bannerbannerbanner
Нектар бессмертия предавшейся души

Свами Б. Р. Шридхар
Нектар бессмертия предавшейся души


Шри Чайтанья Сарасват Матх

Основатель-ачарья: Его Божественная Милость Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж

Севайте-президент-ачарья: Его Божественная Милость Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Электронная версия этой книги издаӣтся по решению и благословениям ачарьи русской миссии Шри Чайтанья Сарасват Матха Его Божественной Милости Шрилы Бхакти Бимал Авадхута Махараджа


© 2001, издательство Шри Чайтанья Сарасват Матха. Все права принадлежат ачарье русской миссии, Шриле Б. Б. Авадхуту Махараджу


Наши сайты:

harekrishna.ru – официальный сайт Шри Чайтанья Сарасват Матха в России.

scsmath.com – официальный международный сайт Шри Чайтанья Сарасват Матха.

saraswati.pro – издания Шри Чайтанья Сарасват Матха.

gaudiyadarshan.com – электронные и бумажные публикации трудов ачарьев Шри Чайтанья Сарасват Матха.

sridharmaharaj.ru – аудиоархив Шрилы Б. Р. Шридхара Махараджа

govindamaharaj.ru – аудиоархив и видеоархив Шрилы Б. С. Говинды Дев-Госвами Махараджа.

avadhutswami.ru – официальный сайт Шрилы Б. Б. Авадхута Махараджа.

youtube.com/BeautyOverPower – официальный канал Шрилы Б. С. Госвами Махараджа, выдающегося проповедника Шри Чайтанья Сарасват Матха, на английском языке и субтитрами на других языках.

Предисловие к русскому изданию

Книга, которую держит в руках наш читатель, была написана Шрилой Бхакти Ракшаком Шридхарой Махараджем и включила в себя многочисленные цитаты из Священных Писаний, передающие слова Всевышнего Господа и Его великих преданных; и, в то же время, она является совершенно законченным произведением, признанным современниками автора откровением, озаряющим путь обретения преданности и стоящим в одном ряду с произведениями величайших святых наставников чистой преданности – таких как Шрила Рупа Госвами, Шрила Санатана Госвами, Шрила Джива Госвами и Кришнадас Кавирадж Госвами. Этот факт неоднократно подтверждался известнейшими ачарьями и проповедниками недавнего времени и наших дней, и во многих миссиях она почитается и изучается наряду с другими прославленными шастрами. Все гаудия-вайшнавы в линии Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура почитают эту книгу как один из основополагающих священных текстов, раскрывающих шесть составляющих шаранагати – полного предания себя Богу.

Одним из ярких примеров этому может служить тот факт, что величайший вайшнав современности, широчайшим образом открывший сознание Кришны всему миру за пределами Индии, – Бхактиведанта Свами Махарадж Прабхупада, готовясь совершить свой небывалый подвиг распространения харинама-санкиртаны во всем мире, наряду с «Чайтаньячаритамритой» и несколькими другими избранными произведениями, взял с собой именно эту книгу, черпая из нее дух полной преданности Богу. Внимательный читатель этой книги, помнящий молитву Бхактиведанты Свами, ясно увидит, что они проникнуты одним и тем же духом. Известно, что ныне живущий ачарья Шрила Говинда Махарадж, вспоминая о времени, проведенном им в общении с Бхактиведантой Свами Махараджем, говорил о наставлениях прославленного проповедника, данных им своей сестре Бхавини-диди (Пишиме). Уже приняв обет отречения (санньясу), он просил ее помочь профинансировать выход «Шри Шри Прапаннадживанамритам» в свет.

Сама книга Шрилы Шридхара Махараджа представляет собой комментарий на одно из величайших произведений Шрилы Бхактивиноды Тхакура – «Шаранагати», описывающее душевное состояние чистого преданного – его внутреннее умонастроение, противоположное миру эксплуатации и ложного отречения. Мы рады, что по милости Шрипада Вайдьянатхи Прабху прославленная «Шаранагати» в своем целостном виде будет представлена русскоязычному читателю. Изучение обоих этих произведений безусловно обогатит стремящихся обрести преданность более грубоким пониманием ее сути.

Наш перевод «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» на русский язык основан на английской версии этой замечательной работы, в великолепной поэтичной форме и в прекрасном оформлении изданной известным знатоком санскрита и теологом Шрипадом Сагарой Махараджем; в то же время переводчики и редакторы руководствовались санскритским оригиналом и бенгальским переводом данного текста. Мы искренне благодарим Шрипада Вайдьянатха Прабху, Шримати Махима-майи деви даси, Шрипада Кришнапада Прабху, Вриндавана Чандру даса, Арадхану Прию деви даси, Д. Рагозу и многих других, принимавших участие в издании книги; также, мы очень благодарны ее будущим распространителям. Мы верим, что искреннее прикосновение каждого из них украшает наше издание, цель которого – радовать сердца искренних верующих.

Издатели

Предисловие

Перевод вступительной статьи «От издателя», написанной для первого бенгальского издания книги

Эта книга сама по себе служит лучшей рекомендацией ее автору. Пуджьяпад Паривраджакачарья Триданди Свами Шримад Бхакти Ракшак Шридхар Махарадж воистину достоин той милости, которой одарил его великий вселенский гуру, Ом Вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Прабхупада, словно солнце, сияющий среди гаудия-ачарьев. Ныне покинувший этот мир и вступивший в вечные божественные лилы, Шрила Прабхупада был посланником Бога, затопившим мир нектаром вселенской проповеди славы Всевышнего Господа и занявшим почетное место в божественной преемственности, ведущей начало от Шри Чайтаньи Махапрабху. Хотя выдающиеся личные качества Его Святейшества Бхакти Ракшака Шридхара Махараджа прекрасно известны преданным, тем не менее для очищения собственного сердца я, пользуясь случаем, хочу перечислить некоторые из них.

Блестящая, не имеющая себе равных ученость Шрилы Бхакти Ракшака Шридхара Махараджа воплотилась в совершенной поэтической композиции книги «Шри Прапанна дживанамритам» («Нектар бессмертия предавшейся души»). В ее основу легли тщательно отобранные наставления о чистой преданности (бхакти-сиддханта-вани) в том виде, в каком они были изложены вайшнавскими учителями в подлинных Писаниях. Нам довелось видеть, с каким непревзойденным мастерством Его Святейшество на разных языках проповедовал по всей Индии прекрасные, лучезарные концепции тех, кого считают царями среди учителей божественной мудрости – вайшнавских ачарьев во главе со Шри Рупой, Шри Санатаной и Шри Дживой. Когда наш божественный наставник (Шрила Сарасвати Тхакур) прочитал первое санскритское поэтическое произведение Его Святейшества – молитву «Шри Бхактивинода вираха-дашакам», он высоко оценил ее стиль и очень хвалил ее: по его словам, в этой молитве была выражена суть преданности. Высказав свое глубокое удовлетворение автором, он выразил радостную уверенность, что в будущем тот станет достойным хранителем и проповедником послания Шри Чайтаньядева. Перед тем как вступить в свои вечные божественные лилы, Шрила Прабхупада пожелал услышать из чистых уст Его Святейшества молитву «Ш̇рӣ Рӯпа-ман̃джарӣпада», почитаемую всеми гаудия-вайшнавами и выражающую их самый заветный идеал; его искреннее исполнение он предпочел пению (киртану) преданных, слывших искусными певцами.

Тема книги «Нектар бессмертия предавшейся души» обозначена в первой главе, названной «Вступление. Предвестие нектара». В некоторых главах книги в качестве перевода оригинальных санскритских стихов приводятся бенгальские стихотворные интерпретации почитаемых чистых преданных. В главе «Нектар слов преданных» иногда, для развития темы, цитируются слова Самого Всевышнего Господа. В пояснительных афоризмах, предваряющих каждый стих, автор раскрывает совершенные богословские заключения (сиддханту), хранимые божественной преемственностью, к которой он принадлежит. Без сомнения, великодушные читатели, знающие об исключительном значении гаудия-сиддханты – совершенных заключений о преданном служении, изложенных Шри Чайтаньей и последователями Махапрабху, – будут бесконечно рады познакомиться с яркими, исполненными новизны толкованиями Его Святейшества. В эпилоге автор называет свою линию божественной преемственности, а также указывает время и место написания книги.

В настоящем труде со всей очевидностью доказывается полная бессмысленность жизни без предания себя лотосоподобным стопам Шри Кришны и показано драгоценнейшее совершенство, достигаемое безраздельной преданностью. Это особенно вдохновит тех, кто мечтает ступить на землю преданности, и направит их к лотосным стопам Шри Хари. А сердца, уже утвердившиеся в преданном служении, при чтении этой книги оживятся и наполнятся духовной радостью, ибо она является величайшим богатством для преданных Богу душ. Преданность Всевышнему Господу – Шри Хари-бхакти – единственная подлинная ценность в этом мире, и обрести ее можно лишь найдя полное прибежище в Боге, шаранагати. Пусть же эта книга, «Нектар бессмертия предавшейся души», милостиво явится повсюду в мире, наполнив сердца людей всевозрастающей жаждой достичь обители божественного блаженства – лотосоподобных стоп Шри Хари. Мы верим, что подобно тому, как сандаловое дерево при непрерывном трении источает все более чарующий и тонкий аромат, так истинные преданные, черпающие радость исключительно в высших богословских истинах (сат-сиддханте), в своих духовных обсуждениях ощутят нектароподобное благоухание преданности, исходящее от этого святого труда, испытав таким образом духовную радость. Мы счастливы при мысли о том, что неизбежно наступит день, когда великое достоинство этой книги оценят в священных собраниях благословенных душ.

В священный день ухода Шрилы Бхакти Сиддханты Прабхупады, 457 Гаурабды (14 января 1944 г.), Шри Дхам Навадвип
слуга слуги вайшнава, Шри Нрисимхананда-брахмачари

Предисловие к английскому изданию

Слава Божественному Наставнику!

 

Слава Всевышнему Господу Шри Кришне Чайтанье!


Вступительная статья к первому английскому изданию книги

Драгоценная жемчужина духовной литературы «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» («Нектар бессмертия предавшейся души») содержит вечный эликсир жизни для тех, кто всецело предался Господу, и дает возможность непрерывно упиваться сладостью совершенного нектара, пробуждая и питая жизнь души в супружеском союзе с Господом. Кто сможет достойно описать ее священное величие и воздать ей хвалу? И мы всякий раз сознаем свою беспомощность, пытаясь восславить ее великого автора – нашего в высшей степени досточтимого божественного наставника, Ом Вишнупада Шри Шрилу Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Махараджа, весьма близкого и дорогого слуги великого первопроходца, сияющего среди гаудия-ачарьев, воплощенного божественного послания Шри Гауранги – Прабхупады Шри Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Тхакура. Даже не покидая пределов Индии, Шрила Шридхара Дев-Госвами Махарадж с легкостью завоевал положение Вселенского Гуру (Джагад-гуру) среди прославленных гуру мира, проводя годы своей благословенной жизни, исполненной преданного служения высочайшего, исключительного уровня, в навадвипском Шри Чайтанья Сарасват матхе – своем особом, личном священном месте бхаджана.

С тех пор как вышло в свет первое, бенгальское, издание этой возвышенной книги, она неизменно радовала сердца непоколебимых, высочайших преданных, и они провозгласили ее основополагающим Писанием, ежедневное чтение и изучение которого должны стать неотъемлемой частью духовной жизни, наравне с такими священными книгами, как «Шримад Бхагавадгита». Несомненно и на Востоке, и на Западе души, предавшиеся Богу и обладающие утонченным теистическим разумом, равно как и все благородные души, посвятившие жизнь божественному поиску Всевышнего, будут с таким же благоговением чтить, постоянно изучать и с преданностью читать данную книгу, когда она выйдет в английском переводе.

Изначально этот монументальный труд был написан на санскрите. Авторитетный бенгальский перевод, одобренный автором, значительно расширил и углубил содержание книги; только знатоки Священных Писаний, ведающие их сокровенные истины, способны понять, какой трудной задачей был перевод и издание настоящей книги на английском языке. Но, как бы там ни было, ныне, по безграничной милости непревзойденного в Своем милосердии Всевышнего Господа Шри Чайтаньядева, источника всех аватаров Бога, а также по беспричинной милости Его дорогого слуги, нашего божественного наставника, и чистых преданных, чьи сердца исполнены божественной любви, эта грандиозная задача была выполнена. Я снова и снова почтительно кланяюсь святым лотосным стопам их всех.

За свой неустанный труд, благодаря которому данное издание появилось в столь прекрасной и изысканной форме, все духовные братья и сестры, так или иначе участвовавшие в его осуществлении, обрели безмерные благословения нашего духовного наставника и вайшнавов. Мы будем им вечно признательны и благодарны. За работу по переводу книги на английский язык, ее редактированию и корректированию, следует особо поблагодарить Триданди Свами Шрипада Бхакти Ананду Сагара Махараджа и помогавшего ему Шримана Нимайсундару-брахмачари Видьявинода. Мы также очень признательны Шрипаду Даядхару Гауранге дасу брахмачари Бхакти Прабхакару Прабху и всем замечательным преданным, помогавшим ему, за их самоотверженные усилия по сбору средств, необходимых для издания книги, и за помощь, благодаря которой она была напечатана и вышла в свет в самом достойном виде.

В заключение, обращаясь к чарующему стиху, написанному Шри Гурупадападмой, его смиренный слуга, припадая к его святым лотосоподобным стопам, молится о том, чтобы эта жемчужина среди Священных Писаний – «Шри Шри Прапанна-дживанамритам» – почтила своим благодатным присутствием каждую страну, каждый дом и каждое сердце. И да восторжествует с ее милостивого согласия ее благоволение – пусть всех живущих во вселенной захлестнут и увлекут ее божественные волны всерадостной любви, пусть она принесет величайшее благо всем душам.

ш̇рӣ-ш̇рӣмад-бхагават-пада̄мбуджа мадху-сва̄дотсаваих̣ шат̣-падаир никшипта̄

мадху-биндаваш̇ ча парито бхрашт̣а̄ мукха̄т гун̃джитаих̣ йатнаих̣ кин̃чид

иха̄хр̣там̇ ниджа-параш̇рейо ’ртхина̄ тан майа̄ бхӯйобхӯйа ито раджа̄м̇си пада-

сам̇лагна̄ни теша̄м̇ бхадже

 
Опьяненные пчелы, на празднестве,
дивный мед со стоп лотосных Господа, Пьют, жужжа о
величии Господа,
капли меда роняя вокруг.
Ради блага души, со всем тщанием,
я собрал сюда часть из тех капелек,
И теперь вновь и вновь поклоняюсь
пыли с лотосных стоп тех святых.
 
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru