bannerbannerbanner
The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 24

Роберт Льюис Стивенсон
The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 24

To E. L. Burlingame

Schooner Equator, at sea, Wednesday, 4th December 1889.

MY DEAR BURLINGAME, – We are now about to rise, like whales, from this long dive, and I make ready a communication which is to go to you by the first mail from Samoa. How long we shall stay in that group I cannot forecast; but it will be best still to address at Sydney, where I trust, when I shall arrive, perhaps in one month from now, more probably in two or three, to find all news.

Business.– Will you be likely to have a space in the Magazine for a serial story, which should be ready, I believe, by April, at latest by autumn? It is called The Wrecker; and in book form will appear as number 1 of South Sea Yarns by R. L. S. and Lloyd Osbourne. Here is the table as far as fully conceived, and indeed executed.33

The story is founded on fact, the mystery I really believe to be insoluble; the purchase of a wreck has never been handled before, no more has San Francisco. These seem all elements of success. There is, besides, a character, Jim Pinkerton, of the advertising American, on whom we build a good deal; and some sketches of the American merchant marine, opium smuggling in Honolulu, etc. It should run to (about) three hundred pages of my MS. I would like to know if this tale smiles upon you, if you will have a vacancy, and what you will be willing to pay. It will of course be copyright in both the States and England. I am a little anxious to have it tried serially, as it tests the interest of the mystery.

Pleasure.– We have had a fine time in the Gilbert group, though four months on low islands, which involves low diet, is a largeish order; and my wife is rather down. I am myself, up to now, a pillar of health, though our long and vile voyage of calms, squalls, cataracts of rain, sails carried away, foretopmast lost, boats cleared and packets made on the approach of a p. d. reef, etc., has cured me of salt brine, and filled me with a longing for beef steak and mangoes not to be depicted. The interest has been immense. Old King Tembinoka of Apemama, the Napoleon of the group, poet, tyrant, altogether a man of mark, gave me the woven corselets of his grandfather, his father and his uncle, and, what pleased me more, told me their singular story, then all manner of strange tales, facts, and experiences for my South Sea book, which should be a Tearer, Mr. Burlingame: no one at least has had such stuff.

We are now engaged in the hell of a dead calm, the heat is cruel – it is the only time when I suffer from heat: I have nothing on but a pair of serge trousers, and a singlet without sleeves of Oxford gauze – O, yes, and a red sash about my waist; and yet as I sit here in the cabin, sweat streams from me. The rest are on deck under a bit of awning; we are not much above a hundred miles from port, and we might as well be in Kamschatka. However, I should be honest: this is the first calm I have endured without the added bane of a heavy swell, and the intoxicated blue-bottle wallowings and knockings of the helpless ship.

I wonder how you liked the end of The Master; that was the hardest job I ever had to do; did I do it?

My wife begs to be remembered to yourself and Mrs. Burlingame. Remember all of us to all friends, particularly Low, in case I don’t get a word through for him. – I am, yours very sincerely,

Robert Louis Stevenson.

To Charles Baxter

The following was written soon after the termination of the voyage of the Equator and Stevenson’s first landing in Samoa, where he was engaged in collecting materials for the account (then intended to be the concluding part of his great projected South Sea book) of the war and hurricane of the previous year.

Samoa [December 1889].

MY DEAR BAXTER, – … I cannot return until I have seen either Tonga or Fiji or both: and I must not leave here till I have finished my collections on the war – a very interesting bit of history, the truth often very hard to come at, and the search (for me) much complicated by the German tongue, from the use of which I have desisted (I suppose) these fifteen years. The last two days I have been mugging with a dictionary from five to six hours a day; besides this, I have to call upon, keep sweet, and judiciously interview all sorts of persons – English, American, German, and Samoan. It makes a hard life; above all, as after every interview I have to come and get my notes straight on the nail. I believe I should have got my facts before the end of January, when I shall make for Tonga or Fiji. I am down right in the hurricane season; but they had so bad a one last year, I don’t imagine there will be much of an edition this. Say that I get to Sydney some time in April, and I shall have done well, and be in a position to write a very singular and interesting book, or rather two; for I shall begin, I think, with a separate opuscule on the Samoan Trouble, about as long as Kidnapped, not very interesting, but valuable – and a thing proper to be done. And then, hey! for the big South Sea Book: a devil of a big one, and full of the finest sport.

This morning as I was going along to my breakfast a little before seven, reading a number of Blackwood’s Magazine, I was startled by a soft talofa, alii (note for my mother: they are quite courteous here in the European style, quite unlike Tahiti), right in my ear: it was Mataafa coming from early mass in his white coat and white linen kilt, with three fellows behind him. Mataafa is the nearest thing to a hero in my history, and really a fine fellow; plenty sense, and the most dignified, quiet, gentle manners. Talking of Blackwood – a file of which I was lucky enough to find here in the lawyer’s – Mrs. Oliphant seems in a staggering state: from the Wrong Box to The Master I scarce recognise either my critic or myself. I gather that The Master should do well, and at least that notice is agreeable reading. I expect to be home in June: you will have gathered that I am pretty well. In addition to my labours, I suppose I walk five or six miles a day, and almost every day I ride up and see Fanny and Lloyd, who are in a house in the bush with Ah Fu. I live in Apia for history’s sake with Moors, an American trader. Day before yesterday I was arrested and fined for riding fast in the street, which made my blood bitter, as the wife of the manager of the German Firm has twice almost ridden me down, and there seems none to say her nay. The Germans have behaved pretty badly here, but not in all ways so ill as you may have gathered: they were doubtless much provoked; and if the insane Knappe had not appeared upon the scene, might have got out of the muddle with dignity. I write along without rhyme or reason, as things occur to me.

I hope from my outcries about printing you do not think I want you to keep my news or letters in a Blue Beard closet. I like all friends to hear of me; they all should if I had ninety hours in the day, and strength for all of them; but you must have gathered how hard worked I am, and you will understand I go to bed a pretty tired man.

29th December [1889].

To-morrow (Monday, I won’t swear to my day of the month; this is the Sunday between Christmas and New Year) I go up the coast with Mr. Clarke, one of the London Society missionaries, in a boat to examine schools, see Tamasese, etc. Lloyd comes to photograph. Pray Heaven we have good weather; this is the rainy season; we shall be gone four or five days; and if the rain keep off, I shall be glad of the change; if it rain, it will be beastly. This explains still further how hard pressed I am, as the mail will be gone ere I return, and I have thus lost the days I meant to write in. I have a boy, Henry, who interprets and copies for me, and is a great nuisance. He said he wished to come to me in order to learn “long explessions.” Henry goes up along with us; and as I am not fond of him, he may before the trip is over hear some “stlong explessions.” I am writing this on the back balcony at Moors’, palms and a hill like the hill of Kinnoull looking in at me; myself lying on the floor, and (like the parties in Handel’s song) “clad in robes of virgin white”; the ink is dreadful, the heat delicious, a fine going breeze in the palms, and from the other side of the house the sudden angry splash and roar of the Pacific on the reef, where the warships are still piled from last year’s hurricane, some under water, one high and dry upon her side, the strangest figure of a ship was ever witnessed; the narrow bay there is full of ships; the men-of-war covered with sail after the rains, and (especially the German ship, which is fearfully and awfully top heavy) rolling almost yards in, in what appears to be calm water.

Samoa, Apia at least, is far less beautiful than the Marquesas or Tahiti: a more gentle scene, gentler acclivities, a tamer face of nature; and this much aided, for the wanderer, by the great German plantations with their countless regular avenues of palms. The island has beautiful rivers, of about the bigness of our waters in the Lothians, with pleasant pools and waterfalls and overhanging verdure, and often a great volume of sound, so that once I thought I was passing near a mill, and it was only the voice of the river. I am not specially attracted by the people; but they are courteous; the women very attractive, and dress lovely; the men purposelike, well set up, tall, lean, and dignified. As I write, the breeze is brisking up, doors are beginning to slam, and shutters; a strong draught sweeps round the balcony; it looks doubtful for to-morrow. Here I shut up. – Ever your affectionate

 
R. L. Stevenson.

To Lady Taylor

This letter contains the first announcement of the purchase of the Vailima estate (not yet so named). Sir Percy Shelley had died in the previous December.

Apia, Samoa, Jan. 20th, 1890.

MY DEAR LADY TAYLOR, – I shall hope to see you in some months from now, when I come home – to break up my establishment – I know no diminutive of the word. Your daughters cast a spell upon me; they were always declaring I was a winged creature and would vanish into the uttermost isle; and they were right, and I have made my preparations. I am now the owner of an estate upon Upolu, some two or three miles behind and above Apia; three streams, two waterfalls, a great cliff, an ancient native fort, a view of the sea and lowlands, or (to be more precise) several views of them in various directions, are now mine. It would be affectation to omit a good many head of cattle; above all as it required much diplomacy to have them thrown in, for the gentleman who sold to me was staunch. Besides all this, there is a great deal more forest than I have any need for; or to be plain the whole estate is one impassable jungle, which must be cut down and through at considerable expense. Then the house has to be built; and then (as a climax) we may have to stand a siege in it in the next native war.

I do feel as if I was a coward and a traitor to desert my friends; only, my dear lady, you know what a miserable corrhyzal (is that how it is spelt?) creature I was at home: and here I have some real health, I can walk, I can ride, I can stand some exposure, I am up with the sun, I have a real enjoyment of the world and of myself; it would be hard to go back again to England and to bed; and I think it would be very silly. I am sure it would; and yet I feel shame, and I know I am not writing like myself. I wish you knew how much I admired you, and when I think of those I must leave, how early a place your name occupies. I have not had the pleasure to know you very long; and yet I feel as if my leaving England were a special treachery to you, and my leaving you a treachery to myself. I will only ask you to try to forgive me: for I am sure I will never quite forgive myself. Somebody might write to me in the care of R. Towns & Co., Sydney, New South Wales, to tell me if you can forgive. But you will do quite right if you cannot. Only let me come and see you when we do return, or it will be a lame home-coming.

My wife suffered a good deal in our last, somewhat arduous voyage; all our party indeed suffered except myself. Fanny is now better but she is still no very famous success in the way of health.

All the while I have been writing, I have had another matter in my eye; of which I scarce like to speak: You know of course that I am thinking of Sir Percy and his widow. The news has reached me in the shape of a newspaper cutting, I have no particulars. He had a sweet, original nature; I think I liked him better than ever I should have liked his father; I am sorry he was always a little afraid of me; if I had had more chance, he would have liked me too, we had so much in common, and I valued so much his fine soul, as honest as a dog’s, and the romance of him, which was like a dog’s too, and like a poet’s at the same time. If he had not been Shelley’s son, people would have thought more of him; and yet he was the better of the two, bar verses.

Please tell my dear Ida and Una that we think much of them, as well as of your dear self, and believe me, in words which you once allowed me to use (and I was very much affected when you did so), your affectionate friend,

Robert Louis Stevenson.

To Dr. Scott

This gentleman is the physician to whose assiduous care and kindness, as recorded in the dedication to Underwoods, Stevenson owed so much during his invalid years at Bournemouth.

Apia, Samoa, January 20th, 1890.

MY DEAR SCOTT, – Shameful indeed that you should not have heard of me before! I have now been some twenty months in the South Seas, and am (up to date) a person whom you would scarce know. I think nothing of long walks and rides: I was four hours and a half gone the other day, partly riding, partly climbing up a steep ravine. I have stood a six months’ voyage on a copra schooner with about three months ashore on coral atolls, which means (except for cocoanuts to drink) no change whatever from ship’s food. My wife suffered badly – it was too rough a business altogether – Lloyd suffered – and, in short, I was the only one of the party who “kept my end up.”

I am so pleased with this climate that I have decided to settle; have even purchased a piece of land from three to four hundred acres, I know not which till the survey is completed, and shall only return next summer to wind up my affairs in England; thenceforth I mean to be a subject of the High Commissioner.

Now you would have gone longer yet without news of your truant patient, but that I have a medical discovery to communicate. I find I can (almost immediately) fight off a cold with liquid extract of coca; two or (if obstinate) three teaspoonfuls in the day for a variable period of from one to five days sees the cold generally to the door. I find it at once produces a glow, stops rigour, and though it makes one very uncomfortable, prevents the advance of the disease. Hearing of this influenza, it occurred to me that this might prove remedial; and perhaps a stronger exhibition – injections of cocaine, for instance – still better.

If on my return I find myself let in for this epidemic, which seems highly calculated to nip me in the bud, I shall feel very much inclined to make the experiment. See what a gulf you may save me from if you shall have previously made it on anima vili, on some less important sufferer, and shall have found it worse than useless.

How is Miss Boodle and her family? Greeting to your brother and all friends in Bournemouth. – Yours very sincerely,

Robert Louis Stevenson.

To Charles Baxter

After a stay of four or five weeks at Apia, during which he had fallen more and more in love with Samoa and the Samoans, Stevenson took steamer again, this time for Sydney, where he had ordered his letters to await him. This and the two following letters were written during the passage. I again print in their original place a set of verses separately published in Songs of Travel.

Februar den 3en 1890
Dampfer Lübeck, zwischen Apia und Sydney.

MY DEAR CHARLES, – I have got one delightful letter from you, and heard from my mother of your kindness in going to see her. Thank you for that: you can in no way more touch and serve me… Ay, ay, it is sad to sell 17; sad and fine were the old days: when I was away in Apemama, I wrote two copies of verse about Edinburgh and the past, so ink black, so golden bright. I will send them, if I can find them, for they will say something to you, and indeed one is more than half addressed to you. This is it —

TO MY OLD COMRADES
 
Do you remember – can we e’er forget? —
How, in the coiled perplexities of youth,
In our wild climate, in our scowling town,
We gloomed and shivered, sorrowed, sobbed, and feared?
The belching winter wind, the missile rain,
The rare and welcome silence of the snows,
The laggard morn, the haggard day, the night,
The grimy spell of the nocturnal town,
Do you remember? – Ah, could one forget!
As when the fevered sick that all night long
Listed the wind intone, and hear at last
The ever-welcome voice of the chanticleer
Sing in the bitter hour before the dawn, —
With sudden ardour, these desire the day:
 

(Here a squall sends all flying.)

 
So sang in the gloom of youth the bird of hope;
So we, exulting, hearkened and desired.
For lo! as in the palace porch of life
We huddled with chimeras, from within —
How sweet to hear! – the music swelled and fell,
And through the breach of the revolving doors
What dreams of splendour blinded us and fled!
I have since then contended and rejoiced;
Amid the glories of the house of life
Profoundly entered, and the shrine beheld:
Yet when the lamp from my expiring eyes
Shall dwindle and recede, the voice of love
Fall insignificant on my closing ears,
What sound shall come but the old cry of the wind
In our inclement city? what return
But the image of the emptiness of youth,
Filled with the sound of footsteps and that voice
Of discontent and rapture and despair?
So, as in darkness, from the magic lamp,
The momentary pictures gleam and fade
And perish, and the night resurges – these
Shall I remember, and then all forget.
 

They’re pretty second-rate, but felt. I can’t be bothered to copy the other.

I have bought 314½ acres of beautiful land in the bush behind Apia; when we get the house built, the garden laid, and cattle in the place, it will be something to fall back on for shelter and food; and if the island could stumble into political quiet, it is conceivable it might even bring a little income… We range from 600 to 1500 feet, have five streams, waterfalls, precipices, profound ravines, rich tablelands, fifty head of cattle on the ground (if any one could catch them), a great view of forest, sea, mountains, the warships in the haven: really a noble place. Some day you are to take a long holiday and come and see us: it has been all planned.

With all these irons in the fire, and cloudy prospects, you may be sure I was pleased to hear a good account of business. I believed The Master was a sure card: I wonder why Henley thinks it grimy; grim it is, God knows, but sure not grimy, else I am the more deceived. I am sorry he did not care for it; I place it on the line with Kidnapped myself. We’ll see as time goes on whether it goes above or falls below.

R. L. S.

To E. L. Burlingame

The Editor of Scribner’s Magazine had written asking him for fresh contributions, and he sends the set of verses addressed to Tembinoka, the king at Butaritari, and afterwards reprinted in Songs of Travel, beginning “Let us who part like brothers part like bards.”

S.S. Lübeck [between Apia and Sydney, February] 1890

MY DEAR BURLINGAME, – I desire nothing better than to continue my relation with the Magazine, to which it pleases me to hear I have been useful. The only thing I have ready is the enclosed barbaric piece. As soon as I have arrived in Sydney I shall send you some photographs, a portrait of Tembinoka, perhaps a view of the palace or of the “matted men” at their singing; also T.’s flag, which my wife designed for him: in a word, what I can do best for you. It will be thus a foretaste of my book of travels. I shall ask you to let me have, if I wish it, the use of the plates made, and to make up a little tract of the verses and illustrations, of which you might send six copies to H.M. Tembinoka, King of Apemama, via Butaritari, Gilbert Islands. It might be best to send it by Crawford & Co., S.F. There is no postal service; and schooners must take it, how they may and when. Perhaps some such note as this might be prefixed:

At my departure from the island of Apemama, for which you will look in vain in most atlases, the king and I agreed, since we both set up to be in the poetical way, that we should celebrate our separation in verse. Whether or not his majesty has been true to his bargain, the laggard posts of the Pacific may perhaps inform me in six months, perhaps not before a year. The following lines represent my part of the contract, and it is hoped, by their pictures of strange manners, they may entertain a civilised audience. Nothing throughout has been invented or exaggerated; the lady herein referred to as the author’s Muse, has confined herself to stringing into rhyme facts and legends that I saw or heard during two months’ residence upon the island.

 
R. L. S.

You will have received from me a letter about The Wrecker. No doubt it is a new experiment for me, being disguised so much as a study of manners, and the interest turning on a mystery of the detective sort. I think there need be no hesitation about beginning it in the fall of the year. Lloyd has nearly finished his part, and I shall hope to send you very soon the MS. of about the first four-sevenths. At the same time, I have been employing myself in Samoa, collecting facts about the recent war; and I propose to write almost at once and to publish shortly a small volume, called I know not what – the War in Samoa, the Samoa Trouble, an Island War, the War of the Three Consuls, I know not – perhaps you can suggest. It was meant to be a part of my travel book; but material has accumulated on my hands until I see myself forced into volume form, and I hope it may be of use, if it come soon. I have a few photographs of the war, which will do for illustrations. It is conceivable you might wish to handle this in the Magazine, although I am inclined to think you won’t, and to agree with you. But if you think otherwise, there it is. The travel letters (fifty of them) are already contracted for in papers; these I was quite bound to let M’Clure handle, as the idea was of his suggestion, and I always felt a little sore as to one trick I played him in the matter of the end-papers. The war-volume will contain some very interesting and picturesque details: more I can’t promise for it. Of course the fifty newspaper letters will be simply patches chosen from the travel volume (or volumes) as it gets written,

But you see I have in hand: —


Excusez du peu! And you see what madness it would be to make any fresh engagements. At the same time, you have The Wrecker and the War volume, if you like either – or both – to keep my name in the Magazine.

It begins to look as if I should not be able to get any more ballads done this somewhile. I know the book would sell better if it were all ballads; and yet I am growing half tempted to fill up with some other verses. A good few are connected with my voyage, such as the “Home of Tembinoka” sent herewith, and would have a sort of slight affinity to the South Sea Ballads. You might tell me how that strikes a stranger.

In all this, my real interest is with the travel volume, which ought to be of a really extraordinary interest.

I am sending you “Tembinoka” as he stands; but there are parts of him that I hope to better, particularly in stanzas III. and II. I scarce feel intelligent enough to try just now; and I thought at any rate you had better see it, set it up if you think well, and let me have a proof; so, at least, we shall get the bulk of it straight. I have spared you Teñkoruti, Tembaitake, Tembinatake, and other barbarous names, because I thought the dentists in the States had work enough without my assistance; but my chief’s name is Tembinoka, pronounced, according to the present quite modern habit in the Gilberts, Tembinok’. Compare in the margin Tengkorootch; a singular new trick, setting at defiance all South Sea analogy, for nowhere else do they show even the ability, far less the will, to end a word upon a consonant. Loia is Lloyd’s name, ship becomes shipé, teapot tipoté, etc. Our admirable friend Herman Melville, of whom, since I could judge, I have thought more than ever, had no ear for languages whatever: his Hapar tribe should be Hapaa, etc.

But this is of no interest to you: suffice it, you see how I am as usual up to the neck in projects, and really all likely bairns this time. When will this activity cease? Too soon for me, I dare to say.

R. L. S.
29Table of chapter headings follows.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 
Рейтинг@Mail.ru