Дебютный роман Арундати Рой, который заслуженно сравнивают с произведениями Фолкнера и Диккенса, – это современная классика, которую читают и любят по всему миру. Глубокая семейная сага, история запретной любви и пронзительная политическая драма, эта книга рассказывает о зажиточной индийской семье, жизнь которой раз и навсегда меняется в один судьбоносный день 1969 года. Приезд младшей двоюродной сестры Софи сотрясает мир семилетних близнецов Эсты и Рахель и приводит к случайным – и неслучайным – трагическим последствиям, которые учат их тому, что все вокруг может внезапно принять новые, уродливые формы и даже навсегда замереть на месте, – и лишь река будет продолжать нести свои воды…
Не читайте эту книгу!
Прошу, умоляю, заклинаю, не читайте эту книгу. Не берите её в руки, не открывайте, забудьте название и имя автора.
Не читайте эту книгу, если Вы бросили курить – все старания насмарку. Не читайте эту книгу, если у Вас нет детей – Вам будет страшно их заводить. Не читайте эту книгу, если у Вас есть дети – Вам будет стыдно за мир, в который Вы их привели. Не читайте эту книгу, если Вы любите чтение – больше Вы не откроете ни одной книги без чувства тревоги. не читайте эту книг, если Вы не любите чтение – Вы его возненавидите.
Эта книга сорвёт с Вас розовые очки, вырвет контактные линзы, ослепит Ваши глаза, снимет с Вас всю одежду, потом кожу, затем всё, что Вы знали, а после – всё, во что Вы верили. Она оставит от Вас голый кровоточащий кусок мяса, оплетённого нервами, который будет чувствовать боль от всего, что происходит вокруг, от того, что происходит где-то далеко, от того, что уже давно произошло, от всего, что произойдёт и от того, чего не будет нигде и никогда. Только боль.
Не читайте эту книгу.
Не такая Индия, как в знаменитых музыкальных фильмах с танцами и героическими усатыми мужчинами, которые появляются в самый последний момент и, конечно же, всех спасают. Наверное, было бы проще, если бы она была той самой лубочной, но в реальной Индии после избиения ногами даже самые крепкие усатые мужчины умирают в мучениях, распластавшись по грязному полу вонючей тюремной клетки, а не пробивают ногами стены и убегают к вопящим женщинам.Самое интересное, что сюжет романа довольно простой и даже попытки построить его в ретроспекции не добавляют «хитринки». Все же рассуждения, отступления, а ещё когда что-то Пишется Вот Так С Большой Буквы выглядят яркими узорами, каймой, мельтешащими полами драпировки. Само же повествование не имеет каких-то географических привязок, то же самое случается со многими людьми во многих странах с незначительными вариациями. Даже несмотря на то, что фигурирует проблема неприкасаемых, а где-то там на заднем фоне умирает огромный слон.Весь роман мы мучительно пытаемся понять, кто же виноват во всем том аде, что происходит вокруг главных героев. Они сами? Обстоятельства? Другие люди? Или все сразу и можно без хлеба? Заслужили ли они вообще такое? С одной стороны, вроде бы и не заслужили, а с другой каждый в свое время творит что-то такое не слишком разумное, доброе, вечное. Но так с живыми людьми и бывает в конце концов.Самыми страшными для меня были ретроспекции в детство близнецов. Вообще, это ужасно, когда твоя мама сама не знает, любит ли она тебя. А еще она ужаснее, когда она говорит тебе что-то вроде: «Вот ты сейчас нашалил и не был образцовым ребенком, и я стала тебя любить чуть меньше». Если «чуть меньше», значит, есть какая-то шкала. И вот по этой шкале мама любит все меньше, и меньше, и меньше, а потом ты в один день случайно испачкал свой воротничок, и она перестала любить тебя вовсе. Как назло, рядом есть другие дети, которых любят безоговорочно и без всяких там хрупких кредитов любви.Хотя нет, вру. Самым страшным для меня был тот момент, когда ты понимаешь, что человек, которого ты все повествование считал второстепенным героем, данным чисто для мерзкого антуража, на самом деле сейчас держит в руках все сюжетные ниточки истории. И как он их дернет, так карта и ляжет. А так как персонаж мерзкий, то ничего хорошего из такого дерганья не выйдет. И понимаешь, что любимые твои герои страдают уже давно или уже отстрадали свое и развеялись над Гангом из-за этого червячишки-человека. Ведь они не сделали ничего плохого для нее, было бы понятно, если бы наказание пришло от кого-то другого. Ан вот. Порок торчит, добро наказано.Не знаю, какие мысли закладывались автором в это произведение, тут можно аргументировать разные точки зрения, в зависимости от того, на чем делать акцент. Для себя я решила так: мир – это огромный зловонный хаос. И нас в нем швыряет, как пылинки. Традиции есть плохо, новаторство есть плохо, нет никакой кармы и справедливости. Унылый вывод? Ну да, что поделать. Но если вы эту книгу прочитали, то вы вооружены. Есть шанс не разучиться говорить, не помереть неожиданно в комнате с вентилятором, не утонуть среди бурных волн. Всегда надо быть готовым. Ко всему.
Индия была где-то очень далеко от меня. На полке со специями, когда я готовлю рис с карри и овощами. На мочках ушей, если одеть длинные и объемные сережки. В мечтах о месте, где никто не осуждает тебя за то, что ты ешь или не ешь. Но когда я открыла эту книгу, все мои несерьезные картинки отодвинулись далеко-далеко. Меня окружил душный воздух Айеменема, потными складками предчувствий зашуршали вокруг сари, запахло бетелем и соленьями из лайма, и все поверхностные представления окончательно стали просто пятнами поверхностных представлений на дороге из одной индийской Брешии в другую. А потом, внезапно, эта книга наступила на мое сердце. И сотнями ног, одна за другой, вдавила его в горячий песок с едва ощутимым запахом апельсинолимона. Пока и оно не стало пятном сердца.
Я люблю семейные саги, но таких никогда не читала. И мне даже сложно сказать, понравилась ли мне эта история или ее лучше забыть навсегда. Вроде бы все это по отдельности так мучительно близко и понятно – любовь и смерть, коммунизм, предрассудки, одиночество, женщины – но все это смешалось в таком безумном сочетании, что сразу и не разберешь. Только если осторожно, по мелочам. Закрыть книгу, выдохнуть, и тихонько разложить в памяти – вот «токийская любовь», вот любимая сумочка, сделанная в самой Англии, вот кипа фотографий Левина-Ленина, вот пыльный флаг из красной ткани. Какая же между всеми этими мелочами связь? Наверное, по-настоящему мне, с моим приглаженно-мятным дыханием, до конца ее так и не понять. Но даже попробовать было непросто.
10 из 10.
Отзывы о книге «Бог Мелочей»
Гость
Всю эту книгу нужно было прочесть ради последнего десятка страниц, которые хотелось зачитать до дыр. Но ее ни в коем случае нельзя читать с конца, ведь без всего предыдущего рассказа финал не имеет ни смысла, ни ценности... "Бог мелочей" до сих пор отдает чем-то сладким, и в то же время ноющим глубоко внутри.
Ronin
Очень напоминает по стилю изложения маркесовские "сто лет одиночества". Книгу точно также нужно читать вдумчиво и неторопливо, наслаждаясь языком и стилем изложения. Кстати, работа переводчика здесь просто великолепна.
Гость
Индийская писательница Арундати Рой известна как сценарист, режиссер и кинохудожник. В 1997 году за свой первый роман «Бог мелочей» она получила Букеровскую премию и всемирную славу талантливого прозаика.
Я не знаю больше ни одной ее книги. Не читала. Не видела в книжных.
Но в эту – я влюблена.
С той самой минуты, когда несколько лет назад мой хороший друг прислал мне почтой из Москвы несколько журналов «Иностранная литература», на страницах которых был опубликован этот роман. С того мгновения, когда перевернув первые несколько глав я с головой ушла в историю индийской семьи, живущей в Айеменеме, растящей двух дизиготных близнецов – Эсту и Рахель.
Эти двое – в них невозможно не влюбиться. Они – словно половинки единого целого. Как разрезанное на дольки яблоко. Как две ладошки, соединенные в молитве. Как обе стороны монеты, подброшенной в воздух для решения тайн жизни. Они, их отношения – главная тайна этой книги. Такая же тайна, как то, кто Он был – Бог мелочей?
Невозможно не влюбиться в талант Арундати Рой (не без славы переводчика на русский, безусловно). Она пишет так – словно кто-то изнутри вашего сердца рисует красками, окуная кисточку в разноцветные ведерка. Ее образы – словно там же, за потайной дверцей вашего внутреннего мира, рождаются редкие тропические бабочки, с первым взмахом крылышек навсегда оставаясь с вами, в вашей жизни.
Если вас не пропитывают эти краски, с ног до головы, если вас не покоряет шепоток бабочек, взлетающих со страниц книги, - я не смогу иметь с вашей бесчувственностью ничего общего.
<i>«Эта история о любви, страсти и условностях индийского общества, лишает покоя и ум, и сердце. Сюжет наполнен ощущением неминуемой катастрофы»</i>, - так пишут о «Боге мелочей» критики. И я не могу не согласиться с ними. Переворачивая страницу за страницей, то нежишься в ласковых струях слов, текущих медовыми волнами, ласкающих, лелеющих образы влюбленных, то трепещешь от ярости, понимая, что не поможешь, не спасешь настоящее, человеческое, от бессердечия и жестокости, от злой зависти людей, не испытавших в своей жизни счастья любви.
С того дня, когда электрический разряд пронизал меня, уйдя в пол питерского Дома Книги, и мой взгляд приковался к стрекозе на обнаженной спине девушки с обложки, - с того дня, когда я присоединила красивое издание к старым, затертым журналам «Иностранной литературы», - я с новой силой влюблена в эту книгу.
Гость
согласна с предыдущими оценками по поводу образности языка, ярких красок и т.д. Но тем, кто любит лихо закрученный сюжет и развитие действий, думаю не стоит терять время. Перескакивание во времени повествования и отвлечения на всевозможные описания несколько утомляют. Пожалуй, самое сильное место - это финал. Любовь и предательство... и это наша жизнь
Consul
Прочитал. До сих пор не знаю понравилась ли мне эта книга. Но впечатлений она после себя оставила море. Очень красивый язык, очень красивые образы. Действительно очень красивая игра со словами. Языком автор владеет просто мастерски. И перевод на мой взгляд просто великолепный. Индийское кино (чего я боялся) не напоминает совсем. Рекомендую читать всем.