bannerbannerbanner
полная версияНевечное везение

Роберт Грэмхард
Невечное везение

Полная версия

После вступительной речи и разъяснений правил, ведущая начинает доставать из сферы полоски. Как я понимаю, основной выигрыш должен достаться какому-нибудь подставному лицу, и мое сердце замирает, когда произносят мое имя.

– Клайв Окседжен!

Земля уходит из-под моих ног, а в ушах – овации. Как так вышло, что я выиграл куш? Мне в жизни никогда ни с чем не везло. Возможно, дело в фигурке кошки с махающей рукой, которую я приобрел на местном блошином рынке у пожилой женщины со Средней Азии? Она еще назвала эту безделушку особенной. И так уж вышло, что у нее же мне на глаза приглянулся четырехлистный клевер в аккуратном горшочке, кроличья лапка на цепочке, амулет в виде жука – скарабея. И как вы понимаете, я прикупил все, что мне приглянулось.

Я в чудеса не верю, мне нужно все буквально видеть. Мы живем не в сказочном мире “Дисней”, в котором нет венерических заболеваний и ипотек, а там, где грудные дети рождаются с раком костей, поэтому у меня отсутствовала какая-либо мысль на тот случай, если я одержу победу в развлекательном конкурсе. Эта сумма денег как снег на голову, и я не знаю, на что ее истрачу.

Мне вручают кожаную сумку, пока ведущая с перекошенным лицом смотрит в мою сторону; ее уже не волнует, как она будет выглядеть на экране. Догадываюсь, что она задается вопросом типа “откуда взялся этот мужик и почему меня не предупредили о нем?”

Мне ничего не остается, как взять приз и ковылять в сторону выхода. За мной бредет охрана на случай, если другие участники попытаются совершить ограбление. Чувствую на себе взгляды других конкурсантов, среди доброжелательных лиц то и дело встревают неприятные рожи.

На улице стоит такси, и я, нигде не останавливаясь, влезаю на заднее пассажирское. В салоне пахнет приятными духами. Осматриваюсь по сторонам, в горле ком от внезапной удачи, в которую не могу себя заставить поверить.

– Вам куда, уважаемый? – интересуется усатый дядька с сединой у висков. По радио играет немецкий евродэнс девяностых. Грубоватый голос африканки, прерываемый время от времени речитативом, скачет по модным некогда битам.

Я называю ему адрес и осекаюсь. Сейчас же телезрители видели меня в лицо, и среди них есть те, кто живет по соседству. Опасно получается! Я не готов лишиться ни копейки!

– А давайте поедем в другое место? – произношу я. Первое время я готов провести в отеле, чтобы избежать неблагоприятных происшествий.

– Хорошо, хозяин – барин, – отвечает мужчина. Всматриваюсь на информационный листочек, который он умелыми руками приклеил скотчем на панель над бардачком, рядом с иконкой Троицы.

– Тяжелый день выдался, – зачем-то вздыхаю. Я из разряда тех людей, кто готов сказать любую фразу при незнакомцах, чтобы не показаться высокомерным и холодным. В Америке это называется “small talk”, маленькая беседа. Вот вы едете в лифте, например, и чтобы избежать дискомфорта от тишины, то начинаете говорить с людьми о погоде или о чем-то в том же духе.

– Так и есть, ей Богу, – качает головой, как я уже вычитал, Трой Даффи. – Жена моей дочери, так уж вышло, мы живем в XXI веке, считает, что неестественно мужчине читать женские романы в свободное время…

Рейтинг@Mail.ru