bannerbannerbanner

ПиКачок. Истории из жизни. № 1. Козырь

ПиКачок. Истории из жизни. № 1. Козырь
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Автор:
Cерия:
Язык:
Русский
Переведено с:
Португальский
Опубликовано здесь:
2019-10-07
Файл подготовлен:
2019-09-17 23:32:25
Поделиться:

ПиКачок – это гипертрофированное создание с головой покемона и торсом Шварценеггера. Во время очередного сверхсекретного задания этот храбрый воин оказывается в самом логове зловещих зартранианцев: расы мутантов, захватывающих целые планеты с помощью популярной карточной игры. Воспользовавшись выносливостью Пикачка, они рассчитывают переместиться в другое измерение. И чем ближе герой узнаёт этих ехидных существ, тем сильнее уверяется, что их история не столь однозначна, как рассказывало ему его руководство…

"КомФедерация" вновь преподносит читателям комикс в стиле «трэш и угар», ещё сильнее расширяя географию изданных на русском авторов со всего мира, ведь безумный автор «Пикачка» Рудольфо родом из солнечной Португалии. И если после прочтения у вас возникает классический вопрос «Что курил автор?» – значит, мы всё делаем правильно, а автор не только курил.

Внимание! Ненормативная лексика!

Серия "ПиКачок"

ПиКачок. Истории из жизни. № 1. Козырь
  1. ПиКачок. Истории из жизни. № 1. Козырь

Полная версия

Читать онлайн
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100goramyshz

В юности в одном из журналов комиксов увидел комикс про ниндзя Чебурашку. Мне так это отложилось, что потом и сам рисовал комикс про своего ниндзя-Чебурашку. Это было даже комикс-буримэ, то есть мы с друзьями рисовали по очереди. Дааа, вот было время) Ну а тут уже поглумились над Пикачу, не из моего детства персонаж. Однако, меня сразу привлекло название, «Пикачок», мой Чебби тоже был качком)

Так же как и похождения моего Чебураша, похождения Пикачка тоже начинаются как будто не сначала. Но тут и ничего не связывает Пикачка с миром Покемона, может быть некие карты, за которыми охотится главный злодей капитан Блевоткин, но это не точно. Дело в том, что я совершенно не специалист по миру Покемона.

Автор, по имени Рудольфо, выдает себя за португальца. Ну интересно, португальские комиксы доселе не читывал) Рисовка не академическая, если художник имеет профессиональное художественное образование, то виду совершенно не показывает. Вот поэтому я так свободно и разливаюсь тут соловьем о своем, кстати, незаконченном комиксе. Мастерство рисовки потому что сопоставимо)

Сюжет, меж тем, присутствует. Довольно киберпанковский и, возможно, соглашусь с неким Даниилом Ветлужских (не знаю кто это), чью прямую речь поместили на заднем листе обложки. Вот она:


Я бы сказал, что этот комикс для тех, кто играл в Pokemon Go в измененном состоянии сознания.И действительно, какая-то укуротость проглядывается.

Почему-то у меня сложилась сенсационная версия, что вот этот Даниил Ветлужских и есть настоящий автор) Ну или, по-крайней мере, автор водит нас за нос и никакой он не португалец, а наш соотечественник. И у меня на это пять причин:

1) Название. Как по португальски будет Пикачок?) Ну может это скромный гений переводчика объединил два слова и получилось прикольно;

2) Матершина. Как по португальски будет х… так все, стапэ! я не матерюсь. Ну хорошо, тут уже может быть недостаток культуры ранее похваленного переводчика;

3) Много зачириканого текста. Хотя, тут можно продолжить топить переводчика и сказать, что это он не носит с собой стирательную резинку.

Всё. Не получилось из меня Игоря Николаева, нашлось только три причины. И все не железобетонные.

Концовка обещает продолжение. А вот последует ли оно, того мне не ведомо) Я бы почитал наверное)

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru