Ироническая история признанного классика литературы Сюсаку Эндо о том, как непросто иностранцу существовать в японском обществе. Столкновение Запада и Востока, христианского и мирского и другие вечные темы, затрагивающие самые тонкие струны души читателей по сей день.
По-детски наивный Гастон приплывает в Японию. Его встречают Такамори и Томоэ, ожидания которых не совпадают с реальностью – они хотели увидеть потомка Наполеона, а не похожего на лошадь иностранца. Но благодаря способности Гастона быть верным себе и проявлять лучшие душевные качества их жизни меняются навсегда.
Я начала читать книгу в тот момент, когда в моей семье произошло очень большое горе и потрясение и, в общем-то, по идее книга должна была пройти мимо меня. Потому что когда больно, когда внутри пустота, тебе не хочется читать про чужие страдания и чужую боль, достаточно и своей. Но книга как раз помогла мне выбраться из состояния подвешенности, уныния и депрессии. И после неё, я смело могу сказать, что очень люблю литературу японских авторов, люблю их стилистику, люблю их неспешность. Вот бывает так, что открываешь книгу и понимаешь, что автор как раз угадал заранее твои желания, что он интересен и однозначно станет твоим литературным другом. Поэтому могу сразу же сказать, что это то самое, что хочется прочесть, когда на душе очень тяжело и ничего не хочется. Начну с того, что многие говорят о том, что эта книга странная и нелепая, идея идиотская и вообще.… Но так ли на самом деле? Действительно ли книга абсолютно пустая и бессмысленная? Для того, чтобы понять, обратимся к культурным особенностям Японии. Япония до сих пор живёт по нормам и принципам, и личностное мнение до сих пор в расчёт не берётся, человек постоянно должен следить за собой, за тем, что он делает, что не делает и о том, о чём он мыслит. Это постоянное пребывание в границах дозволенного – недозволенного в какой-то мере откладывает отпечаток, заставляя смотреть на других людей свысока, дескать, они-то так не живут, а мы лучше, мы цивилизованнее, мы культурнее, не то, что они. Но у любой системы, как показала практика, есть свои недостатки. Я бы не смогла назвать людей в этой книге жестокими, я бы не сказала, что они отвратительны, просто не сразу они осознают различия культур, различия традиций и у них разные ценности. В Японии норма придерживаться этикета, норма, что девушка до 23х лет обязана выйти замуж, норма скрывать свои чувства и эмоции. Поэтому Гастон, кажется, несколько нелепым и неуклюжим со своим стремлением нравится всем. Это выглядит безумно, когда человек стоит и постоянно улыбается, но в данном случае это действительно искренность и открытость. Если бы в мире все были бы такими же «дураками», то мир бы стал намного светлее и уютнее, только, к сожалению, многие это жаждут затоптать. Поэтому никакой нелепости я тут не увидела, я увидела жалость, сострадание и искреннее желание помочь другим. И такая история может произойти с любым иностранцем, который не знает культурных особенностей. И как мы к этому относимся, вместо того, чтобы помочь и поддержать, позволить приобрести практику общения, его наоборот высмеивают, дразнят и стремятся унизить. И в этом как раз есть мерзость, что общество будет смеяться над тем, что правильно и продолжать плавать в своей желчи и блевотине, а когда осознает, что не право, уже будет слишком поздно. Как легко уничтожить светлого человека, даже не осознав, сколько света он принёс. И если обратить внимание на поступки, то Гастон ничего не сделал для себя, он всё сделал для других, стараясь отдать им самое лучшее. Так что судите сами, что лучше, свои выдуманные нормы, над которыми другие потом посмеются или же доброе сердце, которое будет внутри тебя всегда. Я считаю, что уж лучше чистая совесть и хорошие качества, нежели какое-то положение в обществе. Ценности мира, знаете ли, тоже очень быстро меняются. А вот польза для других ещё никому не повредила. Так, что можно сказать, что первое знакомство с автором оказалось более чем интересным.
История уже по своему замыслу предназначена давить на кнопки сентиментальности и жалости.
История о донельзя наивном, простодушном и мягкосердечном человеке. В просторечии таких называют блаженными, даже блаженненькими, а попросту дурачками.В Токио приехал некий племянник Наполеона по имени Гастон Бонапарт. Приехал творить добро и нести это самое добро людям.Почему для того, чтобы нести добро, надо ехать на другой конец света – в романе не обсуждается. Приехал и приехал. Для довершения картины герой , видимо, страдает акромегалией – у него непропорционально длинные руки, длинное туловище, длинное «лошадиное» лицо, в общем никакой симпатии с первого взгляда он не вызывает. А на фон мелких японцев он вообще кажется великаном. И вот этот верзила добр, наивен, простосердечен, воспринимает все происходящее всерьез, не допускает хитрости в общении. Да еще плюс ко всем очень плохо говорит по-японски и не понимает все тонкости современного городского сленга. Потому любой мало-мальски хитрый деятель легко обведет Гаса вокруг пальца. А потом поймет, что отвязаться от Гастона непросто. Он слишком серьезно относится к своей миссии.Таков стержень романа. Ну а вокруг этого стержня можно писать о многом. Можно о криминальных элементах, беззастенчиво использующих великана в своих целях. Заодно порассуждать о том, откуда они, собственно берутся, эти наемные убийцы, ведь не убийцами же рождаются. Можно поговорить о том, что ум и образование недостаточны, если нет доброты. Можно о том, какими путями приходит к человеку любовь. Можно о бесплодности и бессмысленности мести.Можно посмеяться над неуклюжим Гасом, хотя мне ни разу не было смешно. Было чувство неловкости, именно от использования такого типажа. (Это, видимо из детства. Мне было лет пять и на платформе рядом с нами ждал электричку вот такой человек, он пел, кривлялся, притоптывал, я уставилась на него во все глаза и бабушка велела «Отвернись. Он болен. Нельзя глазеть на больных» С тех пор у меня внутренний запрет – не глазеть. На больных, дурачков, на жертв ДТП. Помочь не можешь – не глазей)Можно провести параллель с Маленьким Принцем. Пожалуй, и правда есть что-то общее между героями, хотя здоровенный нескладный француз никак не напоминает трогательного героя Сент-Экзюпери . Но знаменитое «Зорко одно лишь сердце, самое главное глазами не увидишь» легко считывается со страниц романа». И финалы схожи – они вместе ушли в свои миры. Но могут вернутьсяВ один прекрасный день он своей неуклюжей походкой сойдет вниз из далекой небесной страны, чтобы вновь взять на себя горе и страдания людей.
Наверно, если бы не эта пресловутая сказка для взрослых, о которой упоминает аннотация, книга произвела бы на меня большее впечатление. Но это уже, как говорится, мои трудности, ведь у автора была своя задумка, которую он и осуществил, ближе к концу начав сводить историю никем не понятого чудака к легенде. Эта любовь автора к своему герою объясняется христианскими взглядами писателя, поэтому нескладный француз с лошадиным лицом в итоге превращается в некое подобие мифа. Да, он не мессия, как бы не хотел он изменить людей и спасти хоть кого-то, у него не появилось последователей, куда там, не было ни одного человека, кто его понял бы. Но он нёс добро и свет, как это понимал в силу своего разумения.Гастон Бонапарт, дальний потомок Наполеона, посылает письмо своему японскому другу по переписке Такамори, сообщая о том, что он прибывает с визитом в страну Восходящего Солнца. Такамори живет в квартире со своей сестрой Томоэ и мамой. Письмо приводит всю семью в крайнее волнение, но тем не менее они решают пригласить потомка великой исторической личности пожить у себя. Естественно, Такамори и Томоэ начинают строить догадки насчет того, каков их будущий гость. Томоэ хоть и девушка весьма практичного склада ума, но она всё же девушка, поэтому не может удержаться от создания в своей голове привлекательного образа, Такамори тоже рисует себе определенные черты, но уже характера. Но, увы, их гость оказывается совсем не таким, как они его себе представляли. Р – разочарование.Когда Гастон оказывается на японской земле, он начинает совершать ошибку за ошибкой, вызывая неловкие ситуации. Особенно переживает по этому поводу Томоэ, ведь промахи Гастона бросают тень и на неё. Она стыдиться его, злится на него и называет «господином Дураком». Сначала история воспринимается как комическая, но потом, когда присматриваешься к главному герою получше, поминаешь, что здесь на самом деле трагедия. Дело не только в том, что чужая страна и только по книжкам знакомые традиции и обычаи, не только в разнице менталитетов, даже не в консерватизме японцев. Дело в том, что Гастон – такой человек. Он нескладный и нелепый. Причем не только внешне, но и внутренне. Высокий человек с лошадиной челюстью, вызывающий недоумение у Томоэ, а Такамори видит в нём некую уморительность. Но дальше оказывается, что этот человек не вписывается ни в какие рамки и представления о мужчине – он не даёт сдачи, он может заплакать, он жалеет бездомную большую собаку и отдаёт ей половину своей еды, с которой с ним делятся другие. Про таких говорят, что они не от мира сего. Он – дурак. Что им движет непонятно. Он что-то бормочет о любви к людям. Он быстро прощает своих обидчиков. Он пытается изменить их. Что он о себе возомнил? С чего он взял, что у него что-то может получиться в чужой стране, даже если в своей ничего не вышло? Дурак как есть.Герой начинает раскрываться после того, как оставляет брата с сестрой и оказывается в мире криминальной Японии. Вот тут и проявляется вся его «дурость». И эта его абсолютно идиотская попытка спасти человека, у которого осталась только его месть. Отговорить от мести японца? От справедливой, кровной мести? Говорю ж, дурак. Что с такими происходит в реальном мире? Как правило, ничего хорошего.Фигура Гастона и его идея человечности, всепоглащающей любви к живым существам – главное в книге. Но не мало места занимает и сама Япония. Автор по ходу пути странного иностранца рассказывает и показывает Японию с разных сторон. То, что оставалось неизменным и то, что менялось. Да, путеводитель оп образу жизни, в котором показано всё, в том числе и то, что до сих пор существует и нам кажется диким, как своеобразные «дома свиданий» и специфическое отношение к сексу вообще. Но в то же время Эндо Сюсаку показывает, что японцы вовсе не холодные машины, а очень даже отзывчивые люди. Тут много граней Японии.Говорят, что понять русскую душу невозможно. Но эта поговорка применима не только по отношению к русским. Посмотрите на метания Томоэ. А на Такамори, что внезапно переживает и не находит себе места. А на Эндо, так долго вытравлявшего в себе сентиментальность, что почему-то начинает злится, понимая, что этот дурак что-то всё же задел у него внутри. А теперь взгляните на Гастона – вот кого не понять до конца никогда. Потому что дурак. Очень добрый, наивный нелепый неудачник, пытающийся сделать невозможное.