Течение времени не отразилось на популярности сказок Шахразады. Трудно сказать, что больше привлекает в них: занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль и великолепный язык – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. С уверенностью можно сказать лишь одно: книга «Тысячи и одной ночи» поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков и таинственный блеск разноцветных арабских чаш.
В этой аудиокниге вас ждет аудиоверсия сказки
«Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах.
Если первые 50 ночей доблестного повествования Шахразады можно было принять за источник, вдохновивший автора «Декамерона», вплоть до того, что, когда настало утро и она прекратила дозволенные речи, слушатель получал ещё и «пищу телесную», не только духовную, то с 51-ночи – это учебник для создаталей сериалов, где финальные титры серии обрывают рассказ на самом интересном месте. Все пятьдесят ночей – не что иное, как повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне, вернее двух сыновьях и дочери, но двое младших – от наложницы. Правда, наложница – сама царская дочь, дитя румейского царя…
Такой средневековый приключенческий роман, включающий: похождения царя Омара на любовном поприще, бешеную зависть его старшего сына, когда тот узнал, что он не единственный сын ( а в то время двум другим детям было уже по шесть лет – они близнецы), военные походы ( как вам такое звучание – аль-Константиния?), истории об обманах и предательствах, но также и о доброте, граничащей со святостью. Персонажи многочисленны и ярки, потусторонних сил нет, хоть это и сказки: вернее, как бы есть – речь идёт о невидимых людях, то есть ангелах, но всё оказывается обманом хитрой старухи, желающей подобраться поближе к царю, чтобы убить его. Что примечательно: огромное количество девушек, иногда даже просто рабынь, которые прекрасно образованны, толкуют Коран, имею представление о звёздах и математике, а философия им просто мать родная. При этом, конечно, они такие красавицы…И когда царь увидал её, ум улетел у него из головы…И прилетел, надо думать, в другое место, поскольку всё хитросплетение истории начинается с того, что пришёл он ночью к деве, одурманенной им по совету визиря ( первое упоминание о клофелинщиках? =D) и взял её, а она потом в родах умерла – и это в конце концов привело к военному походу…Работа Александра Клюквина в представлении и похвале не нуждается, так же, как и замечательный перевод Салье.