bannerbannerbanner

История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А. Т. Фоменко. Анализ ответа А. Т. Фоменко

История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А. Т. Фоменко. Анализ ответа А. Т. Фоменко
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Автор:
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2013-10-23
Файл подготовлен:
2018-11-09 02:52:32
Поделиться:

Сборник посвящен критическому анализу новой концепции всемирной истории, которая развивается в трудах академика А. Т. Фоменко и его соавторов и коротко называется ими «новой хронологией». В нем ученые разных специальностей (историки, археологи, филологи, астрономы, физики, математики), профессионально связанные с кругом проблем «новой хронологии», дают конкретный анализ этой концепции и ее основных положений с позиций своих наук.

Сборник предназначен для самого широкого круга читателей: это могут быть старшие школьники и школьные учителя, студенты и преподаватели вузов, наконец, профессиональные ученые, которым интересно знать аргументацию своих коллег из других областей знаний.

Второе издание дополнено новым предисловием составителя и статьями М. К. Городецкого и А. А. Зализняка, разбирающими ответ Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко на первое издание сборника.

Полная версия

Читать онлайн

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Jasly

С тех пор, как я познакомился с академиком Фоменко (точнее, с его «научной методой»), меня заботит один вопрос. Почему революцию в исторической науке так жаждут осуществить люди не то что не из смежных областей, а вообще хрен знает из какого дальнего леса? Почему эти люди не могут заниматься революциями в собственной отрасли знаний? Чего им, собственно говоря, надо? Самый простой ответ: им надо быстро и много дешевой популярности. При этом они представляют дело так, будто бы незамыленным взглядом и свежестью мысли обеспечивают новое видение, особый угол зрения и неебическую фантастическую по своей эффективности методологию. Очевидно, «революционерам» кажется, что несколько поколений историков были поголовно узколобыми дебилами и ждали какого-нибудь математика или физика-теоретика, чтобы он открыл им глаза на профильную дисциплину и че тут ваще куда надо рулить. Но для того, чтобы починить велосипед, надо понимать, как велосипед устроен. Для того, чтобы создать новую историческую концепцию, надо понимать, как устроена историческая наука. И надо эту науку, извините за пафос, хоть немного уважать. «История и антиистория» – сборник статей, в которых ученые разного профиля (историки, археологи, лингвисты, астрономы, физики, математики) обстоятельно и последовательно объясняют внимательному читателю, какой огород нагородил академик Фоменко. Любопытное и удобное чтение в том смысле, что для знакомства с взглядами и методикой работы Фоменко не надо поглощать все его многочисленные тома. Есть просто отличные заметки. В частности, «Новое неизданное послание „Сигизмунда Герберштейна“, где речь ведется от лица австрийского дипломата XVI века.А я, например, чрезвычайно люблю разбор фоменковских „открытий“ за авторством известного лингвиста и доктора филологических наук Андрея Анатольевича Зализняка. Увлекательная, взвешенная, познавательная (для не-лингвиста) и весьма остроумная статья.Вот, скажем, примечательная выдержка:„Нужно ли говорить, что вездесущность английского языка всё же бледнеет по сравнению с вездесущностью русского. Русские слова – иногда в открытой, иногда в замаскированной форме – просто пронизывают весь Старый Свет. Например, А. Т. Ф. открыл, что библейское Чермное море (т.е. Красное море: в древнерусском и церковнославянском чермный значит „красный“) – это Черное море [НХ 2: 161]. На всех других языках названия этих двух морей звучат совершенно по-разному; но ведь по-русски-то почти одинаково! Согласно А. Т. Ф., скот(т)ы (жители Шотландии) – то же, что скифы; как он нам объясняет, свидетельством в пользу этого является то, что скифы разводили скот [НХ 2: 110]. А. Т. Ф. сообщает нам, что в эпоху папы Григория VII „в Риме появляется некий патриций по имени Иоанн Кресцентий – явное видоизменение евангельского имени Иоанн Креститель“ [НХ 2: 252]. Конечно, по-латыни между Joannes Crescentius и Joannes Baptista „Иоанн Креститель“ общего мало, но кто же мешал им в Риме читать евангелие по-русски?“


Другие материалы сборника также представляют большой интерес и наглядно демонстрируют, чем научный подход отличается от фоменковской клоунады.

100из 100Ingris

Фоменковщина в онлайн и оффлайн библиотеках сотнями названий лежит, а этого весьма полезного сборника научных (разгромных и ироничных) статей враз и не найдешь. Научный обоснуй еще от 2000-2001 г. той чистейшей истины, что вся эта новая хронология (НХ) – оно самое матерное НХ и есть… агрессивный невежественный высокомерный дилетантизм.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru