чтобы язвительный и весёлый Эбигейл менялся. А кем он будет, если хранитель его увеличит? Думаю, этого не знает никто, но я точно не стану той, кто будет проводить эксперименты над понравившимся мужчиной. Пусть он лучше найдёт прекрасную феечку и будет счастлив.

Пока драконица и фей колдовали, они расспрашивали меня о Земле, искренне удивляясь рассказам о самолётах и сотовой связи, а я не могла спокойно реагировать и по-детски хлопала в ладоши, наблюдая, как ткань волшебным образом превращается в одежду.

– Куда мне столько? Как мы всё это потащим? Нам предстоит два месяца в дороге, – напомнила я не на шутку разошедшимся фею и Милинде.

– Уберёшь в пространственный карман. Главное, чтобы всего хватило, – отмахнулась сестра Фарада.

– Я не маг, поэтому о пространственных карманах могу только мечтать, а с таким количеством одежды я буду напоминать вьючную лошадь, – посетовала я, не особенно рассчитывая на драконов.

– Прости. Всё время забываю о том, насколько ты особенная. Но ты права: магии в тебе я совсем не ощущаю. Ничего. Поговорю с братцем. Пусть разместит твой гардероб у себя, – пожала плечами Мили, откладывая тёмно-синие брючки и блузку цвета ванили отдельно.

– Не говори глупостей, Милинда. Это жутко неудобно – за каждой мелочью обращаться к кому-то, – разумно заметил Эбигейл, выбрав из огромной кучи аксессуаров небольшую сумочку-рюкзачок.

Фей открыл аксессуар и долго совершал резкие движения руками, а потом опустился на софу. Даже тонкие блестящие крылышки парня поникли, опустившись вдоль его спины.

– Складывай всё туда. Будет твоим персональным пространственным карманом, – устало сказал он.

– Спасибо тебе огромное, Эбигейл! Ты настоящий волшебник! – сказала я, с восторгом наблюдая, как вещи послушно исчезают в недрах небольшой сумочки.

– Не стоит благодарностей, Алиса. И знаешь, я уже не так категоричен в отношении того, чтобы стать одним из твоих мужчин, тем более, если драконы действительно с тобой разведутся, – с немного грустной улыбкой сказал фей.

– Ты достоин большего. Уверена, что какая-нибудь прелестная феечка обязательно осчастливит тебя. Ну или мне придётся искать способ уменьшиться, – попыталась отшутиться я, но получилось немного печально.

Жалко и грустно осознавать, что этот прекрасный парень не для меня, но это так. А может, и немного самонадеянно принимать первоначальную симпатию за что-то более глубокое. К счастью, мои размышления прервала Милинда:

– Переоденься в это. Не могу больше видеть этот розовый ужас. Надо будет его уничтожить, – сказала драконица, подавая мне отложенные ранее брючки и светлую блузу.

– Эм… я бы повременила с переодеванием. Хочу сначала искупаться, да и платье я обещала подарить мужьям после развода. К тому же оно пережило столько приключений, – ответила я.

Мои стилисты засыпали меня новой порцией вопросов относительно приключений в мире хранителей и первой встречи с парнями. За чашкой чая я в красках рассказала обо всём. Мили с Эбигейлом хохотали так громко, что в салон стали заглядывать случайные прохожие.

 

– Ха-ха! Ты абсолютно сумасшедшая человечка, но я буду скучать по тебе. Даже если братец с тобой разведётся, ты всегда можешь на меня рассчитывать, – заверила меня драконица, снова колдуя надо мной. Уже знакомая тёплая волна ласково пробежалась по моему телу, вызывая мурашки. – Всё. Ты чистая. Иди переодевайся. Не могу пропустить выражение лица Фарада, когда он тебя увидит в нормальной одежде, – добавила она, направляя меня в сторону высокой ширмы, где уже висел услужливо подготовленный комплект со всем, что может понадобиться.

Если честно, я боялась увидеть собственное отражение. С одной стороны, опасалась, что не буду похожа на себя, а с другой, не знала, насколько долгая болезнь меня изменила. Я и раньше себя красавицей не считала, а после восьми лет хосписа… В общем, страшно.

Я набрала в грудь воздуха и задержала дыхание, как перед прыжком в воду, а потом перевела взгляд на высокое ростовое зеркало, с облегчением выдыхая. В гладкой серебристой поверхности отразилась я – такая, какой себя помню до аварии. Изменились лишь мелкие детали: взгляд карих глаз стал более цепким и не таким наивным, волнистые волосы доходили длиной до поясницы, хотя раньше я всегда делала удобные стрижки и вытягивала непослушные кудри, а фигура обрела некоторую округлость и мягкость. Прав был фей: теперь у меня есть то, что можно обтягивать брючками.

Закончив с ревизией собственной внешности, я скинула многострадальное розовое платье и быстро переоделась в предложенный комплект.

– Ну и как я вам? – спросила я, отодвигая створку ширмы, но вместо Мили и Эбигейла встретилась с удивлённым и заинтересованным взглядом Фарада.

– Алиса? – на всякий случай уточнил рыжий дракон, внимательно разглядывая меня.

– С утра была именно ею, – ехидно ответила я, но чисто по-женски мне была приятна реакция парня. Хотя какой он парень? Этому ящеру уже триста лет.

Мой новый наряд очень хорошо подчёркивал все мои достоинства – длинные ноги, округлую попу, высокую грудь, – а светлая ткань блузы немного просвечивала сверху, давая намёк на то, что на мне надет один из кружевных шедевров, созданных талантом фея.

– Ты просто диво как хороша, мой ароматный персик. Если всё же передумаешь, я готов вступить в твой гарем, – воркуя, летал вокруг меня Эбигейл. Подозреваю, что он нарочно злил Фарада, иначе с чего бы ему называть меня персиком?

– Обязательно, – с улыбкой сказала я, подставляя фею свою ладонь, чтобы он смог на неё присесть, что он незамедлительно и сделал. – Подумать только – я сейчас держу руку на твоей попе, Гейл, – ответила я ему с тем же панибратством.

– Я нисколько не возражаю. Если найдёшь способ уменьшиться, я дам тебе подержаться и за всё остальное, – пообещал мне фей, а со стороны Фарада отчётливо послышался зубовный скрежет.

– Поскорее возвращайся. Мы с Эбигейлом будем рады снова тебя видеть, – порывисто обняла меня Милинда, прежде чем её братец нетерпеливо схватил меня за руку и молча потащил к выходу. Я только и успела, что подхватить свой волшебный рюкзачок и послать воздушный поцелуй новым знакомым.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
Рейтинг@Mail.ru