bannerbannerbanner

Лжец

Лжец
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2008-12-02
Файл подготовлен:
2014-11-11 14:01:29
Поделиться:

Если исходить из названия романа, то «Лжец» должен повествовать о лжеце, но если вспомнить о том, кто написал его, то все уже не так однозначно. Стивен Фрай, талантливый актер и писатель, как никто умеет мешать правду с вымыслом, подменяя одно другим.

Адриан Хили – неисправимый лгун и законченный циник. Это с одной стороны. А с другой, он – изощренный выдумщик и тонкий наблюдатель. Адриан лгал всегда. Сначала в частной элитной школе, где изводил надутых преподавателей – чтобы расцветить убогое школьное существование. Затем в Кембридже – дабы избежать экзаменационной рутины и завоевать место под солнцем. Адриан лжет так талантливо, что перед ним открываются воистину блестящие карьерные перспективы, вот только Адриан больше любит выдумывать, чем зарабатывать деньги. Но жизнь решает за него – благодаря своему таланту вруна Адриан оказывается в центре запутанной истории с кровавыми убийствами, шпионажем и бесконечной ложью…

Дебютный роман Стивена Фрая «Лжец» наверняка получил бы самое горячее одобрение Ивлина Во, Оскара Уайльда и Пелема Г. Вудхауза, будь они живы. Собственно, на них и равнялся знаменитый актер и шоумен, берясь за перо, и роман у него получился идеально английским – с ироническим прищуром, каскадом шуток, изящных каламбуров и крайне прихотливым сюжетом.

Больше интересных фактов о жизни и творчестве Стивена Фрая читайте в ЛитРес: Журнале

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100violet_retro

Фрай хорош. Очень и очень хорош. Отличный сюжет, атмосфера английской закрытой школы, остроумие на грани сарказма. Некоторые фрагменты просто чудо что такое – Фрай непринужденно, тут и там, по всему тексту расставляет чуть ли не уайльдовские парадоксы:

–Доброе вино похоже на женщину, – сказал он. – За тем исключением, конечно, что у него отсутствуют груди. Равно как и руки и голова. Ну и говорить или вынашивать детей оно тоже не способно. На самом деле, если вдуматься, доброе вино и отдаленно-то женщину не напоминает. Доброе вино похоже на доброе вино.Вот и эта книга похожая на многие, и не похожа ни на что. И аллюзии на классиков, и изнанка английского общества, которую принято замалчивать, и просто немало идей, которые стоит обдумать. Но все это совсем не главное. Предельно автобиографична – но и не про Фрая. Или не только про Фрая. Хотя, если честно, сам Стивен в автобиографии показался мне почему-то ближе, чем Адриан Хили. Может, потому что второй – постоянно переигрывает, постоянно «слишком». Остроумен до отвращения и совершенно переполнен этакой декадентской английскостью. Хотя и его идеи иногда – в самую точку, когда думаешь – и я, и про меня! Например, его идея, что в мире существует только он, а остальные – иллюзия. Кто хоть раз об этом не задумывался – как могут существовать в таком изобилии все остальные, думать, чувствовать, если уже существую я?..

Да, свои минусы – легкий переизбыток гомосексуальных настроений, мешанина из самых разных событий, или, опять же, немного отталкивающий главный герой, – у этой книги определенно есть, но плюсы их вполне компенсируют – по крайней мере, мне кажется, для любителей всего английского вообще и Фрая в частности. Поэтому – хорошо.

80из 100Faery_Trickster

Самое большое разочарование этого года. Нет, не худшая книга, которую я прочитал, это прекрасно видно из оценки, а именно самое большое разочарование. Примерно так же я себя чувствовал несколько лет назад, когда мне в руки случайно попала зачётная книжка человека, которого я буквально боготворил, на которого равнялся, ради которого все пять лет университета отказывал себе в развлечениях и сне во имя образования. Там оказались тройки. Не то чтобы это было очень важно, но какое-то неприятное чувство осталось, будто меня просто обвели вокруг пальца. Если вы никогда не обожали актёрскую игру Фрая (не скажу, что смотрел много фильмов с его участием, но «Уайльда» люблю) и не восхищались им просто как невероятно умным человеком, понять меня будет довольно сложно. Я ожидал, что человек, который прочитал, по-моему, все существующие в мире книги, напишет шедевр, который останется в веках. Но нет, Стивен Фрай предпочёл зарабатывать деньги. Проблема не в том, что книга не интересная, сюжет довольно неплох. Проблема в том, что эта книга, в общем-то, ни о чём, просто развлекательное чтиво, предназначенное для довольно специфической аудитории, основной пласт которой составляют его поклонники. Фрай не поднимает глобальных проблем, он не затрагивает серьёзных общественных вопросов, он не делает революцию в жанре. Это просто книжка. Одна из тонн современных книг. Да, она более-менее неплохого качества, это не Донцова и даже не Акунин. Но это всё равно массовая литература. Я рад только тому, что прочитал «Лжеца» именно в оригинале. Заметил уже давно, что английские маты я не воспринимаю как маты. Зато при прочтении русского варианта, подозреваю, я бы возмущался на этот счёт долго. Ещё один плюс англоязычной версии – сам язык, стиль Фрая. У него очень богатый словарный запас, он любит использовать идиомы и играть словами, поэтому с лингвистической точки зрения читать Фрая довольно полезно. Если вас, конечно, не смущают определённые темы. Не буду говорить о сюжете, всё, что я могу сказать без спойлеров, уже есть в аннотации к книге, замечу только одно. Стивен Фрай не похож на Оскара Уайльда. Никак. Этот стереотип сложился из-за его роли в фильме и некоторой схожести их биографий, не больше и не меньше. Фрай не умеет писать так, как Уайльд. Его стиль – совершенно другой, его юмор – совершенно другого уровня. Уайльд бьёт своим юмором в мозг, Фрай чаще всего бьёт в пах. Если от этой книги не ждать многого, она вполне может понравиться. Мои ожидания оказались слишком высокими, в этом я и ошибся. И знаете, пожалуй, Уайльд и Вудхаус бы тоже не оценили, что бы там ни говорила аннотация к русскому изданию.

80из 100applekiller

я была идиотом, что не взялась за фрая раньше

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru