bannerbannerbanner

Измененное пророчество

Измененное пророчество
ОтложитьЧитал
002
Скачать
Cерия:
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2009-07-17
Файл подготовлен:
2017-03-29 15:02:59
Поделиться:

Я даже представить себе не могла, что обычная запланированная встреча с лучшей подругой в пятницу вечером закончится для нас грандиозной миссией по спасению другого мира, находящегося под игом магии Оракулов. И вот в компании эльфа-хиппи, его друга гнома, беса, заураска, целителя и замороченного мага приходится чесать по горам по долам в поисках «стража мира». А куда деваться? Условия более чем ясны: если выполним миссию – вернемся домой! Вот только выполним ли? И почему меня никто не предупредил, что влюбляться в принца-полукровку опасно для жизни?

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100NastyaLebed

Ну что же, книга понравилась… Правда какой-то характер у героини уж сильно неадекватный… но в общем ощущения от прочтения остались приятные… и вот , как всегда на самом интересном, в конце, когда вроде все налаживаться стало, ГГя исчезает, возвращается в свой мир…

40из 100kmari-chka

Легко конечно, но бестолково, и героиня хамка-хабалка, не хотелось бы мне такую подругу. И герой – надменный, высокомерный, самодовольный.

Слишком обидчивые и беспардонные персонажи. Умом особо никто не блещет, все с закидонами, включая борзую героиню. Постоянное ее нытье, тупизм и действия наперекор, беспричинное хамство, а также склероз, создают море проблем и вызывают негативное отношение к книге. И шутки у девушки мерзкие, как и она сама. А Велия (гг.), по-моему, просто хам и эгоист, ему нравится унижать, насмехаться, издеваться, кичиться своим могуществом и господствовать. Потому что и после того как герои признали взаимную «любофф» (о ужас!!) его поведение ни на грамм не измени-лось!

Почему-то многие авторы, когда хотят показать противостояние характеров, выбирают тупые перепалки ни о чем, злые шутки, унижения, оскорбления, для которых нет причин. Герои друг над другом издеваются, причиняют боль и создают проблемы, стараются задеть ближнего побольнее, гадостей наговорить. А потом они почему-то вдруг понимают – это любовь!! И непонятно во что они влюбились? Он в издевательства и хамство? а она в самомнение и в цинизм??

Очень «незрелые» герои, бессмысленные перепалки, видимо, от скудоумия. Печально. Нет взаимоотношений, нет работы души, нет понимания и подстраивания, завоевания доверия, взаимодействия для достижения целей и взаимовыручки. Все эгоисты, подставляющие друг друга.

Возврат в свой мир ещё более дикий и дурацкий чем обручение Татьяны/Тайны с полуэльфом (Я не знаю кто он, я не знаю, что он, но я выйду замуж за деньги и возможность не работать, не думать и не заботится ни о чем.)

И нисколько она за 500 с лишним страниц не поумнела, как была недалёкой, так и осталась. Все конец книжки))

Может вторую не читать… первая слишком «лёгкая» оказалась, мозги аж растекаются, а вдруг тупость героини заразна?

20из 100EfrosiniyaKapustkina

Я не могу это дочитывать:) Нахрапистую грубиянку не пойми за что выбрали в мессии мира, возятся с ней, памперсы меняют, она же обдает всех залпами сарказма и трехэтажного. Владеть мечом за неделю обучили, зелий, повышающих все характеристики напилась, доспехи в виде одежды, поглощающих абсолютно весь урон нашли. Пока она не приложила ни единого усилия, чтобы что-то сделать. И думаю, что ситуация не изменится. Смешно мне не было ни разу(может, эльф-алкоголик смешно или потуги гг острить?)

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Измененное пророчество»

22 мая 2011, 00:11

Книжка замечательная. Читается легко, оторваться не могла. Много интересных моментов, мыслей, смешных эпизодов. Написана современным разговорным языком, действия ведь происходят в наше время (плюс параллельный мир). Понятно, что людям без воображения, разговаривающих исключительно терминологией читать не рекомендуется.

26 сентября 2010, 22:00

Когда заходишь в книжный магазин, взгляд невольно падает на полку, ярким пятном выделяющуюся на фоне остальных. Этакая яркая экзотическая птица на фоне подавляющих пастельных тонов невнятных обложек.

Полку эту оккупировало издательство «Армада» со своей серией «Юмористическое фентези». Бессчетное количество томиков в лубочно-красочных обложках, кое-где оформленных профессионально и со вкусом, а кое-где пестрящих рисунками, сляпанными на откровенно кривую скорую руку в фотошопе. Сюжет большинства произведений, скрывающихся под многоцветной оберткой, тоже оставляет желать лучшего. То ли «Армада» делает ставку на однообразные повествования о Великих Воительницах, написанные слабо разбирающимися как в фантастике и фентези, и просто в хорошем литературном языке, правилах орфографии и пунктуации, девушками. Каждая вторая книга – незамысловатая повесть о том, как скромная, ничем не выдающаяся студентка (или обыкновенная рабочая мышка) попадает в параллельный мир, тут же становится там центральной фигурой, навлекает на бедовую голову всевозможные пророчества, изумляет окружающих безграничной глупостью и непроходимым упрямством (отчего-то создательницы сиих инкубаторных шедевров думают, что это обязательные черты для Главной Героини) и всенепременно обретает принца. Возможна дилогия или трилогия, где отрицательные черты характера героини разворачиваются вовсю, а масштабы глупости потрясают.

Татьяна Форш не стала исключением.

Ее книга «Измененное пророчество» оставила меня, мягко говоря, в недоумении.

Я искренне не понимаю, зачем штамповать одинаковые во всех отношениях книги, с идентичным сюжетом и характерами? Словно «Армада» где-то на просторах Всемирной Сети выложила готовый шаблон для написания опусов, бери его, подставляй имена и географические названия – и очередная нетленка готова.

Сюжет «Измененного пророчества» я даже пересказывать не буду. Жаль времени. Скажу лишь пару слов, по которым легко можно додумать остальное: в этой книге присутствует персонажи из нашего мира, попавшие в параллельный; про них написано пророчество, и есть эльфы. Много эльфов. Центральная фигура всего повествования – девушка по имени Таня, по интеллекту едва превосходящая деревянный стол, а по поведению – дающая сто очков вперед одной из самых стервозный девиц юмористического фентези – Лейне. С нее же, сильно подозреваю, и писалась. Мало того, что глупость героини подчеркивается различными способами, она еще и оправдывается не на словах, а на деле. Скажите, вам бы пришло в голову, скажем, начать громко разговаривать или ругаться, находясь в тылу врага, когда остальные двигаются с максимальной тишиной и осторожностью? То-то же. К тому же, у девушки явные проблемы с нервами: она то кидается в слезы, то начинает орать на своих же друзей. Третьего не дано, и, как нормальный человек, наша Таня разговаривает на протяжении примерно 1/5 всей книги.

У ее воздыхателя, полукровки Велии, по совместительству – Главного Мага похода, видимо, то ли проблемы со зрением, то ли с восприятием, то ли ему просто нравятся неуравновешенные истерички, закатывающие сцены, огрызающиеся на вполне адекватные реплики и творящие несусветные глупости направо и налево. Во всяком случае, Тане он тайно благоволит, защищает ее от всех возможных и невозможных напастей, а она, разумеется, ни о чем не догадывается. Есть такая вещь, скажу я вам по секрету, как женская интуиция. Но Таня, по всей видимости, от неё не страдает.

Кстати, в ином мире ее довольно-таки быстро окрестили Тайной и прицепили к этому имени целый паровоз пророчеств, повествующих о скором падении мира. Сделать из Тани Тайну – штука нехитрая. Облечь это в одежду предсказания – тоже. Но описать такой оригинальный (на фоне общей убогости книги) ход – задача не из легких, и Форш с ней не справилась.

Остальные герои – подруга Тани, Света (по совместительству – Светлый маг), Говорящий-с-духами (Степан), Барга-целитель, Лендин-эльф и Ларинтен-гном напоминают, скорее, тени, чем живых существ. Минимум описаний и углубления характеров; появляются в нужный момент и вставляют фразы – вот, к чему сводятся роли сиих персонажей. Света иногда служит импровизированной подушкой для Тани, ведя душеспасительные беседы о мужском поле в целом и Вели в частности. На этом творческие способности в плане создания колоритных персонажей у автора, видимо, иссякают.

Описано все действо (собственно, и описывать-то там нечего, весь сюжет помещается в слова: мы шли-шли-шли-шли…и пришли) языком десятиклассницы, получившей в году тройки по русскому языку и литературе. Через слово я спотыкалась о дивные пассажи: «завсегда», «шизик», «нафига», «окосела», «инет» и, наконец, апофеоз – замечательное словечко «че». От последнего меня трясло уже к середине книги, и мне начало казаться, что показатель современной юмористической фентези и фантастики – максимальное упрощение языка повествования и приближения его к уличному сленгу. Но это же книга! И надо хоть как-то подтягивать читателя до своего уровня, а не опускаться до его!


продолжение рецензии вы можете прочитать по адресу:

http://darkness.fantasy-worlds.ru/forum/10-266-4799-16-1258828789

Рейтинг@Mail.ru