bannerbannerbanner
полная версияПриключения Топа и Копа. Сборник рассказов

Сергей Баринов
Приключения Топа и Копа. Сборник рассказов

II.Зашифрованный свитер. Глава 1. Отпуск

Топ и Коп устав от дел, решили поехать в отпуск развеяться, попутешествовать.

Выбор их пал на северные острова омываемые водами с плавучими льдами. Те края славятся своими причудливыми птицами, жирной рыбой и большими китами.

– Хочется понаблюдать за тамошней фауной, зарисовать, – предвкушал Топ.

– Наловить рыбы пожирнее, повидать китов, – высказал свои пожелания Коп.

Итак, детективы отправились в путешествие на ледоколе «Ласточка» – водоизмещением четыреста тонн. Судно оснащено и паровым двигателем и парусами. Несмотря на свою тихоходность, всего в восемь узлов, Ласточка хорошо держалась на волнах и не боялась ни килевой, ни кормовой качки. Она бороздила воды и льды как утюг, запрыгивая время от времени на лёд носом и продавливая его своей массой. Капитан корабля, белый медведь Бук Бригов – бывалый моряк с сорокалетним стажем держал свою немногочисленную команду и пассажиров в тонусе, выбирая избитые пути. То они встречали на своём пути стаи летучих рыб, которые того и гляди прилетят тебе за шиворот, то находили косяки жирной селедки, которую можно было половить, то их путь сопровождали большие синие киты. Топ, стараясь всё это зарисовать, с восторгом говорил, что киты будто машут им своими гигантскими ластами.

Капитан Бук


Капитан, казалось, никогда не снимал своей белой капитанской шляпы с якорем и белого жакета с золотистыми нашивками, несмотря на их слегка потёртый вид. Бук любил соблюдать режим и неукоснительно прививал эту любовь своему экипажу, состоящему из двух котиков матросов, двух крыс машинистов и кока, он же, старший помощник панда Пенди Дуй. Машинисты отправляли в топку уголь регулярно, меняя друг друга, не давая ослабевать тяговому потоку машины. У матросов утро начиналось с мытья палубы и проверки состояния корабля и оснастки, и так до позднего вечера капитан находил работу каждому, пока не звучало долгожданное «отбой».


Пенди Дуй, котики-мотросы, скунс Сьюзи


Режим распространялся и на пассажиров Ласточки: детективы, пожилая пара Выдрингсов, одинокая леди Кролиц, щеголеватый пудель Артемин, мистер Джек – вечно озирающийся терьер и близнецы скунсы, сестра и брат. Пенди Дуй по часам готовил для всех питательный завтрак с восьми до девяти, обед с часу до двух после полудня, и ужин с шести до семи вечера.


Терьер Джек


– Топ, когда у нас запланирована следующая остановка на берег? – спросил Коп.

– Нужно глянуть на график в кают-компании, который составил капитан. Пойдем туда.

– Мы уже много где побывали и осмотрели часть островов. Прогулки с китами были, что следующее? – изучали график детективы, добравшись до кают-компании.

– Вот! Посещение места обитания редких птиц Букẚков. У нас запланирована стоянка сегодня вечером недалеко от их места обитания. Это большие черно-белые птицы, с блестящими перьями. Они очень похожи на пингвинов, только могут не только плавать, но и летать. Еще, я читал, что они выбирают себе пару один раз на всю жизнь. И яйца они откладывают раз в три года. Бук говорил, что там есть небольшая гостиница с трактиром.


Редкая птица Букẚка


– Можно будет ощутить на денёк земную твердь, – раздался голос Пенди Дуя, который заглянул в кают-компанию увидев там Топа и Копа.

– А ещё отведать местного холодца из хвостиков. Понаблюдать за птицами и полюбоваться северным сеянием.

– Не забудьте, через час обед, – добавил кок и удалился.

– Ну вот и отлично. Я не прочь размять лапы на твёрдой земле! Морская жизнь, всё же не по мне, – заявил Коп.

– Мы на месте! Можете высаживаться и располагаться в местной гостинице-трактире на сутки, – объявил капитан Бук, когда Ласточка причалила к пристани.

– Это место зовётся долиной грёз, здесь всегда можно полюбоваться северным сеянием! Ещё рекомендую отведать местной рыбной похлёбки и послушать интересные истории старика Лу, барбоса хозяина этого заведения, любителя посплетничать.


Таверна Лу


– Похоже, что старик Лу сам тут местная достопримечательность, не хуже его рыбной похлёбки, – пошутил Коп, хорошо устроившись за столиком трактира после заселения.

– Да! Как он успевает и гостиницей и трактиром управлять, ещё и готовить, да истории травить, что любые фантасты позавидуют, ума не приложу! – отозвался Топ.

– Пойдем смотреть северное сеяние и птиц, – предложил Топ.

– Хорошо, но прежде нужно сходить, накинуть сверху лёгкую куртку или свитер. Как и странно, снаружи не холодно, но всё же свежо, – ответил Коп.

– Тогда захвати и мне. Я пока закажу нам с собой по горячему сбитню, будет не лишнем.

– Встретимся снаружи, – договорились Топ и Коп и разошлись.

Когда Топ подошёл к стойке и заказал сбитень, старик Лу рассказывал историю из своей богатой на приключения жизни, порой граничащей с фантастикой. На этот раз он был втянут в приключения по расшифровке рисунков Паска – древней цивилизации, расположенной на территории современного Пелу.

Хоть и основными слушателями были близнецы скунсы, приплывшие на ледоколе капитана Бука, Лу так громко говорил, что слышно его было на весь трактир.

– Вот так ребята, сам того не понимая я внес свой вклад в расшифровку рисунков, хотя просто играл на губной гармошке! Кто бы подумал, что зерновые растения окажутся столь чувствительны к звукам на определенной частоте, – заканчивал свой рассказ Лу.

Хоть старый барбос и походил больше на сухарь, такой же тощий и сухой, однако все движения его были точны. Он делал похлебку ровно, как и напитки с такой же лёгкостью и твёрдостью в движениях как рассказывал свои занимательные истории. Спешить ему особо было не куда, но время от времени он поднимал свои грузные веки и брови и поглядывал на часы, видимо, чтобы не терять счёту времени за своей болтовнёй. На нем был синий рабочий комбинезон на подтяжках, кожаные сапоги и белая шапка шеф-повара, в ней он особенно забавно выглядел, когда резко поворачивался за каким-нибудь ингредиентом к шкафу или холодильнику, и его висловатые уши развались в разные стороны.

– Вот так приключения! А знаете что? Мы тоже получили недавно в наследство предмет для расшифровки! Вот, посмотрите, на мне одет свитер, но он не простой, мы носим его по очереди! Его связала наша бабушка, а в рисунке зашифровано послание о скрытом сокровище! Наши родители подарили это нам на наше совершеннолетие с сестрой. Мы отправились в путешествие и по пути надеемся разгадать загадку! – неосмотрительно хвастался брат Роберто.

– Хватит болтать! – толкнув брата локтем, сказала сестра скунс, Сьюзи. Хвастаешь, сам не знаешь про что! Лучше делай наш заказ, и пойдем.

Близнецы невысокого роста не только походили друг на друга внешне, но и одеты были идентично. За исключением диковинного свитера, который надет на брате, на них красовались голубо-белые штаны с подтяжками и с вырезом для пышных хвостов. Единственная разница – это вплетённая в чёлку сестры голубая ленточка.

Снаружи Топ и Коп нашли уютное место для наблюдения за гнездованием птиц. Тут же над их головами мерцало и переливалось северное сеяние.

Топ старался зарисовывать всё зрелищное, что попадало ему на глаза. Коп о чём-то размышлял и медленными глотками пил ароматный горячий сбитень.

– Смотри, эти ребята разговаривали с Лу, когда я заказывал нам сбитень, – указав на проходящих мимо них близнецов скунсов, подал голос Топ.

– Брат скунс рассказывал, что свитер на нем – это карта, в которой зашифровано нахождение сокровищ.

– Интересно. Эти двое же с нашей Ласточки, верно? – поинтересовался Коп.

– Ага. Мы встречались с ними на обеде и на ужине, – ответил Топ и начал быстро делать какой –то набросок у себя в альбоме.

– Что ты делаешь? – удивился Коп.

– Решил зарисовать изображения на этом причудливом свитере, они мне нравятся.

– Уж не решил ли ты расшифровать тайное послание вместо этих близнецов и разжиться сокровищами? – пошутил Коп.

– Да, нет. Хотя признаться, когда услышал эту историю, стало интересно что это за послание и как его разгадать, – улыбнулся Топ.

– Расслабься! Мы же в отпуске! Вот и наслаждайся тишиной и спокойствием.

– Ладно. Я просто рисую. Смотри, не дурно вышло?

Глава 2. Отпуск становится ещё интересней

Наутро подул свежий ветер, и стало холодать. Капитан, экипаж и кок ночевали на ледоколе и уже ждали всех на завтрак перед отплытием.

Вдруг послышался шум. Капитан поднялся на палубу, чтобы выяснить, в чем дело.

Это скунсы близнецы сломы голову мчались на Ласточку и крича что есть мочи «караул», «обокрали»!

– Сви..свитер пропал! Похищено наше наследство! – наперебой вопили скунсы, еще не успев отдышаться.

– Спокойствие! Расскажите, как все было, – рассудительно предложил Бук.

– Утром моя была очередь надеть свитер, но я его не нашла, – начала Сьюзи.

– Мы привернули весь гардероб. Ходили к старику Лу, он помог обыскать весь трактир, но не нашли его, – заявил Роберто.

– Будем сохранять спокойствие и во всём разберемся, – повторил капитан.

Было заметно, что его обычно маленькие чёрные глазки сделались большими от удивления.

 

– Я плаваю в этих краях много лет, не было такого, чтобы кто-то что-то крал. Здесь живёт честный народ, а на моей Ласточке у меня всегда порядок, – начал рассуждать вслух Бук.

– Вы ходили смотреть северное сеяние вчера вечером?

– Ходили.

– Свитер брали с собой?

– Роберт был в нём, вчера была его очередь носить, – сказала Сьюзи.

– Нужно сходить к хранителю Энпу. Спросить у него, может он что-то видел или знает. Может вы вчера его оставили, где-нибудь в тех местах, – заметил капитан.

– Кто этот Энп? – поинтересовался Роберто.

– Мы называем его хранитель северного сеяния. Этот тюлень знает всё на свете про эти края, что ни спроси, на всё найдет ответ. Он почтенного возраста, сколько себя помню, он всегда здесь жил, говорят, что он самый старый и мудрый в этих краях. Разве вы не повстречались с ним вчера? Обычно он выходит из своей пещеры полюбоваться на северное сеяние.

– Нет, к нам никто не подходил, а специально мы его не искали, сказала Сьюзи.

– Я точно помню, что не снимал свитер снаружи. Нет смысла туда ходить, – выпалил брат скунс.

– Что ж, тогда имеет смысл обратиться за помощью к нашим пассажирам из каюты номер девять. Они детективы, и думаю, смогут дать совет, – громко казал капитан Бук и обратился к Копу и Топу, которые, как и другие пассажиры услышали шум и поднялись на палубу понаблюдать за происходящим.

– Вы и вправду детективы? – с восторгом подпрыгнула Сьюзи.

– Да, мы занимаемся частным сыском. А сейчас в отпуске, путешествуем, – ответил Топ.

– У нас произошла трагедия – похитили семейную реликвию, к тому же крайне ценную,– начала рассказ Сьюзи. – Но нам так повезло, что поблизости оказались детективы. Мы понимаем, конечно, что доставляем Вам неудобства и отрываем от отпуска своими проблемами, но нам больше не к кому обратиться. К тому же если мы найдем свитер, то сможем вас щедро отблагодарить – выпалила на одном дыхании Сьюзи.

Ага – буркнул Роберто, – только ты забыла о пустячке. Нам всего-то потребуется сначала разгадать шифр на свитере, чтобы найти сокровища.

– Думаю, нужно сначала пояснить господам детективам про свитер.

– Вообще-то мы в курсе – сказал Топ.

– Вы так громко обсуждали свой секрет в трактире, что это было слышно всем в округе, а я как раз заказывал сбитень за стойкой.

Коп и Топ переглянулись и слегка кивнули друг другу.

– Не волнуйтесь, – сказал Топ

– Мы поможем вам. Да и к тому же, мне самому было бы очень интересно разгадать вашу загадку.

– Ура! – закричала Сьюзи.

– Боюсь, мы задержимся с отправлением и отойдем от графика – досадно буркнул капитан Бук, для которого расписание было превыше всего.

– Итак, постараемся включить дедукцию. – сказал Коп.

– В первую очередь вам необходимо вспомнить, кто был в трактире, когда вы рассказывала старику Лу про свитер и сокровища?

– Честно говоря, я не особо внимателен, лучше пойти к Лу и спросить у него.

– Хорошо, так и сделаем.

И они отправились в трактир.

Лу сделал задумчивый вид и стал размышлять вслух:

– Дайте-ка подумать…. Тогда, значит, были брат с сестрой, вот этот джентльмен заказывал сбитень, указал он на Топа, местный старатель Земляной Боб сидел у окошка, он заказал чаги, Пирс и Кук играли как обычно в бильярд, здешние завсегдатаи, однако, чужие вещи их не интересуют. Ах, да! Вспомнил! В углу тихо сидел хорёк. Как же он представился….. Вспомнил! Мистер Джек. Этот терьер приехал к нам недавно, дня три назад, расспрашивал поначалу всех, кто приходил в трактир про разные истории и легенды, сказал, что собирает фольклор, а после будет писать статью, но мне он не показался газетчиком, больно скрытный и хитрый. Я еще подумал, а не искатель ли он сокровищ. В крайний день он ничего так и не нашел, и энтузиазм его поугас. Я и позабыл про него.

– Похоже, это тот, кто нам нужен – сказал Коп. – Нужно его отыскать и допросить.

–Не получится, – сказал Лу, – рано утром он уехал на своем катере. Рассчитался со мной ни свет, ни заря, даже я так рано не встаю.

– Упустили… – расстроился Роберто.

– И что же нам делать? – спросила Сьюзи.

– Отправимся в погоню, – предложил капитан Бук.

– Правда, мы уже и так выбились из графика нашего спланированного путешествия из-за этого происшествия. А если пустимся в погоню, то спланированный путь вообще придется менять.

– Лучше всего будет отправиться с капитаном дальше, – высказался Коп.

– Мы всё равно не сможем угнаться за катером, тем более с хорошей форой в пять часов.

– К тому же нам не известно, куда он отправился. Он может быть где угодно! Это всё равно, что искать иголку в море, – посетовал Роберто.

– Но мы можем вычислить его место назначения, – подал голос Топ.

– Каким образом? – поинтересовался Роберто.

– Сам свитер дорог только вам с сестрой, как наследство. Очевидно, что вору ценно зашифрованное послание, которое, должно указать на место нахождения сокровищ.

– Это-то мы поняли, для этого и детективом быть не нужно. Только как это нам поможет? – сказала, слегка улыбнувшись Сьюзи.

– Если мы расшифруем послание, то сможем сами отправиться в указанное место. А там, и вора найдём и сокровища, – заявил Топ.

– Было бы здорово! Однако вы упускаете один нюанс – свитер то тю-тю, – сказал слегка с издёвкой Роберто.

– Ну…, так уж вышло, что когда мы с Копом любовались северным сеянием, вы с сестрой проходили мимо и меня привлёк рисунок на свитере. У меня хобби – зарисовывать привлекательные пейзажи, вещи. И я зарисовал зашифрованный рисунок. В общем, он у нас есть, – сказал Топ, слегка смущённый. Ему было немного стыдно, что он без спроса сделал эскиз семейной реликвии близнецов скунсов.

– У меня нет слов, – молвил Роберто, нарушив минутную тишину.

– При других обстоятельствах, я бы разозлился на вас! Но…, но, в данной ситуации, я готов вас расцеловать! – выйдя из ступора, полез обниматься Роберто к Топу.

– Что ж, тогда не будем терять время, отправимся по запланированному ранее маршруту, а по дороге будем заниматься расшифровкой, – предложил Коп.

– Капитан Бук, если по дороге придется скорректировать курс, как вы к этому отнесётесь? – обратился Коп.

– Хоть и не в моих правилах откланяться от установленного графика, однако кража во время путешествия – это еще меньше мне по душе. Так что я готов вам помочь с вашими поисками. Однако нужно согласовать со всеми пассажирами Ласточки, – ответил Бук, и отправился на корабль.

– Уважаемые пассажиры, как вы уже слышали, произошёл неприятный инцидент и близнецам скунсам нужна помощь. Детективы Коп и Топ согласились помочь. Мы отправимся дальше по нашему маршруту, но в процессе может случиться так, что курс придется изменить. Если это не входит в ваши планы, то я готов буду высадить вас у ближайшего берега, чтобы вы смогли продолжить своё путешествие самостоятельно. Также готов вернуть половину оплаченных вами средств за причиненные неудобства.

Пассажиры немного переговорили друг с другом и решили отправиться на Ласточке дальше.

– Что ж, тогда в путь, – скомандовал капитан.

Рейтинг@Mail.ru