bannerbannerbanner

Уилла

Уилла
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2012-12-02
Файл подготовлен:
2016-07-28 22:59:58
Поделиться:

«Ты не видишь дальше собственного носа, сказала она. И слегка перегнула палку. Может, во многом он заслуживал ее насмешек, но кое-что все-таки видел. И вот теперь, когда небо над хребтом Уинд-Ривер подернулось померанцевой рыжиной, Дэвид окинул станцию взглядом и понял – Уиллы здесь нет. Да откуда мне знать, одернул он себя, однако так думала только его голова – у занывшего вдруг желудка имелось другое мнение…»

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100Sandriya

Я поняла, почему с удовольствием смотрю фильмы по Кингу, но всегда остаюсь разочарована его книгами – они все ведут в никуда. Читаешь-читаешь, ожидаешь какой-то развязки. а ее просто нет, не предусмотрена автором. Закономерно задаюсь вопросом – для чего написано было? Что хотел Кинг сказать? Или говорил ради «говоренья»?Ну, болтать, чтобы болтать – это пустословие. Такое же, как и проявившееся в «Уилле» бесцельное описание ситуации – уже многократно встреченная изюминка сюжета. Т.е., сама интрига не удивляет, не задевает (иллюзорно поддерживали идею знакомого образа обстоятельств, а выяснилось, что все не то, чем кажется, – ощущения не закрывают собой цельную картинку), финального смысла просто нет. Об инсайте или пище для размышлений – тоже сказать нечего: давно каждому известно, что иллюзия, к сожалению, не способна заменить действительность, какой бы идеальной ни была первая и отторгаемой – вторая.И предупреждать кого-то, пытаясь сдвинуть его на путь истинный, неблагодарное дело: вцепившийся когтями только тебя ими поцарапает, но не отступится в пользу верного от своих выдумок, позволяющих не брать ответственность и не принимать неминуемое нежеланное – кому-то легче испариться, раствориться и исчезнуть, но не отказаться от убеждения, пусть и ошибочного, пусть и ограничивающего…

100из 100sireniti

Впечатление такое, словно это я уже когда-то видела. Не читала, а именно видела.

Старый железнодорожный вокзал и кучка пассажиров, которые ждут поезда. Они устали, их поезд, на котором они ехали, сошёл с рельсов, а ожидание нового затянулось. Это всё напоминает какую-то замедленную съёмку старого фильма.

«В таком месте, как Кроухарт Спрингс, по своей воле не останавливаются.»

Да к тому же невеста Дэвида, Уилла, пропала. Он намерен найти её, во что бы то не стало. Даже не смотря на то, что впереди ночь, а по пути в город волки. И он её найдёт. И будут танцы в переполненном баре под музыку группы, вот так совпадение, «Сошедшие с рельсов», и откровения, которые почему-то не удивляют, но в то же время шокируют. «Ощущения – это еще не всё… Важно, чтобы они совпали с ожиданиями.»

И зеркало без отражения. И волки с поджатыми хвостами.

А их бывшие спутники всё ждут поезда на пыльном старом вокзале.

Пластинка с названием «Вечность» запущена. И уже давно. «Он закрыл глаза, и их одинокий танец продолжался. Иногда они отражались в зеркале, а когда пропадали, оставалась только песня в стиле „кантри“, которая звучала в пустом зале при свете неоновых гор.»Cошедшие с рельсов…

100из 100NataliStefani

«Сгрудившись под бескрайним звездным небом, они все ждут и ждут своего поезда…»«Дэвид помолчал, запутавшись в собственных мыслях. Из-за того, наверное, что не видел дальше собственного носа. Так сказала Уилла.»

(Стивен Кинг. «Уилла». Рассказ. 2006)«На козырьке красовалась вывеска: „ТОЛЬКО СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ – ʺСОШЕДШИЕ С РЕЛЬСОВʺ! ВХОД $5. ИЗВИНИТЕ.“

(Стивен Кинг. «Уилла». Рассказ. 2006)ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Не видеть дальше собственного носа. Известный фразеологизм, который не хотелось бы услышать в свой адрес. Ибо с его помощью хотят упрекнуть в недальновидности, ограниченности человека, не желающего понять очевидности происходящего вокруг. Может, просто кому-то не интересно разбираться. Возможно, человек способен замечать только ОЧЕВИДНЫЕ вещи, явления, события: видит и мыслит узко. Ничего не поделаешь, если сам не захочешь измениться . А помочь могут, например, книги.В рассказе «Уилла» Стивен Кинг не зря заводит разговор о неспособности главного персонажа – Дэвида, потерявшего свою невесту – Уиллу, видеть дальше собственного носа после крушения поезда «в краю ковбойских комбинезонов», когда «их поезд сошел с рельсов возле железнодорожного узла Уинд-Ривер и они застряли здесь, как никому не нужная посылка на заброшенной почте.» По-моему, это явный намёк на то, чтобы читатель тоже взглянул на происходящее в рассказе немного дальше собственного носа …Когда берёмся читать Кинга, то без этой способности не обойтись. Скрытый смысл обязательно будет: это же Кинг.Мистический рассказ «Уилла», на мой взгляд, достоин высокой оценки не только за прекрасную мистическую фантазию и великолепное писательское мастерство Кинга, позволяющее с лёгкостью возникать в воображении картинам повествования и образам персонажей, но и за идею произведения: видеть дальше собственного носа – умение, способное помочь избежать многих разочарований и при жизни, и после неё.Красивая история получилась. О жизни после жизни. Достойная экранизации. Фильм Кристофера Бирка (2012) под одноимённым названием не видела. Но теперь очень хочется.


«Сейчас она сидела там и слушала эту музыку. И вовсе не потому, что поблизости не нашлось других заведений – просто место было подходящее.»

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru