Цвет волшебства – Терри Пратчетт

Цвет волшебства
Скачать
Поделиться:
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2011-03-29
Файл подготовлен:
2012-01-31 18:54:12

Это Великий А’Туин, Вселенская Черепаха, которая бороздит безбрежный космос. Это четыре слона, которые держат на спинах Плоский мир. А это Ринсвинд, самый трусливый волшебник на Диске, и Двацветок, первый турист Плоского мира. Неисчислимые тролли, драконы, волки и Смерть (одна штука) поджидают их в скитаниях по дотоле неведомой нам сказочной вселенной.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100pozne
Сборник читала долго, впечатления собирала по крупицам. Какие-то романы прикрутила к другим играм и написала рецензии. «Безумная звезда» Терри Пратчетт Рецензия«Интересные времена» Терри Пратчетт Рецензия«Последний континент» Терри Пратчетт РецензияВ целом по сборнику впечатления самые хорошие. Читала с огромным воодушевлением. От истории к истории двигалась в ожидании встречи с добрыми друзьями....
40из 100marfic
Все. Не могу больше. Не мое это. Честно пыталась осилить Ринсвидовскую серию, но прервавшись один раз, больше не смогла продолжить. Не помог ни мой любимый жанр фантастики, ни английский юмор, обычно так близкий мне, ни всеми любимые метафоры… В общем, не мое.
100из 100gjanna
Вот и закончились сегодня мои цветные книжные каникулы.Иногда хочется почитать что-то приятное и легкое и вот, после битвы с «Илиадой» в переводе Гнедича, которую я проиграла, я решила отвлечься и отправится в эдакий отпуск.Как и положено туристу, я взяла с собой путеводитель, дарованный moonmouse , и отправилась в Плоский мир. И вы знаете, это путешествие было прекрасным. Иногда смешной, иногда ...

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Цвет волшебства»

15 апреля 2008, 16:59

Jim di Griz

кстати о птичках:

вышел фильм по этой книге, название идентичное, пока не смотрел, говорят довольно неплохо сделан :)

15 декабря 2007, 12:22

Nomad_kz

Серия "Плоский мир" одна из лучших в жанре фэнтези и по своему она уникальна. В ней нет эпических баталий. И не смотря на множество "смертельных" ;-) моментов, она является самой человеко(и не только)любивой из того что я читал ранее. Юмор даже в переводе блистает, но советую читать в оригинале. Мне далось это с трудом, но там юмор и сам текст уже не блистит, а сверкает.

Моё мнение - обязательно читать, если не всю серию, так точно - к этой книге надо добавить "Безумную звезду", "Посох и Шляпа!" и конечно "Стража! Стража!" читать в переводе Жикаренцева, у Бен-лева перевод вообще никакой, такое ощущение что он не доучился до первого семестра института иностранных языков, но это не главное.

Читайте и получайте удовольствие!!!

12 июня 2007, 21:44

toor99

http://www.lavkamirov.com/node/125

В следующий раз, задавайте такие вопросы в форуме.

12 июня 2007, 21:16

Novoca!ne

Тонкий юмор на грани истерики + заскоки на философию + харизматичные герои трумегазачот ! Такого удачного юмора не встречал пока ни у кого (ну только разве что у Дани, но это не то). Если вы устали от классического фэнтези типа летописей разлома и "умной" сай-фи типа "moon is a harsh mistress", попробуйте Претчетта! Ставлю 5!

ЗЫ. Искать влом, подскажите, кто знает, где можно все, что есть тут, в оригинале (т.е. на буржуйском) слить.

03 июня 2007, 17:06

еНоТ

Шарился на фикшбуке будучи одержимым сильнейшей скукой, искал что почитать... Наткнулся на Пратчетта, заинтересовался(ранее не был знаком с его работами) серией Плоский Мир.

Первое что прочел, это два небольших рассказа -- "Рыбки" и "Мост". Особо не впечатлило, разве что в "Рыбках" кое-что улыбнуло. Но вот Цвет Волшебства и Безумная Звезда, это что-то!

Очень понравилась игра слов, тонкий английский юмор... Этого очень не хватает в современной литературе, увы :(

Так же, увы, подозреваю, что в оригинале осталась бОльшая часть того, что заставляет улыбнуться. К сожалению, моего владения английским не хватит, чтобы прочесть и полноценно всё воспринять, надо бы подучиться.

Мое мнение о Пратчетте -- очень хороший автор, всенепременно прочту все его книги от корки до корки!

18 ноября 2006, 01:58

Невъехавшим в Пратчетта для справки - во первых у него в переводах теряется от 50 до 80% игры слов и шуток. Его английский ну слишком крут для средних переводчиков. Во вторых его эрудиция слишком зашкаливает для обычного читателя - куча шуток, аллюзий и аллегорий просто остается за кадром. Одно морфологическое поле чего стоит :) Читаейте больше, в общем! :)

16 ноября 2006, 15:51

DIMENT

Ну не знаю... После восхищённых рецензий решил прочитать и теперь просто в недоумении. Вроде у меня с юмором всё в порядке, но эта книга меня совсем не впечатлила. Чепуха какая-то.

08 января 2006, 19:19

less

Супер!

Стиль изложения немного отдает архаикой, при зашкаливающей динамике сюжета - довольно размеренное повествование.

Море юмора, особенно юмора не слишком поверхностного. Эдакий стеб над жанром.

Если Толкиен фэнтази родил, о Пратчет его похоронил как жанр.

Так что, если вам надоели вечновезучие маги типа Городетского или трижды могучие - типа Кэра Лаэды, то - читать!

А ежели хочется сказок и счастливых героев, то это не сюда.

То наоборот - "Арвендейл" и "Безымянный раб" наших соотечественников да будут вашими друзьями. Это я типа полюса наметил :-)

07 января 2006, 04:29

Ellezar

Ну не знаю...До прочтения 1-ой книги почитал отзывы и вроде бы (судя по отзывам)всё хорошо и перевод и юмор,но после прочтения у меня сложилось немного другое мнение...К примеру сундук меня уже в первой части достал со своими "похождениями" ,когда начал читал 2ую часть,то к своему огорчению увидел,что этот сундук всё не угомониться:( ещё особенно огорчает непробиваемая тупость "Туриста" в некоторых моментах.

К положительным моментам можно отнести,что читается достаточно легко.

25 октября 2005, 06:37

gvozdika

Очень понравилось. Особенно впечатлил оригинальный образ Сундука. Вторую часть тоже прочла; по-моему, все просто супер.

Рейтинг@Mail.ru