«Адамов мост» – новая книга поэта и путешественника Сергея Соловьева, одного из ярких представителей метареализма, автора 15 книг прозы, поэзии и эссеистики, среди которых: «Пир», «Книга», «Дитя», «Аморт», «Крымский диван», «Индийская защита», «В стороне» и др.
На географической карте Адамов мост – цепь необитаемых островов между Шри-Ланкой и Индией. Согласно преданию, по ним шел Адам из рая на землю. По другой легенде – это путь бога Рамы, шедшего в противоположном направлении – в сад демона, чтобы вызволить свою возлюбленную. Герои романа странствуют в подвижном лабиринте отражений на границе рая и изгнания, между двумя берегами Адамового моста.
«Стиль Соловьева – продолжение не слишком частой в современной русской литературе традиции, связанной с „Египетской маркой“ Мандельштама или „Школой для дураков“ Саши Соколова. Стремление соединить повествование, имеющее различимый сюжет и героев, с концентрацией смыслов, свойственной скорее построенному на ассоциациях стихотворению» (А. Уланов).
С тех пор, как мой дом сгорел,
Я вижу луну яснее
Я созерцал все райские сады,
что обрушились во мне
Я видел и те, что сжимал в своих руках, но упустил
Я видел обещания, что не сдержал
Боль, что не успокоил
Раны, что не вылечил
Слезы, что не пролил
Я видел смерти, которые не оплакал
Молитвы, которым не внял
Двери, что не открыл… («Пепел и Снег»)Шоссе, проселок, объезд, хижины, джунгли, слоны, разгребающие лесоповал, автобус, плывущий в лианах, вязнущий, как пловец в водорослях, цветущие лотосы, красно-коричневые орлы, гонимые воронами, – как четки, перебираемые в небе незримой рукой: один камешек яшмовый, другие черные.
Роман Сергея Соловьева «Адамов мост» это путешествие по Индии налегке.
Читаешь и плывешь в каком-то совершенно невообразимом пространстве вместе с героями романа. Знакомишься и жителями Индии, с их культурой, природой…
Это люди совершенно далекие от прогресса, живущие в гармонии с природой… И тем они Духовно богаче, добрее и свободней. Единение с природой дает им силу. Люди, живущие без страха, стрессов и диет, без глобализации и модернизаций, экономики и финансовых кризисов. Только покой и гармония. Умение радоваться беспричинно.
Радушны и щедры от простоты и широты души.От этих жилистых, смуглых, как корни, мужчин, обутых в пыль
И женщины – все – от девочек до старух – плывут, покачиваясь, с цепочками на лодыжках и живыми цветами в волосах. И цветы эти трижды за день меняются на другие, свежие, в бусинках влаги. И как естественно это чудо: вместо духов – цветы.
Местами повествование трагично…местами комично
Надо бы описать их автобусы. Они похожи на наши пятидесятых годов прошлого века, но при этом свободны от каких бы то ни было технических предрассудков, а в деле – и от физических законов. Эти вольные, как птицы, чудища собираются на автостанциях, которые одновременно и рынок, и харчевня, и постоялый двор, упражняясь друг перед другом, если смотреть на них спереди, в отъявленности гримас – от злодейски ощеренных до одутловато-недоумочных.
Новый взгляд на простые вещи – быт, флору, фауну…
Что мы знаем о них, о животных, растениях? Думаем, что мы знаем – много. А знаем что? Ничего. Собаку Павлова
Это книга показатель насколько Индия отлична от нас, поэтому для людей побывавших там это всегда большое потрясение. И это потрясение передается , заражает с каждой прочитанной страницей.
Ты либо выключаешь мозг и плывешь по книге, как по реке Ганг на старой лодке.
Или думаешь над каждой страницей, ища загадочный смысл бытия…
Роман без динамичных событий, без четко обозначенного сюжета.
Герои этой книги. Кто они??? он, она, ты, я…Это совершенно не важно сколько им лет, какие у него плечи, как она одета. Я просто гуляла по Индии. видела, слышала, осязала их глазами, ушами, руками, ногами. Я думала их мыслями, мерила их мерками. Главное я испытала их чувства, эмоции – детские, непосредственные. Это была не Индия – это был КОСМОС !!!!
Эту книгу не рассказать, не пересказать, не описать…ее можно только прожить.Как-то по особому – неповторимо и безумно талантливо. Я даже не ожидала что у нас есть потрясающие современные авторы…
Я в восторге, в шоке и в восхищении… Советовать не буду, поскольку читается очень трудно.
Спасибо за внимание))))
О чем книга: в двух словах – об Индии. Если подробнее, то «Адамов мост» – это попытка стереть границу между прозой и живописью.Кто автор: Серге́й Влади́мирович Соловьёв (род. 9 января 1959, Киев) – поэт, прозаик, путешественник, художник.Премии и судьбы: в 2013 году роман попал в шорт-лист премии Андрея Белого и по какой-то необъяснимой причине не выиграл.О книге: Есть такой известный трюк: стоит стол, на нем – белая скатерть и фарфоровый сервиз. К столу подходит человек и одним резким движением выдергивает скатерть так, что ни одна чашка не сдвинется с места, ни одно блюдце не звякнет.
Примерно то же самое делает Сергей Соловьев с синтаксисом: выдергивает из предложений основу – подлежащее и/или сказуемое. Причем так мастерски, что остальные части речи как бы и не замечают отсутствия «взрослых».
«Адамов мост» – книга-эллипсис. Пропусков здесь больше чем слов, и все эти тире так плотно утрамбованы смыслами, что иногда теряешь грань между прозой/поэзией/проповедью – автор словно не пишет, а напевает предложения:Вошли в заповедник. Свет с молоком и дымом. Сновидческие деревья. Пустынная дорога. Полуутопленная коряга головы.Сюжет тут растворен в пейзажах, в описаниях, и потому часто можно услышать жалобу от критиков, мол: «там ничего не происходит». Не верьте. Еще как происходит. Там происходит жизнь.
Потому что «Адамов мост» – это роман-зрение. Задача автора здесь – не рассказать историю, его задача – видеть; и передать свое виденье/виденье читателю/смотрящему. И с этим он справляется отлично.[Псы] рвались в клочья рыхлым клокочущим лаем, мокрым от смерти, сжимавшей их ребра в горсти.[Цапли] в вязком мареве пекла дежурили у реки, как маленькие медсестры.[Слониха] Опустила хобот, трогает руку, дышит в лицо – теплом, прелой соломой, памятью.Вообще-то, сравнивать писателей – это моветон, но. Вспоминается Пришвин. Или даже (почему бы и нет?) Франциск Ассизский. Животные, растения – вот кто здесь главные герои. Описания деревьев и слонов – на одну-две страницы каждое. И каждое – шедевр (а иногда – метафора).
А люди – а что люди? Скучные существа, придумавшие колесо, математику и – убивать себе подобных ради денег/идеалов/удовольствия.Только сейчас мы пришли к порогу полного непониманья мира, в котором живем, точней – жили. Тысячи лет спустя нашего самозванства. Что мы знаем о них, о животных, растениях? Думаем, что мы знаем – много. А знаем что? Ничего. Собаку Павлова. Помнишь те кадры документальные: крокодил схватил антилопу, маленькую, еще подростка. Волочит в реку. И вдруг бегемот – с другого берега, бежит, таранит воду, отогнал крокодила, а они ведь живут не сталкиваясь, разинул пасть, взял антилопу так бережно – как на руках несет, положил в траву, стал на колени, дышит в лицо ей, щекой трется, трогает, а она, бездыханная, глядит на него мокрым остановившимся глазом. А он все не уходит, все тычется в ее шею. И крокодил лежит у воды, замер, смотрит на эту сцену. А тот все стоит, то к небу взгляд, то на нее, и пятится, и скользит к ней на коленях. Лир над Корделией. Зарезали мою девочку… А ту ночь двух королевских кобр, помнишь, их свадьба, – Шекспир, весь, легче укладывается в сознанье, чем это. Что мы знаем о них? Если дерево или птица не могут сложить табуретку или компьютер, значит, ниже нас по развитию? С той же логикой – если мы не можем воскресать из смерти, как зерна, или отращивать новые ноги вместо отсеченных, как саламандры, или менять пол органично, как рыбы, или владеть световой речью, как глубоководные существа, или перестраивать свой молекулярный уровень, переговариваясь на больших расстояниях, как акации, – то что?***И еще о языке. Начну издалека:
В 1848 английский корпусной адъютант Уильям Ходсон командовал батальоном разведчиков в Индии. Дела шли очень плохо. Одетые в ярко-красные мундиры, в зеленых джунглях солдаты британской армии были как живые мишени; индийские воины замечали их издалека и легко устраивали засады.
Но. Ходсон в молодости увлекался живописью. Чувствительный к цвету, он понимал, в чем проблема: он заказал у местного портного форму цвета «хаки» (в переводе с хинди खाकी «пыльный», легенда так же гласит, что «Хаки» – это имя того самого портного).
Облаченные в новую форму, слившиеся со средой, солдаты действовали гораздо успешнее, смертность сократилась вдвое, и вскоре британская армия уже давила партизан по всем фронтам. Ходсон же за победы на индийском фронте сперва был удостоен звания генерала, а потом… насильно отправлен в отставку. Английской королеве, видите ли, не понравилась его «самодеятельность», она сочла отказ от красной формы «отступлением от традиций».Так вот, к чему это я? Ах да.
История о «хаки» очень хорошо подходит для описания книги «Адамов мост». Сергей Соловьев, подобно адъютанту Ходсону, не рядит свои слова в ярко-красные мундиры модного сегодня «нового реализма», наоборот – его проза цвета природы, почти обезличенная, она как бы сливается с пейзажем, ее почти не видно на фоне описаний индийских джунглей, животных и океана.
И критики к Соловьеву относятся так же, как английская королева – к Ходсону: ругают за «самодеятельность» (Кучерская даже обвинила в том, что он «пишет на эсперанто»; кто бы говорил). Пусть ругают.Да, здесь почти нет подлежащих и местоимений – все эти «я, я, я, я, я», которых в современной прозе, как сорняков, все больше с каждым годом, здесь вырваны с корнем. Зачем? А очень просто: эта книга не о людях и не о себе. Она – о любви. О чувстве, в котором нет места для «я».
Это поэтичное произведение писателя Сергея Владимировича Соловьева, оставило во мне приятное чувство нежности и путешествия.Тут Индия предстает утренней, солнечной, умытой и сияющей. Она словно набрасывает покрывало духовности на имеющуюся реальность, приглушая контрасты и остроту, создавая мягкий струящийся свет, в котором живут приятные люди, внимательные к окружающему миру и к себе. И само произведение гармонично сочетает в себе места, страну, обстоятельства и отношения. «Идешь, чуть не вписываясь в воздух, тебя овевающий, – немного от близорукости, немного от долговязой взрослости, оказавшейся вдруг надуманной и ненужной в этом детском летящем сне, где все – люди, дома, коровы, дороги, чувства, краски – покачиваются, как на травинках стрекозы, вспархивают и садятся на то же место, которого на этом свете нет, казалось, не должно было оставаться, и немного от счастья».Путешествие пары иногда вызывало улыбку, сочувствие, восторг, легкую зависть, а истории, вкрапления, нюансы соткали прекрасную вуаль повествования и даже что-то печальное и мрачное звучит тут мягко. Меня очень зацепила история с женщиной, которая вышла на рынок, оставив пятилетнюю дочь дома и села не в тот автобус, и так заблудилась в 250 диалектах и географическом пространстве, что не нашла дорогу домой, осталась жить в другом месте, а домой попала случайно 44 года спустя.А когда путь привел их на встречу к Далай-ламе произведение обрело красивую и логичную завершенность. «Адамов мост» это золотистый оттенок утра в Индии, и кстати Адамов мост это цепочка островов и отмелей от Индостана до Шри-Ланки.