bannerbannerbanner
полная версияИса Утрау – остров Исы

Раф Гази
Иса Утрау – остров Исы

Полная версия

3

Всякий дом хозяином держится, говорят яхудеи. Но братья совершенно отбились от дома, особенно Андри. Кифасу, как главе большего семейства, нужно было кормить своих домочадцев, и он время от времени спускал свою латаную–перелатаную лодку на воду и уходил в море. А младший брат настолько привязался к своему усто, что бегал за Исой, как ниточка за иголкой.

Но в тот день оба брата были дома. Не погодилось, накрапывал мелкий дождь. Киннереф хмурился и шумно бился пенящимися волнами о прибрежные камни. Мы сидели в сенях под навесом, я помогал Кифасу чинить порванную сеть, а Андри натирал бархатной тряпочкой и без того блестящую мезузу[18]– латунный оберег, прибитый к дверному косяку.

Мне было грустно, можно сказать даже тоскливо. Поскольку наш рыбный промысел из‑за частых отлучек братьев почти свернулся (без Кифаса и Андри я не мог самостоятельно рыбачить), мои накопления тоже прекратились. Получилось точно по пословице: работать есть где, а заработать негде. А раз нет заработков, значит, и нет дня отъезда.

Если кому интересно, скажу, что я принадлежу к древнему роду утигов–ханифов[19] а в аль–Джалиль[20]меня привели торговые дела. Я и раньше часто отрывался от домашнего очага, и привык скитаться по свету, мне это даже нравилось – новые страны, новые люди, новые впечатления. Последнее же мое путешествие мало того, что сильно затянулось, оно меня полностью разорило. Но главное – я начал скучать по своим родным и близким. Я давно не видел больного отца и так преданно ухаживающую за ним мать, которая тоже перед моим отъездом, словно предчувствуя долгую разлуку, все чаще стала жаловаться на здоровье, хотя никогда прежде этого не делала. Вот привезти бы к ним Ису, он бы вмиг их вылечил, неожиданно подумал я, украдкой смахнув случайно набежавшую слезу рукавом пропахшей морем рыбацкой накидки. Но я даже не знал, живы ли мои родители или их души уже унеслись в мир иной. Хорошо, хоть я не женат, и у меня нет детей…

Братья на этот раз молчали, не спорили, каждый думал о чем‑то своем. И тут к нам в сени ворвался Варнав, вспугнув мирно воркующих на потолочной балке голубей своим громовым басом:

– Иса едет в Кану![21]Его пригласили на свадебный пир! Собирайтесь, мы тоже туда пойдем.

Голуби, шурша крыльями, в беспокойстве вспорхнули к потолку. Услышав имя своего любимого усто, взволновались и братья.

– Нас на пир не приглашали, как же мы туда попадем? – засомневался однако Кифас.

Вопрос был резонным – кто допустит рыбацкую голытьбу на богатую яхудейскую свадьбу! Варнав был братом Аристоила, дочь которого взял в жены Кифас, то есть, Варнав приходился ему двоюродным тестем. Варнав жил зажиточно, и часто ходил по пирам.

– Свадьба уже заканчивается, после нее и вы сможете увидить Ису, – обнадежил рассудительный Варнав. – Собирайтесь, пойдем вместе.

Братьев долго упрашивать не пришлось. Меня тоже живо начало волновать все, что связано с Исой, поэтому я увязался за ними, хотя меня, чужестранца, уж точно на кошерной свадьбе никто не ждал.

Ису в его походах по аль–Джалилю и Яхудеи почти всегда сопровождали шакирды. Иногда это была небольшая группа, в которую чаще других Иса призывал Кифаса, Яхъю и Андри. Иногда собиралась команда побольше. А иногда за Исой народ валил целой толпой, в которую незаметно старался втесаться и я. Несмотря на то, что одевался я теперь в полном соответствии с местными обычаями, не забывая покрыть голову яхудейской кипой[22], я все равно боялся, что моя не совсем характерная для здешних мест физиономия вызовет чье‑то неудовольствие. Правда, по яхудейским городам и весям свободно расхаживали представители других племен и народов, например, гордые римляне и чванливые еллины[23] Однако первые, как завоеватели Яхудеи, относились к управляющему сословию, а вторые – к ученому и торговому; и ни те, ни другие так тесно, деля с ними пищу и кров, не общались с яхудеями. В первое время в толпе сопровождавших Ису лиц римско–еллинских профилей я что‑то не замечал. Они замелькали гораздо позже, когда Иса приобрел широкую славу искусного лекаря.

Когда мы из Байтсайды пришли в Кану, одновременно с нами, так чудесным образом совпало, прибыв из Насары, со своими родственниками в город вошел и Иса. Все были одеты по–праздничному. Впереди, рядом с Исой шли его отец Юсуф, грузноватый мужчина с кучерявой бородой и мать Марьям, женщина с легкой фигурой и удивительно светлым ликом. Позади двигались его младшие братья – Якуп (тезка байтсайдского рыбака, приближенного шакирда Исы), Юсуф (третьего сына назвали именем отца), Шимун (так раньше звали Кифаса) и Яхуд(тезка Яhуда Искариота[24], который впоследствии предаст Ису). Народ расступился, давая долгожданным гостям дорогу.

– Иса пришел, Иса пришел! – заголосили ребятишки и, чтобы предупредить хозяев, вбежали во двор, где были накрыты свадебные столы и пир шел горой.

Бывали ли вы когда‑нибудь на яхудейской свадьбе? Я нет, но слышал и видел издали, как весело и шумно она проходит! Сколько здесь цветов, музыки, танцев! Какими изысканными яствами потчуют тут дорогих гостей! Вам нигде, как только на яхудейском пиру, не удастся испробовать щедро сдобренный луком, чесноком и хреном нежнейший адумит[25] – фаршированную красноватую рыбу, источающую свой терпкий аромат на всю округу. А сколько на этом хмельном пиру бывает выпито вина!

Кстати, о вине. Свадьба длилась обычно неделю – после шабата и до шабата[26] и когда Иса со своими родственниками прибыл на пир, он уже подходил к концу. Все вино к тому времени было выпито.

На этой свадьбе, говорят, Иса преподнес жениху отличнейший подарок. Когда Марьям указала своему старшему сыну на то, что у хозяев закончилось вино, Иса отреагировал на это довольно странно.

– Не настал еще мой час, – ответил он матери.

Та, кажется, не поняла смысла этих слов, но повелела распорядителю пира следовать приказаниям сына. Иса же, похоже, никаких указаний давать сначала не хотел, но потом передумал и попросил наполнить до верха водой шесть огромных кувшинов, которые стояли в углу двора. Каждый из сосудов вмещал по 15–20 литров. Когда слуги натаскали воды, Иса… внимание, это очень важно! – Иса превратил эту воду в вино! Сразу, мгновенно! Причем, кувшины до сего момента были пустыми, там не было ни грозди винограда, ни капли перебродившего сока. Вообще, в кувшинах этих вино никогда и не хранилось, они предназначались совсем для другого – для ритуального омовения рук. Поскольку гости гуляли кряду уже несколько дней, и их было много, то иссякло не только вино, но и вода для омовения, которую также использовали еще и для миквы[27]– ритуального окунания невесты.

 

Слуги черпали ковшами жидкость из кувшинов и разливали гостям, но Иса запретил говорить, откуда они приносили вино. Иначе мог возникнуть скандал из‑за того, что винный напиток был разлит в неподобающие для этого ритуальные сосуды. Когда распорядитель пира пригубил это новое вино, то от удивления причмокнул языком и одобрительно кивнул головой в сторону Марьям – матери Исы. Вино было отменного качества! И он тут же, отдернув полотно, отделявшее женскую часть столов от мужских, и отыскав глазами отца жениха, побежал делать ему замечание – яхудейская свадьба проводилась или в доме жениха, или в доме отца жениха. Дело в том, что согласно неписанным правилам свадебного этикета в первые дни пиршества следовало подавать на столы лучшее вино, а в последние дни – худшее. Тут же произошло все наоборот.

Шесть огромных кувшинов отборного вина – вот какой царский подарок к концу свадьбы припас Иса для новобрачных!

Это было первое публичное чудо, совершенное Исой. Его шакирды долго потом пережевывали эту историю, ища в ней какой‑то тайный, скрытый смысл. Говорили, например, что загадочные слова Исы «не настал еще мой час» нужно понимать в том смысле, что на свадьбе в Кане он не хотел еще являть миру свои сверхъестественные способности, он планировал сделать это позже, но потом передумал и все же явил. А что касается вина, почему новое вино оказалось вкуснее прежнего – этим Иса якобы хотел сказать, что его учение лучше старого закона Мусы.

Что касается меня, не хочу кощунствовать, но мне кажется, что гости просто перепились и не могли отличить воды от вина…

Вообще, забегая несколько вперед, я должен признаться, что у меня сформировалось… как бы это помягче выразиться… несколько скептическое отношение к чудесам, которые творил Иса. Возможно, это от того, что сам я не все эти чудеса видел своими собственными глазами, а лишь слышал о них в пересказе других. Наверное, чудес было и больше, но мне известно только о семи «знамениях» Исы. Ах да, вспомнил, при мне Иса одним прикосновением руки снял горячку с тещи Кифаса. Это уже восьмое чудо. Об одном из них – превращении воды в вино – я уже рассказал. Перечислю оставшиеся.

Насыщение пяти хлебами и двумя рыбинами 5000 человек вблизи Киннерефского озера, хождение по воде на море аль–Джалиль, воскрешения Лазаря из мертвых, излечение сына высокопоставленного чиновника в Капернауме, излечение больного в купальне у Овечьих ворот и возвращение зрения слепому в Иерусалиме. Некоторым чудесам исцеления – я сам свидетель, и могу под присягой подтвердить, что они на самом деле случились, это сущая правда! В том, что Иса – величайший лекарь у меня ни капли сомнения нет.

А остальные «знамения»… Не могу сказать, не видел, не знаю. Может, были, а может, и шакирды придумали, чтобы придать еще более веса и значимости своему горячо любимому учителю.

4

Приближался главный яхудейский праздник Песах – исход из Мисра[28] В доме Кифаса, как и в жилищах других рыбаков, шла генеральная уборка – все драилось и очищалось, из самых дальних углов выметался мусор. Вместе с нежными весенними лучами солнца в раскрытые окна врывался свежий морской воздух, освежая дыхание наступающего Песаха.

Старик Ион в сопровождении внука и внучки торжественно обходил все комнаты, тыкая своей клюкой во все закоулки в поисках хамеца[29]– остатков какой‑либо мучной выпечки из старой закваски. Хотя все знали, что дома хоть шаром покати, что все крошки хлеба давно найдены и съедены, обряд поиска хамеца все равно неукоснительно исполнялся.

Как разъяснил мне Кифас, обряд этот очень древний, и связан с поспешным бегством яхудеев из Мисра. Беглецы так быстро собрались в дорогу, что испекли хлеб из муки, которую не успели заквасить. В память об этом, яхуды на Песах готовят пресный хлеб – мацу[30] и освобождаются от хамеца.

Мацу на Песах готовила теща Кифаса с невесткой по особому рецепту – главное, не передержать тесто, иначе маца будет некошерной[31] Кошерную мацу съедают во время праздника вместе с Курбан Песах[32]– жертвенным ягненком, обязательно приправленным марором[33]– горькой травкой. Вкус марора должен напоминать благоверным яхудеям о горьких годах рабства в древнем Мисре, пока наби Муса[34]не вызволил их из плена. Еще один непременный атрибут Пасеха – красное вино. Каждый взрослый яхудей, вне зависимости от того, беден он или богат, должен осушить во время праздничного молебна 4 полные чаши.

Совершив необходимые приготовления, оставив дома стариков, женщин и детей, Кифас с Андри отправились в в Иерусалим. Они надеялись встретить там своего любимого Усто. Паломничество к Иерусалимскому храму в дни празднования Пасеха было если не обязательным, то весьма желательным для всех верующих. Поэтому вероятность того, что там будет и Иса, была очень высока. С братьями в Иерусалим напросился и я, клятвенно заверив, что во внутрь храма не зайду (неяхудеям вход туда был строго воспрещен), а только постою в отдалении.

Когда мы пришли в Иерусалим, столичный град, как муравейник, кишмя кишел паломниками, съехавшимися сюда со всей Яхудеи и других стран. Все подходы к главному храму были забиты повозками, запряженными, в зависимости от благосостояния их хозяев, волами, лошадьми или ослами. А паломники из пустыни прибыли в Иерусалим на верблюдах, которые оглашали всю округу своим испуганным ржанием. Воздух был насыщен запахом лошадиного корма, густым животным потом, ослиной мочой и пометом… Со двора храма, обставленного строительными лесами (здание его было еще не достроено) доносилось жалобное блеяние ягнят, приготовленных для жертвенного заклания.

Согласно поверью, те дома яхудеев в Мисре, которые хозяева обмазали кровью ягнят, обошла Божья кара, и они остались целыми и невредимыми. Слово «пасех» так и переводится «мимо». С тех пор появился обычай на Пасех приносить в жертву годовалых ягнят.

Помимо ягнят во дворе храма, превращенного в большую базарную площадь, торговали скотом – овцами и волами, птицей – голубями и другой всякой всячиной. Рядом стояли столы менял. В пределах храма ходила своя монета, то есть, чтобы купить какой‑то товар, нужно было обменять собственные деньги на храмовые. Естественно, менялы имели при этом свой процент.

Интересно, а можно ли у них получить деньги в рост, подумал я, то есть взять, например, 100 динарий, а через год вернуть 150? Наверняка можно – все менялы занимаются ростовщичеством. Я направился к ним, чтобы узнать, дадут ли они мне ссуду и на каких условиях – деньги мне были нужны для того, как вы понимаете, чтобы выехать на родину. А через год я бы вернулся и выплатил долг и набежавшие проценты, пусть и грабительские – я так соскучился по родным и близким, что согласен был на всё!

Я уже подошел было к ближайшему столику менялы, как случилось нечто небывалое! На базарную площадь вихрем ворвался человек в белом хитоне и начал стегать торговцев толстым веревочным бичом. Бич взмывал в воздухе и тут же с шипящим свистом опускался на плечи и головы перепугавшихся торгашей, которые, прикрываясь руками, пытались защититься от больно жалящих ударов.

Кто же был этим храбрецом? Иса, конечно же, это был Иса!

– Вон из храма! – в исступлении кричал он, продолжая стегать торговцев по их убегающим спинам.

Затем Иса подскочил к менялам и, перевернув столики, начал и их лупцевать своим безжалостным бичом:

– Вертеп разбойников! Порождение Иблиса!

Немножко поостыв, Иса подошел к продавцам голубей и приказал:

– Забирайте своих птиц и больше здесь не торгуйте.

Народ застыл в оцепенении, не понимая, что происходит. Я перевел взгляд на Кифаса и Андри, их лица выражали высшую степень изумления. Праздник, похоже, был испорчен.

Из толпы вышли старейшины и, хмуря брови, спросили Ису:

– По какому праву ты творишь сие беззаконие?

– Беззаконие – это то, что творится здесь! А я пришел, чтобы установить закон! – гордо ответил Иса.

– Тогда покажи нам знамение, что у тебя есть на это право.

– Разрушьте ваш храм и я воздвигну его в три дня, – насмешливо произнес Иса.

– О чем ты говоришь, безумец! Сей храм строят уже 46 лет и до сей поры не могут построить. А ты хочешь воздвигнуть его в три дня!

Шакирды долго потом обсуждали этот, мягко говоря, странный поступок своего учителя. Особенно странным было его заявление о том, что за три дня может заново выстроить храм. Как это можно сделать – не укладывалось в голове. Кстати, на суде, который позже состоится над Исой, его обвинят также и в том, что он якобы намеревался разрушить главную святыню Иерусалима. Хотя учитель не высказывал такого намерения, напротив, Иса, я сам это слышал, сказал буквально следующее: «если вы разрушите храм, то я его восстановлю». Похоже, Иса просто шутил или говорил иносказательно, подразумевая под храмом не молельню, а что‑то другое. Некоторые из его шакирдов, к примеру, Яхья, который тоже был в это время со своим братом Якупом в храме, выдвигали такие фантастические гипотезы, что мне даже неудобно их повторять…[35] А вот что касается бичевания торговцев – здесь все более–менее ясно. Самые начитанные шакирды вспомнили, что где‑то в древних яхудейских книгах написано о том, что однажды в храм придет некий наби[36] и проведет очищение веры. Многие яхудеи это поняли тоже, не одни верные шакирды. Поняли и отвернулись от Исы. Потому что от учителя ждали не очищения веры, а избавления от римского владычества. Многие думали, что Иса поднимет восстание и поведет народ против кайсара Рима Тиберия[37]

 

Но как мне думается – позволю высказать и свою робкую догадку по этому поводу, – Ису волновала не одна только вера, но и торговая система, которая сложилась в Яхудеи, в Риме да и в других странах тоже. Его ярость и гнев были направлены не против торговцев и торговли вообще (отпустил же он с миром продавцов голубей), а против несправедливой торговли. А конкретно – против рибы[38] то есть ссудного процента, которым менялы и ростовщики, как удавкой, еще со времен Шумера и Вавилона задушили весь мир и диктовали ему свои грабительские правила. Я сам в своей торговой практике не раз с этим сталкивался: иногда приходилось брать ссуду под такие немыслимые проценты, что оставался на бобах – ростовщики съедали почти всю вырученную мною прибыль!

Никакой рибы, никакого судного процента, никаких денег в рост – дал взаймы 100 динариев, получи обратно те же 100! Вот в чем, на мой взгляд человека, принадлежащего к купеческому сословию, состоял главный смысл бичевания Исой менял и торговцев на базарной площади возле Иерусалимского храма.

18– свиток пергамента из кожи со специальной оберегающей молитвой, помещаемый в твердый футляр
19– утиги – древнее киммерийское племя утигуров, ханифы – единобожники, возможно, в данном контексте тенгриане
20– Галилея
21– Кана – город в Галилее
22– традиционный еврейский мужской головной убор
23– греки
24– Иуда Искариот
25– рыба, упоминаемая в Новом Завете, – sarotherodon galilaeus, галилейская тиляпия
26– суббота, день недели, праздничный у евреев
27– сосуд или яма, предназначенная для совершения обрядов религиозного очищения
28– Пе́сах (по–гречески и по–русски – Пасха) – главный иудейский праздник в память об Исходе из Египта, празднуется в течение 7 дней
29– любое мучное блюдо, при приготовлении которого в тесте произошел процесс брожения
30– лепешки, изготовленные из незаквашенного теста
31– кошерная пища – Кашрут – термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего либо с точки зрения Галахи (совокупности законов и установлений иудаизма)
32– пасхальная жертва называется «корба́н пе́сах» (в русском варианте – «пасха»)
33– горькая зелень (от хрена до листьев салата)
34– пророк Моисе́й (ивр. Моше́)
35– воскресение Иисуса на третий день
36– пророк
37– Тиберий Клавдий Нерон, став императором Рима, официально называл себя Тиберий Цезарь Август
38– риба – ссудный процент – «достижение» еще Шумерской цивилизации, в исламе введен запрет на рибу
Рейтинг@Mail.ru