Зарисовки

Светлана Львова
Зарисовки

Зарисовки

Содержание:

Говорят, в Париже наступила Весна… с. 1-2

Бокал красного вина… с. 2

Незаконченный рассказ… с. 3

Сегодня от меня ушла Жертва… с.4

Весенний концерт или Крейцерова соната… с. 5-6

Monsieur Français… с. 6-7

Цветок и бабочка… с 8.

Говорят, в Париже наступила Весна….

Говорят, в Париже наступила весна: на деревьях проклюнулись молодые листочки, начали распускаться цветы. Слетать бы туда ненадолго, на выходные. Прилететь поздно вечером и сразу лечь спать, чтобы проснуться ранним утром от запаха круассанов и кофе. Услышать доносящиеся с улицы, «bonjour», «salut», «ça va?»

Одеться, спуститься вниз в petite boulangerie за свежим croissant, кофе и baquette (в Париже невозможно не есть хлеб), а потом неспешно пойти по улицам, улыбаясь солнцу, вдыхая аромат распустившейся весны. Найти где-нибудь тихую лавочку, допить кофе и отламывая от хрустящего багета, сделать несколько акварельных esquisse (зарисовок). Парижскую весну имеет смысл рисовать только легкими, почти прозрачными красками.

Потом можно прогуляться по набережной с ее многочисленными сувенирными лавочками, поболтать с торговцами и, поддавшись на их уговоры, купить несколько старых французских книг, дисков и что-нибудь ненужное.

Вечером ужин, непременно в красивом ресторане с огромными окнами, откуда виден весь город, и опять гулять, гулять по весенним бульварам. Вернуться под утро, поспать часа три и снова на улицу, чтобы надышаться, напитаться, весенним Парижем, купить себе croissant, un café , помаду, кружевное, прозрачное lingerie, французский parfum Oh, là, là, madame!

А нагулявшись, почти до головокружения, сесть в ночной самолет и улететь обратно в Москву, увозя с собой восхитительный аромат этого удивительного города.✈

Бокал красного вина

Бокал красного вина, только французского. Оно капризное, с характером и никогда не знаешь чего от него ждать. Оно зависит от «millésime» и «terroir» от количества солнечных дней, ветров и дождей и даже от того где его разливали и как везли. Вино не выносит плохих дорог и тряски, это его нервирует. «Le vin» (вино) во французском мужского рода, но французы говорят о нем очень поэтично, как о любимой женщине. Они любуются его платьем («la robe»), вдыхают его аромат («le nez»), часами говорят о его теле («le corps») – округлом, полном, либо средним, легким, прежде чем попробовать на вкус «la bouche» (рот). «La bouche» это всегда как первый поцелуй. И уж затем подыскивают ему что-то особенное для «se marier» (букв. «сочетаться браком»). Для вина это важно. Сухое красное вино известного Сhâteau сочетающееся со зрелыми сортами сыра, хлебом или ломтиком нежной ветчины поистине восхитительная пара!

Но чем старше вино, чем выше его родословная (Premier Grand Cru Classé) тем оно требовательнее и капризнее, тем дольше за ним нужно ухаживать. Декантер, специальные бокалы, безупречное «se marie» и изысканный «dressage» (оформление). Оно не сразу раскроет свой аромат «le nez» и будет долго испытывать терпение, соблазняя насыщенным цветом бордового «la robe», стройными «ножками» и округлым телом, прежде чем позволит ощутить на губах умопомрачительный «la bouche».

Незаконченный рассказ

«Помогите мне поймать котенка, он такой маленький, рыжий живет вон в тех кустах, мы уже пытались с ребятами, потом с папой, но у нас не получилось. Знаете, бабушка согласилась его взять, а он не дается, а его дворник с рынка гоняет». Девочка потянула меня за руку. «Пойдемте, я покажу». На вид ей было лет семь, восемь. Худенькая, с тонкой косичкой, она решительно вела меня к газону, где плотной стеной рос кустарник. Мы увидели его издалека. Огненно-рыжий, он выделялся на фоне зеленой травы. «Вот он»– закричала девочка и бросилась к нему, но малыш, не стал дожидаться пока его схватят и нырнул в кусты. Пробраться сквозь густые заросли было практически невозможно и, похоже, котенок об этом знал.

Рейтинг@Mail.ru